Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
The establishment of a Resident Audit Office will contribute to the increased efficiency and effectiveness of MINUSMA by providing continuous, on-site audit coverage to assess the adequacy and effectiveness of established governance, risk management and control processes, and ongoing independent advice to Mission management. Создание Канцелярии ревизора-резидента позволит повысить эффективность и результативность МИНУСМА благодаря обеспечению на местах непрерывного процесса ревизорских проверок для оценки соответствия требованиям и эффективности существующих процедур административного управления, управления рисками и контроля, а также посредством непрерывного предоставления независимой консультационной помощи руководству Миссии.
Having taken the lead in harmonizing its national legislation with existing international codes on Internet management and governance, his Government believed that the efficiency of existing platforms should be maximized before new standards for international Internet governance were introduced. Взяв на себя инициативу по согласованию национального законодательства с существующими международными регламентами управления и руководства Интернетом, его правительство считает, что эффективность существующих платформ должна быть максимально увеличена, прежде чем будут введены новые стандарты международного управления Интернетом.
Decentralizing the decision-making process has improved the effectiveness and efficiency of UN-Women in planning, programme and project formulation, operations management and decision-making at different levels of the organization. Благодаря децентрализации процесса принятия решений повысилась эффективность и результативность Структуры «ООН-женщины» в том, что касается планирования, разработки программ и проектов, управления операциями и процесса принятия решений на различных уровнях организации.
The effectiveness and efficiency of fishing fleets has increased through technological improvements, including advanced hydraulic power applications, stronger materials for fishing gear, electronic aids to navigation, seafloor mapping, fish finding, gear deployment and communication. Эффективность и продуктивность деятельности рыболовных флотилий повысились благодаря технологическим усовершенствованиям, в том числе вследствие улучшенного применения гидравлической энергии, использования более прочных материалов для орудий лова, электронных средств навигации, картографирования морского дна, промысловой разведки, применения орудий промысла и средств связи.
The Council President invited Council members to critically assess the Security Council's work during the month of July, as well as proposing recommendations on how the Council could improve its efficiency and effectiveness, particularly in dealing with the current country-specific situations. Председатель Совета предложил членам Совета критически оценить работу Совета Безопасности в июле, а также вынести рекомендации относительно того, каким образом Совет мог бы повысить действенность и эффективность своей работы, особенно в отношении ситуаций, сложившихся в конкретных странах.
It has aligned its advocacy and communications strategy to promote the new vision of ISID in the international media and with the public at large, while at the same time demonstrating the Organization's effectiveness and efficiency in delivering ISID solutions on the ground. Она оптимизировала свою стратегию в области пропаганды, информации и связи для содействия формированию нового представления о процессе ВУПР в международных средствах массовой информации и у общественности в целом, одновременно демонстрируя эффективность деятельности Организации в области реализации вариантов ВУПР на местах.
The evaluator noted that the effectiveness and efficiency of UNCTAD in organizing the project's activities had been appreciated by country representatives involved in the project, who noted the high-quality project management and innovative regional and interregional experiences offered to them. Было отмечено, что эффективность и действенность усилий ЮНКТАД по организации мероприятий в рамках проекта получили высокую оценку представителей стран - участниц проекта, которые отметили высокое качество управления проектом и инновационный характер представленного им регионального и межрегионального опыта.
As reported to the CMP at its seventh session, the JISC and its support structure made considerable improvements to JI Track 2 in 2011, aimed at efficiency and increasing the use of JI Track 2 while maintaining its environmental integrity. Как отмечалось в докладе, представленном КС/СС на ее седьмой сессии, КНСО и его вспомогательная структура в 2011 году значительно усовершенствовали процедуру второго варианта СО, с тем чтобы повысить эффективность и расширить использование процедуры второго варианта, сохраняя ее полезность для окружающей среды.
In terms of evaluation, they plan to follow the five evaluation criteria widely used by Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) countries: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Что касается оценки, то они планируют следовать пяти следующим критериям оценки, широко используемым странами - членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР): уместность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость.
A common set of global management outputs was also established Office-wide; they describe the improvements in terms of management that the Office commits to realize in order to increase its efficiency in achieving the defined results. Кроме того, на уровне Управления в целом был определен общий набор глобальных мероприятий в области управления; в их рамках предусматривается добиться таких улучшений в сфере управления, которые Управление берет на себя обязательство осуществить с целью повысить эффективность своих усилий по достижению определенных таких образом результатов.
In addition to improving service delivery, this increased efficiency has allowed the Centre's human resources personnel to accomplish more tasks, such as education grant processing and reference verification; Помимо повышения качества предоставления услуг эта большая эффективность позволила сотрудникам Центра по людским ресурсам выполнить больше задач, таких как обработка субсидий на образование и проведение контрольных проверок;
Stratification plays a role in sample designs for household surveys as well, not only in increasing efficiency but, perhaps more importantly, in controlling the allocation of the overall sample to the various domains of interest (e.g., geographic regions). Определенную роль в составлении планов выборки для обследований домохозяйств также играет стратификация, не только повышающая общую эффективность обследования, но и - что может быть еще более важным - позволяющая контролировать распределение выборки по различным областям, представляющим интерес (например, по географическим районам).
