The document addresses how regional coordination might improve the relevance, effectiveness and efficiency of statistical training. |
В документе рассматривается вопрос о том, как региональная координация могла бы повысить актуальность, эффективность и оперативность подготовки в области статистики. |
The Public Grievances Chamber settles grievances and ensures efficiency, probity and justice in the performance of the State. |
Палата по разбору жалоб граждан рассматривает жалобы и обеспечивает оперативность, неподкупность и справедливость в управлении государственными делами. |
Official contacts and efficiency in resolving issues relating to the security of CIS member States are being enhanced. |
Совершенствуются деловые контакты и оперативность в решении вопросов по обеспечению безопасности государств - участников СНГ. |
The values of our team are competence, efficiency, availability and loyalty to the tourist. |
Ценности нашей команды являются компетентность, оперативность, доступность, уважение и лояльность по отношению к туристу. |
Its condition and functioning largely influences efficiency of command, the timeliness of combat equipment and weapons. |
От её состояния и функционирования во многом зависят оперативность руководства войсками, своевременность применения боевых средств и оружия. |
Modern technologies and highly qualified employees of AS "PrivatBank" ensure the efficiency and quality of services corresponding to international banking standards. |
Современные технологии и квалифицированный персонал AS "PrivatBank" обеспечивают оперативность и качество обслуживания, которые соответствуют международным стандартам в области банковского дела. |
Yes, our priority is efficiency. |
Да, оперативность - наш приоритет. |
One option which merited particular attention was the system of standby arrangements, the indisputable advantages of which included both efficiency and flexibility. |
Одной из заслуживающих особого внимания альтернатив является система резервных соглашений, среди бесспорных преимуществ которой - оперативность и гибкость. |
Furthermore, we believe the effectiveness and efficiency of an enlarged Council would not necessarily be inversely related to its size. |
Кроме того, мы считаем, что эффективность и оперативность Совета расширенного состава вовсе не обязательно станут обратно пропорциальными его размерам. |
The task of the United Nations is to coordinate international assistance and ensure coherent synergy and efficiency in the efforts of various international actors. |
Задача Организации Объединенных Наций - координировать международную помощь, обеспечивать согласованность и оперативность усилий различных международных игроков. |
This has led to a greater operational capability in fulfilling the mandated tasks in the field, with resultant efficiency in reimbursing the related claims. |
Это расширяет возможности по выполнению поставленных задач на местах и повышает оперативность возмещения соответствующих расходов. |
The Committee noted, in particular, the timeliness and efficiency with which the Statistics Division fulfilled its requests for information. |
Комитет отметил, в частности, своевременность и оперативность удовлетворения Статистическим отделом запросов Комитета о предоставлении информации. |
The efficiency and effectiveness of each stage of the process has implications for successful outcomes in the other stages. |
Оперативность и эффективность каждого этапа процесса влияет на качество результатов на других этапах. |
Hence, isolation on installation and dismantle of a product that reduces expenses for operation is not required attraction of experts on heat and increases efficiency of repair work. |
Следовательно, не требуется привлечения специалистов по теплоизоляции на монтаж и демонтаж изделия, что снижает затраты на эксплуатацию и увеличивает оперативность ремонтных работ. |
This system provides the whole range of account means and processing of client requests according to the recommendations of the SLA standard that guarantees efficiency and excellent service quality. |
Эта система предоставляет весь спектр средств учета и обработки запросов клиентов согласно рекомендациям стандарта SLA, что гарантирует оперативность и превосходное качество услуг. |
Besides the efficiency of information updating and also its quantity are not comparable with other communication formats and channels, therefore the value of corporate portal is difficult to overestimate. |
Кроме того, оперативность обновления информации, а также ее объем несравнимы с другими коммуникационными форматами и каналами, поэтому значение корпоративного портала трудно переоценить. |
(b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; |
Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов; |
They had called for the effective and speedy implementation of the resolution with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of UNEP and UNCHS. |
Они призвали к эффективному и быстрому выполнению этой резолюции с целью повысить эффективность и оперативность ЮНЕП и ЦНПООН. |
Improving the working methods of the Security Council is important to increase the Council's efficiency and transparency and to revitalize its effectiveness. |
Усовершенствование рабочих методов Совета Безопасности необходимо для того, чтобы повысить его оперативность и транспарентность и восстановить его эффективность. |
Wide work experience, the staff's high professionalism, efficiency of the orders performing, wide range of provided services are the main points characterizing our work style. |
Большой опыт работы, высокий профессиональный уровень сотрудников, оперативность выполнения заказов, широкий спектр предоставляемых услуг являются основными моментами, характеризующими стиль нашей работы. |
It stressed that the objectives of speed, efficiency and transparency must be pursued by all departments and by all field missions, although the Procurement Division did indeed have a special responsibility in that regard. |
Он подчеркивает, что все подразделения и представительства на местах должны стремиться к таким целям, как эффективность, оперативность и транспарентность, но вместе с тем особая ответственность в этом отношении лежит на Отделе закупок. |
The emergence of the Internet has greatly increased the speed and efficiency of transnational information exchanges, and enabled greater exchanges of patented ideas and copyrighted works, both authorized and unauthorized in nature. |
Появление Интернета значительно увеличило скорость и оперативность транснационального обмена информацией и обеспечило возможность расширения как разрешенных, так и несанкционированных обменов запатентованными идеями и защищенными авторскими правами работами. |
The high number of these types of security incidents undermines the operational efficiency and effectiveness of the United Nations, degrades the personal safety and well-being of staff and compromises the security of field installations. |
Большое число такого рода посягательств на безопасность подрывает оперативность и эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, отрицательно сказывается на личной безопасности и благополучии персонала и наносит ущерб безопасности полевых объектов. |
His delegation supported the provision of General Assembly resolution 55/151 concerning a possible increase in the Commission's membership, but considered that any such increase should be relatively small in order to maintain the Commission's efficiency. |
Его делегация одобряет положение резолюции 55/151 Генеральной Ассамблеи о расширении членского состава Комиссии, однако полагает, что такое расширение должно быть относительно небольшим, чтобы сохранить присущую Комиссии оперативность. |
The main areas reviewed by the Board were: (a) Compliance with UNDP rules and regulations; (b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; (c) The role of the Advisory Committee on Procurement. |
Основными областями, которые Комиссия подвергла анализу, являлись: а) соблюдение положений и правил ПРООН; Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов; с) роль Консультативного комитета по закупкам. |