It promotes neither managerial efficiency nor accountability. |
Она не способствует ни эффективной работе, ни подотчетности администрации. |
In addition, they are laboratories for national trade efficiency policies... |
Кроме того, они действуют в качестве организаций по разработке эффективной национальной торговой политики... |
Several delegations welcomed the business rationalization in cards and gifts as being well structured and improving efficiency. |
Ряд делегаций приветствовали рационализацию в деятельности по продаже открыток и сувениров, отмечая, что она хорошо организована и становится более эффективной. |
Concern was expressed by a delegation over the lack of efficiency by the Secretariat in preparing the document. |
Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с тем, что работа Секретариата по подготовке данного документа была недостаточно эффективной. |
The ambiguous legal basis was identified as one of the main obstacles hindering the efficiency of the national preventive mechanism. |
В качестве одного из основных препятствий, мешающих эффективной работе национального превентивного механизма, была определена противоречивость правовой базы. |
However, the lack of sufficient means and legal framework hamper their efficiency. |
Однако нехватка средств и отсутствие правовой структуры препятствовали их эффективной работе. |
Programme design and monitoring arrangements as well as processes and capacity constraints in UNDP and in partner institutions hindered efficiency. |
Эффективной работе мешали организация разработки программ и мониторинга их осуществления, а также недостатки процедур и ограниченность возможностей ПРООН и ее учреждений-партнеров. |
In order to ensure the efficiency of the aid, they will combat further corruption in all its forms and manifestations. |
Для того чтобы помощь была эффективной, они должны продолжать бороться с коррупцией во всех ее формах и проявлениях. |
Traditionally, not much attention is made to the internal policy efficiency. |
Вопросам эффективной внутренней политики традиционно уделяется мало внимания. |
Furthermore, the efficiency with which the Commission could monitor the large number of declared sites would also be greatly reduced. |
Кроме того, без них гораздо менее эффективной была бы деятельность Комиссии по наблюдению за большим числом объявленных местоположений. |
The United Nations needs to develop a system-wide communication system, so that strategic communications offer value for money and efficiency. |
Организации Объединенных Наций необходимо создать общесистемную сеть связи, с тем чтобы стратегическая связь была экономичной и эффективной. |
Existing laws need to be enforced to assure the efficiency of future urban plans. |
Необходимо обеспечить применение действующих законов, с тем чтобы добиться эффективной реализации будущих градостроительных планов. |
Good urban governance was a precondition for economic efficiency, especially when it provided a framework for sustained action against poverty. |
Благое управление городами является предпосылкой эффективной экономики, в особенности в тех случаях, когда оно обеспечивает рамки для принятия устойчивых мер борьбы с нищетой. |
The increasing needs in connection with natural disasters and complex emergencies underline the importance of ensuring that assistance is provided with maximum efficiency and impact. |
Растущие потребности в оказании помощи в связи со стихийными бедствиями и сложные чрезвычайные ситуации подчеркивают важность обеспечения того, чтобы предоставляемая помощь была максимально эффективной и действенной. |
It is important to demand efficiency of the Organization, but the resources necessary for it to act must also be made available. |
Важное значение имеет требование об эффективной работе Организации, однако для этого мы также должны предоставлять ей необходимые ресурсы. |
Thanks to the Director-General's hard, devoted work and efficiency, the Organization had been revitalized. |
Благодаря большой, целенаправленной и эффективной работе Генерального директора Организация возродилась. |
It contributes to the efficiency and cost effectiveness of industry operations. |
Он способствует эффективной и экономичной промышленной деятельности. |
This meant that the main goal of the Council should be efficiency, not transparency. |
Это означает, что в первую очередь работа Совета должны быть эффективной, а не транспарентной. |
Promoting greater technological efficiency is one way forward, but it is insufficient, and sometimes problematic. |
Одним из способов решения проблемы является содействие применению более эффективной техники, однако сам по себе он не является достаточным и в некоторых случаях ведет к возникновению дополнительных проблем. |
Further, capacity building in terms of training in the investigation of such crimes lacks efficiency because of scares resources. |
Кроме того, в силу ограниченности ресурсов недостаточно эффективной является подготовка персонала для расследования таких преступлений. |
In addition to efficiency, this use of committees was considered to be a valuable anti-corruption measure. |
Было сочтено, что использование таких комитетов является не только эффективной, но и полезной антикоррупционной мерой. |
Some of the newly created mandates overlapped with previously existing ones and might hinder the Council's efficiency and effectiveness; the situation had already overburdened OHCHR. |
Некоторые из вновь созданных мандатов частично дублируют ранее существовавшие, что может препятствовать эффективной и результативной работе Совета; подобная ситуация уже стала тяжким бременем для УВКПЧ. |
Designed for efficiency, reliability and trouble free operation, these fans are particularly suitable for use in high specification ventilation, cooling and drying systems. |
Предназначенные для эффективной, надежной и безаварийной работы, эти вентиляторы особенно подходят для систем вентиляции, охлаждения и сушки с широкими техническими возможностями... |
One representative said that the advancement of women was necessary for the organizational efficiency and effectiveness of the United Nations system. |
Один представитель сказала, что улучшение положения женщин необходимо для обеспечения более эффективной организации и повышения эффективности системы Организации Объединенных Наций. |
Even if financial reserves were adequate and budgetary accountability and efficiency impeccable, it would be impossible to compensate for it. |
Даже при наличии достаточных резервов финансовых средств и при безукоризненной и эффективной системе бюджетной отчетности невыплату взносов ничем компенсировать нельзя. |