In 2009, the United Nations High Commissioner for Human Rights recommended enhancing the efficiency of, and increasing transparency over, the collection of State resources and prioritizing the allocation of these resources to further the realization of human rights. В 2009 году Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека рекомендовал повысить эффективность и прозрачность сбора государственных средств и приоритизации распределения этих ресурсов для содействия реализации прав человека.
The review identified a number of good practices which have helped improve the speed, predictability, planning and efficiency of humanitarian financing, such as CERF, at the global level, and the Emergency Response Funds (ERFs) and CHFs at the country level. Обзор выявил ряд примеров передовой практики, которая помогла повысить оперативность, предсказуемость, согласованность и эффективность финансирования гуманитарной деятельности, например, СЕРФ на глобальном уровне и фонды реагирования на чрезвычайные ситуации (ЕРФ) и ОГФ на страновом уровне.
(e) Be designed to achieve a solid particle penetration efficiency of at least 70 per cent for particles of 100 nm electrical mobility diameter; ё) иметь конструкцию, позволяющую обеспечивать эффективность проникновения твердых частиц диаметром 100 нм по методу электрической подвижности на уровне не менее 70%;
8.3. Reduction levels and reduction efficiency 8.3.1. 8.3 Уровни сокращения и эффективность сокращения выбросов
(a) Modern technologies, such as electronic seals, GPS tracking, non-intrusive examinations, etc. can raise the efficiency and security of Customs transit procedures. а) Современные технологии, такие как электронные печати и пломбы, отслеживание при помощи ССН, контроль неразрушающими методами и т.д., могут повысить эффективность и надежность процедур таможенного транзита.
(e) Make an inventory of international legal instruments in force containing provisions to facilitate crossing of frontiers for passengers and baggage carried by rail, assess their efficiency and identify the gaps; ё) составит перечень действующих международных правовых документов, содержащих положения об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров и багажа через границы, оценит их эффективность и выявит пробелы;
Simplification, transparency and efficiency in the operational costs of the different pension funds' managing systems to be obtained through the harmonization of the various pension schemes as well as by merging some social security institutions. упрощение, транспарентность и эффективность оперативных расходов управляющих структур различных пенсионных фондов путем согласования различных пенсионных программ и слияния некоторых учреждений социального обеспечения.
In terms of treatment of people living with HIV, the government has continuously tried to raise the efficiency in providing services to people living with HIV and HIV/AIDS patients by providing free anti-retroviral drugs, since these drugs have now been included in the Universal Health Coverage System. В области лечения лиц, живущих с ВИЧ, правительство постоянно стремится повышать эффективность услуг, оказываемых таким лицам и больным ВИЧ/СПИДом, путем бесплатного предоставления антиретровирусных препаратов, поскольку эти лекарства покрываются универсальной системой медицинского страхования.
It is believed that public-private collaborations can combine the strengths of the private sector, for example, innovation, financial capacity, knowledge of technologies, managerial efficiency and entrepreneurial spirit, and the social responsibility, environmental awareness and local knowledge of the public sector. Считается, что государственно-частное взаимодействие позволяет объединить сильные стороны частного сектора, например новаторство, финансовые возможности, знание технологий, эффективность управления и дух предпринимательства, с социальной ответственностью, экологическим подходом и знанием местных реалий, присущими государственному сектору.
Electricity could also allow the use of basic domestic appliances and food processing tools, thus increasing efficiency in domestic work and reducing the time women spend on washing, processing and cooking food. Электричество, кроме того, позволяет пользоваться основными бытовыми приборами и устройствами для обработки пищевых продуктов, тем самым повышая эффективность домашней работы и сокращая время, затрачиваемое женщинами на мытье, обработку и приготовление пищи.
I would like to thank you for the revised report on the programme evaluation of the United Nations Environment Programme (UNEP) reviewing the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNEP. Я хотел бы поблагодарить Вас за подготовку пересмотренного доклада о программной оценке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в котором рассматриваются актуальность, эффективность и результативность деятельности ЮНЕП и отдача от нее.
The number of institutions that are progressively adopting institutional mechanisms to expand access to basic services to improve institutional efficiency and effectiveness increased to 131 in 2012, up from 123 in 2010. Число структур, поступательно внедряющих институциональные механизмы по расширению доступа к базовым услугам, повышающие организационную эффективность и действенность, возросло с 123 в 2010 году до 131 в 2012 году.
Some Parties recommended increasing the efficiency of the reporting process by using internationally available data sources to pre-fill national reports on impact indicators, shifting the focus from data acquisition to data interpretation. Некоторые Стороны рекомендовали повысить эффективность процесса отчетности за счет использования имеющихся на международном уровне источников данных для предварительного занесения данных в национальные доклады по показателям достигнутого эффекта с переносом основного внимания с получения данных на их толкование.