Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
In that regard, the capacity of the central Government ministry tasked with the administration of social protection systems is critical for the efficiency and effectiveness of the system. В связи с этим эффективность и результативность системы в решающей степени зависят от потенциала центрального министерства, на которое возложено управление системой социальной защиты.
He also thanked the ILC secretariat, the Codification Division of the Office of Legal Affairs, for its competence, efficiency and valuable assistance to the Commission. И наконец, Председатель КМП выражает признательность секретариату Комиссии, роль которого выполняет Отдел кодификации Управления по правовым вопросам, за проявленную им компетентность и эффективность и оказанную Комиссии ценнейшую помощь.
It is our belief that a systematic and concerted application of such measures would indeed help promote the Council's transparency, interaction with non-Council members and efficiency. Мы считаем, что систематическая и согласованная реализация таких мер будет существенным образом способствовать транспарентности работы Совета, его взаимодействию с государствами, не являющимися членами Совета, а также повысит эффективность его работы.
To help clarify the goals and purposes of the Department, and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated, as follows: С целью помочь уточнить цели и задачи Департамента общественной информации и повысить его общую эффективность и действенность было сформулировано следующее новое программное заявление:
Firstly, the aim of the reform strategy had been to improve services to the Member States and to increase efficiency, cost-effectiveness and productivity. Во-первых, цель реформы состоит в том, чтобы улучшить конференционное обслуживание государств-членов и повысить его результативность, эффективность с точки зрения затрат и производительность.
The sections of the report dealing with the use of technology, workload standards and performance measurement had not used the words "efficiency", "cost effectiveness" or "productivity" at all. В разделах доклада, посвященных внедрению новой технологии, нормам рабочей нагрузки и показателям результативности работы, вообще нет упоминания о таких понятиях, как "результативность", "эффективность с точки зрения затрат" или "производительность".
Such an undertaking could result in a more manageable General Assembly, including with regard to the work of the Main Committees, thereby increasing and enhancing its effectiveness and efficiency. Благодаря такой мере формат Генеральной Ассамблеи мог бы стать более удобным, в том числе в том, что касается работы главных комитетов, что тем самым повысило бы эффективность и действенность Ассамблеи.
There can be little doubt that, as a result of those efforts, progress has been made in enhancing the efficiency and functioning of the Organization and in improving the working methods of its principal organs. Вряд ли могут быть какие-нибудь сомнения на тот счет, что благодаря этим стараниям повысить эффективность и активизировать деятельность Организации, а также усовершенствовать методы работы ее главных органов в этом деле достигнут определенный прогресс.
Second, the Enterprise Resource Planning System (ERP) will integrate all of the Fund's processes and information into one web-based system, increasing accountability and efficiency. Во-вторых, система планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) объединит все процессы и информацию Фонда в одну систему, работающую на базе Интернета, усиливая подотчетность и повышая эффективность.
As a result of the recognition by Member States of the need to remove the time limitation on UNHCR's mandate, the Office was now better placed to respond to evolving refugee needs and to improve its planning and programming efficiency. Поскольку государства-члены согласились с необходимостью снятия временнх ограничений деятельности УВКБ ООН, Управление сможет более полно удовлетворять потребности беженцев и повысить эффективность планирования и осуществления программ.
Mrs. Noriega Urizar, speaking on behalf of GRULAC, reiterated the Group's support for increasing the efficiency of sessions of the Organization's governing bodies. Г-жа Норьега Урисар, выступая от имени ГРУЛАК, вновь заявляет о том, что Группа поддерживает предложение повысить эффективность сессий управляющих органов Организации.
The above considerations focus on management and accountability issues, which affect the efficiency and effectiveness of development cooperation activities and apply to all forms of international development support. Изложенные выше соображения сосредоточены на вопросах управления и подотчетности, которые влияют на эффективность и результативность деятельности в области сотрудничества в целях развития и касаются всех форм международной поддержки процессу развития.
The GM Facilitation Committee members could enhance the effectiveness and efficiency of their activities by applying an integrated strategic approach towards the achievement of the objectives of the UNCCD. Члены Комитета содействия ГМ могли бы повысить результативность и эффективность своей деятельности путем применения комплексного стратегического подхода к деятельности, направленной на достижение целей КБОООН.
