Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективной"

Примеры: Efficiency - Эффективной
It promotes neither managerial efficiency nor accountability. Она не способствует ни эффективной работе, ни подотчетности администрации.
In addition, they are laboratories for national trade efficiency policies... Кроме того, они действуют в качестве организаций по разработке эффективной национальной торговой политики...
Several delegations welcomed the business rationalization in cards and gifts as being well structured and improving efficiency. Ряд делегаций приветствовали рационализацию в деятельности по продаже открыток и сувениров, отмечая, что она хорошо организована и становится более эффективной.
Concern was expressed by a delegation over the lack of efficiency by the Secretariat in preparing the document. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с тем, что работа Секретариата по подготовке данного документа была недостаточно эффективной.
The ambiguous legal basis was identified as one of the main obstacles hindering the efficiency of the national preventive mechanism. В качестве одного из основных препятствий, мешающих эффективной работе национального превентивного механизма, была определена противоречивость правовой базы.
However, the lack of sufficient means and legal framework hamper their efficiency. Однако нехватка средств и отсутствие правовой структуры препятствовали их эффективной работе.
Programme design and monitoring arrangements as well as processes and capacity constraints in UNDP and in partner institutions hindered efficiency. Эффективной работе мешали организация разработки программ и мониторинга их осуществления, а также недостатки процедур и ограниченность возможностей ПРООН и ее учреждений-партнеров.
In order to ensure the efficiency of the aid, they will combat further corruption in all its forms and manifestations. Для того чтобы помощь была эффективной, они должны продолжать бороться с коррупцией во всех ее формах и проявлениях.
Traditionally, not much attention is made to the internal policy efficiency. Вопросам эффективной внутренней политики традиционно уделяется мало внимания.
Furthermore, the efficiency with which the Commission could monitor the large number of declared sites would also be greatly reduced. Кроме того, без них гораздо менее эффективной была бы деятельность Комиссии по наблюдению за большим числом объявленных местоположений.
The United Nations needs to develop a system-wide communication system, so that strategic communications offer value for money and efficiency. Организации Объединенных Наций необходимо создать общесистемную сеть связи, с тем чтобы стратегическая связь была экономичной и эффективной.
Existing laws need to be enforced to assure the efficiency of future urban plans. Необходимо обеспечить применение действующих законов, с тем чтобы добиться эффективной реализации будущих градостроительных планов.
Good urban governance was a precondition for economic efficiency, especially when it provided a framework for sustained action against poverty. Благое управление городами является предпосылкой эффективной экономики, в особенности в тех случаях, когда оно обеспечивает рамки для принятия устойчивых мер борьбы с нищетой.
The increasing needs in connection with natural disasters and complex emergencies underline the importance of ensuring that assistance is provided with maximum efficiency and impact. Растущие потребности в оказании помощи в связи со стихийными бедствиями и сложные чрезвычайные ситуации подчеркивают важность обеспечения того, чтобы предоставляемая помощь была максимально эффективной и действенной.
It is important to demand efficiency of the Organization, but the resources necessary for it to act must also be made available. Важное значение имеет требование об эффективной работе Организации, однако для этого мы также должны предоставлять ей необходимые ресурсы.
Thanks to the Director-General's hard, devoted work and efficiency, the Organization had been revitalized. Благодаря большой, целенаправленной и эффективной работе Генерального директора Организация возродилась.
It contributes to the efficiency and cost effectiveness of industry operations. Он способствует эффективной и экономичной промышленной деятельности.
This meant that the main goal of the Council should be efficiency, not transparency. Это означает, что в первую очередь работа Совета должны быть эффективной, а не транспарентной.
Promoting greater technological efficiency is one way forward, but it is insufficient, and sometimes problematic. Одним из способов решения проблемы является содействие применению более эффективной техники, однако сам по себе он не является достаточным и в некоторых случаях ведет к возникновению дополнительных проблем.
Further, capacity building in terms of training in the investigation of such crimes lacks efficiency because of scares resources. Кроме того, в силу ограниченности ресурсов недостаточно эффективной является подготовка персонала для расследования таких преступлений.
In addition to efficiency, this use of committees was considered to be a valuable anti-corruption measure. Было сочтено, что использование таких комитетов является не только эффективной, но и полезной антикоррупционной мерой.
Some of the newly created mandates overlapped with previously existing ones and might hinder the Council's efficiency and effectiveness; the situation had already overburdened OHCHR. Некоторые из вновь созданных мандатов частично дублируют ранее существовавшие, что может препятствовать эффективной и результативной работе Совета; подобная ситуация уже стала тяжким бременем для УВКПЧ.
Designed for efficiency, reliability and trouble free operation, these fans are particularly suitable for use in high specification ventilation, cooling and drying systems. Предназначенные для эффективной, надежной и безаварийной работы, эти вентиляторы особенно подходят для систем вентиляции, охлаждения и сушки с широкими техническими возможностями...
One representative said that the advancement of women was necessary for the organizational efficiency and effectiveness of the United Nations system. Один представитель сказала, что улучшение положения женщин необходимо для обеспечения более эффективной организации и повышения эффективности системы Организации Объединенных Наций.
Even if financial reserves were adequate and budgetary accountability and efficiency impeccable, it would be impossible to compensate for it. Даже при наличии достаточных резервов финансовых средств и при безукоризненной и эффективной системе бюджетной отчетности невыплату взносов ничем компенсировать нельзя.