Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
We should strive for increasing efficiency, cost-effectiveness and impact while dealing with this important question of protecting children from the effects of armed conflict. Нам следует стремиться повышать эффективность, рентабельность и результативность при решении этого важного вопроса защиты детей от последствий вооруженных конфликтов.
Finally, as the Belgian concept paper points out, efficiency, transparency and interaction are closely intertwined. И наконец, как подчеркивается в представленном Бельгией концептуальном документе, эффективность, транспарентность и взаимодействие тесно взаимосвязаны.
China's economic efficiency has improved markedly, and its reforms on all fronts are progressing in an orderly way. Экономическая эффективность Китая значительно возросла, и его реформы по всем направлениям развиваются согласно планам.
It was also observed that compliance with such principles as impartiality, efficiency and accessibility should not be compromised by cost-based considerations. При этом было отмечено, что соблюдение таких принципов, как беспристрастность, эффективность и доступность, не должно быть обусловлено соображениями экономии.
In order to maintain its assets, the sector must constantly adapt and improve its efficiency, safety and environmental performance. В целях поддержания своих активов в надлежащем состоянии предприятия данного сектора должны постоянно видоизменять свой флот и повышать его эффективность, безопасность и экологические характеристики.
We therefore take this opportunity to commend the Committee for the high level of efficiency with which it has fulfilled its mandate. Поэтому мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Комитету за высокую эффективность, с которой он справился со своим мандатом.
It was imperative that the Tribunals preserve their current budget levels as ceilings and pursue greater transparency and efficiency. Трибуналам необходимо сохранить нынешний уровень бюджетов в качестве верхнего предела и обеспечить большую транспарентность и эффективность.
That situation must change, since efficiency and effectiveness clearly fell within the remit of the Unit. Такую ситуацию нужно изменить, поскольку эффективность и действенность, безусловно, входят в сферу компетенции Группы.
The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность.
In this age of globalization, competitiveness and efficiency are of paramount importance. В эпоху глобализации конкуренция и эффективность имеют первостепенное значение.
It will look at the rationale, effectiveness and administrative efficiency and economy of all activities undertaken or supported by UNICEF. Будут рассматриваться обоснованность, эффективность и административная рациональность и экономичность всех мероприятий, осуществленных самим ЮНИСЕФ или при его поддержке.
The result has been increased efficiency including electronic data exchange and far fewer delays in proceedings caused by delays in receiving documentation. В результате этого повысилась эффективность работы, в том числе расширился электронный обмен данными и значительно сократилось число задержек в судопроизводстве, вызываемых задержками с получением документации.
This clearly has to be matched with the need to maintain and strengthen the efficiency of the Council's operation. Ясно, что наряду с этим необходимо обеспечивать и укреплять эффективность деятельности Совета.
We would like to enhance the Council's efficiency and effectiveness and improve its working methods. Мы хотели бы повысить действенность и эффективность Совета и улучшить методы его работы.
We believe that these specific steps would enhance the role of the Assembly and increase its efficiency and effectiveness. Мы считаем, что эти особые шаги повысят роль Ассамблеи, а также ее действенность и эффективность.
The accumulation of patents into packages generally lowers transaction costs and reduces uncertainties, and may thereby increase efficiency. Объединение патентов в группы в целом снижает трансакционные издержки и уменьшает факторы неопределенности, что тем самым может повышать эффективность.
In order to achieve the purposes of social reform, certain actions, which have proved their efficiency in the economy, shall be performed. Для достижения вышеуказанных целей социальной реформы следует принять определенные меры, которые уже доказали свою эффективность в экономике.
Ensure that links are made, when appropriate, to relevant national initiatives to eliminate duplication or conflict and maximize efficiency. В случае необходимости обеспечить связи с соответствующими национальными инициативами для того, чтобы избежать дублирования или противоречий и максимально увеличить эффективность.
Starting the meetings on time would contribute to enhancing the efficiency of the time management. Своевременное начало заседаний позволит повысить эффективность рационального использования времени.
Getting this balance right strengthens the legitimacy of the sanctions regime and thereby, in the view of Denmark, its efficiency. Правильный баланс укрепляет законность режима санкций и тем самым, по мнению Дании, его эффективность.
The challenge facing the Council also lies in improving its internal procedures to make them fairer and clearer, thus guaranteeing their efficiency and transparency. Задача Совета - это и совершенствовать свои внутренние процедуры, для того чтобы сделать их более справедливыми и четкими и тем самым гарантировать их эффективность и транспарентность.
(e) Management and financial efficiency was maintained despite reduced core expenditures. ё) Несмотря на сокращение объема расходов основных средств, удалось сохранить эффективность управления и финансовой деятельности.
Sponsored by the state, such structures have proved their efficiency in practice. Такие структуры, которые финансируются государством, на практике доказали свою эффективность.
We need to focus on our endogenous processes and enhance their efficiency and effectiveness. Нам необходимо сосредоточить свое внимание на эндогенных процессах и повысить их эффективность и действенность.
In the view of a number of representatives, the strategy for the period 2008-2011 would improve transparency, efficiency and management. По мнению ряда представителей, стратегия на период 2008-2011 годов позволит повысить прозрачность и эффективность и улучшить управление.