The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. Было с удовлетворением отмечено внедрение и использование в Департаменте новых технических средств и подчеркнуто, что эти средства должны быть призваны повысить качество и эффективность работы.
In our view, the Council has an important function in coordinating the efforts of the various actors and in avoiding unnecessary duplication, all with a view to optimizing the efficiency of the peace initiatives. По нашему мнению, Совету надлежит выполнять важную функцию в деле координации усилий различных участников и в предотвращении ненужного дублирования, с тем чтобы обеспечить мирным инициативам максимальную эффективность.
The Programme's extensive portfolio of technical cooperation projects (expenditures of $59.3 million in 1999) are being consolidated into some 65 thematic programmes (country, regional, global) to provide coherence and efficiency, and to allow better monitoring and evaluation. Широкий комплекс проектов технического сотрудничества Программы (расходы на которые в 1999 году составили 59,3 млн. долл. США) сводится примерно в 65 тематических программ (страновых, региональных, глобальных), с тем чтобы обеспечить согласованность и эффективность, более совершенный контроль и оценку.
Procurement efficiency could be enhanced by delegating peacekeeping budgeting and presentation, allotment issuance and procurement authority to DPKO for a two-year trial period, with the corresponding transfer of posts and staff. Эффективность закупочной деятельности можно было бы повысить путем делегирования ДОПМ на пробный двухлетний период полномочий по составлению и представлению бюджета операций по поддержанию мира, выделению утвержденных средств и проведению закупок с соответствующим переводом должностей и сотрудников.
In view of the numerous challenges facing the IAEA, and the need to preserve its efficiency and performance, we should continue to seek ways to enhance its resources. С учетом многочисленных вызовов, стоящих перед МАГАТЭ, и необходимости сохранить его эффективность и результативность, нам следует продолжить поиски путей укрепления его ресурсов.
The volume of aid should therefore be increased and its efficiency improved by easing the conditions on which it is granted so as to promote the national development strategies of recipient countries. Поэтому необходимо повышать ее эффективность и объем посредством смягчения условий, на которых она предоставляется, в интересах содействия национальным стратегиям развития стран-получателей такой помощи.
It also enhances the efficiency of the registration process by putting direct control over the timing of registration into the hands of the secured creditor. Кроме того, это повышает эффективность процесса регистрации путем установления прямого контроля над сроками регистрации со стороны обеспеченного кредитора.
It is essential to continue financial and corporate reforms and strengthen reforms of governance and policy and regulatory frameworks in order to increase efficiency in using financial resources in the post-crisis period. Весьма важно продолжать финансовые и корпоративные реформы и активизировать реформы органов управления, а также политических и регулирующих систем, с тем чтобы повысить эффективность использования финансовых ресурсов в послекризисный период.
The above-mentioned family policy measures would also be instrumental in achieving the goal of a 50/50 gender distribution in the Secretariat, thereby broadening its resource base and improving the quality and efficiency of its work. Вышеупомянутые меры политики в отношении семей будут также иметь важное значение для достижения цели равного соотношения мужчин и женщин в Секретариате, что расширит базу ресурсов и повысит качество и эффективность его работы.
Ms. Hernández Toledano, underscoring the consistent excellence of the information the Scientific Committee provided to Member States, said that its budget and staffing crisis was affecting the efficiency and timeliness of its work. Г-жа Эрнандес Толедано, подчеркивая неизменно высокое качество информации Научного комитета, предоставляемой государствам-членам, говорит, что кризисное состояние его бюджета и штата отрицательно влияет на эффективность и своевременность выполнения работы.
The efficiency of the charge-back arrangement needed careful monitoring, and the Advisory Committee had therefore requested the Board of Auditors to pay particular attention to that issue in its next audit of the regular budget for the current biennium. Эффективность процедуры взаимозачета расходов нуждается в тщательной проверке, поэтому Консультативный комитет просил Комиссию ревизоров уделить этому вопросу особое внимание во время следующей проверки исполнения регулярного бюджета на нынешний двухгодичный период.
On 26 July 1994, the same superior submitted a report on his work in which he spoke of "outstanding professional competence, efficiency and a spirit of service". Его начальник 26 июля 1994 года выдал справку о его работе, в которой он подтверждал "необычайную профессиональную компетентность, эффективность и добросовестность данного сотрудника".