| Such cooperative arrangements and institutional frameworks greatly influence the efficiency of monitoring and assessment. | Такие механизмы сотрудничества и институциональные структуры значительно влияют на эффективность мониторинга и оценки. |
| Harmonizing their rules and procedures would enhance efficiency in the process. | Согласование их правил и процедур позволило бы существенно повысить эффективность данного процесса. |
| The Inspector is particularly concerned with the efficiency of the function of administrative and finance assistant. | Инспектора особенно беспокоит эффективность младших сотрудников по административным и финансовым вопросам. |
| The way in which institutional memory is captured, preserved, updated and disseminated has a strong impact on the efficiency of organizations. | Способы фиксации, сохранения, обновления и распространения содержания институциональной памяти оказывают сильное воздействие на эффективность организаций. |
| Recommendation 8 will enhance the effectiveness and efficiency of the NCRE roster management and placement process. | Рекомендация 8 позволит повысить действенность и эффективность ведения реестра НКЭ и процесса трудоустройства кандидатов. |
| Figures 3 - 5 show the reporting efficiency in the EUR-A, EUR-B and EUR-C subregions. | На рисунках 3-5 показана эффективность представления данных в субрегионах ЕВРОПА-А, ЕВРОПА-В и ЕВРОПА-С. |
| Reporting efficiency for priority diseases is highest in EUR-A, followed by EUR-C and EUR-B. | Наиболее высокая эффективность представления данных по приоритетным заболеваниям отмечается в субрегионе Европа-А, за которым следуют субрегионы Европа-С и Европа-В. |
| The efficiency of an incandescent lamp shall not be impaired by the marking on the bulb. | Нанесенная на колбе маркировка не должна влиять на эффективность лампы накаливания. |
| Their contribution to productivity, efficiency and ultimately to the economy is not in dispute. | Их вклад в производительность, эффективность и в целом в экономику не подлежит сомнению. |
| Gender inequality has also been a factor in major losses to economic efficiency and human development. | Неравенство между мужчинами и женщинами также является одним из факторов, оказывающих существенное негативное влияние на экономическую эффективность и развитие людских ресурсов. |
| An approved wheel shall not reduce the brake efficiency in comparison with a manufacturer's replacement wheel. | Официально утвержденное колесо не должно снижать эффективность тормозов по сравнению со сменным колесом изготовителя. |
| The Conference discussed efficiency in terms of trade-off between outputs and resources used. | Конференция обсудила эффективность с точки зрения соотношения между результатами и задействованными ресурсами. |
| Such an approach is expected to optimize the relationship between efficiency and effectiveness in the management and conduct of UNCDF evaluations. | Ожидается, что применение такого подхода позволит оптимально повысить эффективность и результативность деятельности по организации и проведению оценок в ФКРООН. |
| Improvements (effectiveness, efficiency) in the education system in an emergency or post-crisis country, after restoration process. | Улучшения (эффективность, действенность) в системе образования в стране, пережившей чрезвычайную ситуацию или выходящей из кризиса, после завершения процесса восстановления. |
| UNDP achieved efficiency by forging partnerships that allowed it to leverage external resources to finance regional initiatives. | ПРООН обеспечила необходимую эффективность путем установления партнерских отношений, которые позволяют ей привлекать внешние ресурсы для финансирования региональных инициатив. |
| UNIFEM has proved its absorptive capacity, efficiency and effectiveness. | ЮНИФЕМ доказал свою способность осваивать ресурсы, свою эффективность и результативность. |
| However, such efficiency did not depend on the number of sessions, but on their quality and content. | Однако такая эффективность зависит не от количества сессий, а от их качества и содер-жания. |
| Ideally, efficiency would be improved by similar efforts by AMIS on the Sudanese side of the border. | В идеале эффективность можно было бы повысить в случае принятия МАСС аналогичных мер на суданской стороне границы. |
| These amendments will enhance the efficiency and effectiveness of existing extradition and mutual assistance regimes. | Эти поправки повысят эффективность и результативность действующих механизмов, относящихся к выдаче и оказанию взаимной помощи. |
| The Office of the Prosecutor will be restructured to reflect progress in judicial work and to increase efficiency. | Канцелярия Обвинителя будет реорганизована, с тем чтобы отразить прогресс в судебной работе и повысить эффективность. |
| These goals cover access and digital inclusion, capacity-building and knowledge creation, public transparency and efficiency, policy instruments, and enabling environment. | Эти цели охватывают доступ и преодоление цифровой изоляции, формирование потенциала и создание знаний, прозрачность и эффективность государства, инструменты политики, а также благоприятную среду. |
| The current system has proved its economic efficiency and sustainability. | Нынешняя система доказала свою экономическую эффективность и устойчивость. |
| The Committee would like to respond to that desire while maintaining quality, scientific integrity and efficiency. | Комитет хотел бы пойти им навстречу, сохраняя при этом качество, научную добросовестность и эффективность. |
| Integration of effort, organizational coherence and efficiency are also being achieved through various shared resources. | Интеграция усилий, организационная сплоченность и эффективность также обеспечиваются через различные совместные ресурсы. |
| In addition, the mission will endeavour during this period and subsequent periods to maximize the efficiency of its activities. | Кроме того, в течение этого и последующего периодов миссия будет стремиться обеспечить максимальную эффективность своих мероприятий. |