To confine oneself to assessing "user benefit" is to reduce the efficiency of transport projects. |
Оценка только «выгод для пользователей», рекомендуемых ТИНА, по-видимому, занижает эффективность инвестиционных проектов. |
Several joint and system-wide services have been established to bring efficiency to the United Nations effort while generating products and processes that benefit emerging Sudanese and international assistance cooperation arrangements. |
Внедрено несколько совместных и общесистемных видов услуг, призванных обеспечить эффективность усилий Организации Объединенных Наций и разработать продукты и процессы, которые поддерживали бы появляющиеся суданские и международные механизмы сотрудничества в области оказания помощи. |
On the basis of consultations with different sectors of society, the commission is to draft a reform proposal that would improve the independence and efficiency of the judiciary. |
На основе консультаций с различными секторами общества эта комиссия должна подготовить предложение по реформе, которое позволит повысить независимость и эффективность судебной системы. |
His delegation welcomed the progress made on the IAEA integrated safeguards systems, which was expected to enhance the effectiveness and efficiency of the current system. |
Его делегация приветствует прогресс, достигнутый в рамках комплексной системы гарантий МАГАТЭ, которая, как ожидается, должна повысить эффективность и действенность нынешней системы. |
Low efficiency of energy use in agricultural production |
Низкая эффективность использования энергии в сельскохозяйственном производстве |
The handling of the work of the three Trial Chambers by individually assigned teams has provided increased efficiency in court management operations. |
Работа по организации работы трех судебных камер отдельно назначенными группами позволила повысить эффективность деятельности по организации судопроизводства. |
Both transport efficiency effects and safety effects are expected to be included within a social cost-benefit analysis (CBA). |
В анализе социальных затрат и выгод (АЗВ), как ожидается, должно приниматься во внимание воздействие как на эффективность, так и на безопасность работы транспорта. |
(b) Combined transport terminal efficiency |
Ь) Эффективность работы терминалов для комбинированных перевозок |
The effectiveness and efficiency of sanctions against UNITA depend on the continued commitment of the international community in the implementation of the sanctions. |
Эффективность и действенность санкций против УНИТА зависит от дальнейшей приверженности международного сообщества выполнению санкций. |
In particular, both have made appropriate changes or adjustments to their rules and procedures, which helped enhance their efficiency and expedite their trial proceedings. |
В частности, оба внесли соответствующие изменения и коррективы в свои правила и процедуры, что помогло повысить эффективность их усилий и ускорить судебные разбирательства. |
The efficiency with which information can be submitted to official agencies is becoming a key factor in the competitiveness of firms or agencies involved with cross-border activities. |
Эффективность представления информации официальным органам превращается в один из ключевых факторов, определяющих конкурентоспособность фирм или учреждений, занимающихся трансграничной деятельностью. |
Trade facilitation cuts across a wide range of areas such as government regulations and controls, business efficiency, transportation, ICT, and the financial sector. |
Упрощение процедур торговли охватывает широкий диапазон областей, таких, как государственное регулирование и контроль, эффективность предприятий, транспорт, ИКТ и финансовый сектор. |
Regular checking of the functioning of all such equipment and appropriate maintenance will enable it to ensure maximum efficiency. IV.. |
Регулярный контроль за функционированием эксплуатационного оснащения дорог и соответственно его ремонт и обслуживание позволяют обеспечить максимальную эффективность такого оснащения. |
consistency, efficiency and quality of medical care; |
последовательность, эффективность и качество медицинского обслуживания; |
I will also be proposing a simplification of rules of procedure and processes - to cut paperwork and time and increase efficiency and transparency. |
Я также представлю предложения по упрощению правил процедуры и процессов, с тем чтобы сократить документацию и затраты времени и повысить эффективность и транспарентность. |
Second, as the major equipment and self-sustainment provisions are negotiated in advance and are known to all concerned, the efficiency of verification and claims processing has also improved. |
Во-вторых, поскольку вопросы, касающиеся основного имущества и самообеспечения, обсуждаются заблаговременно и хорошо известны всем заинтересованным сторонам, повысилась также эффективность проверки и обработки требований. |
Cheaper, quicker and easier together make up efficiency, which, again, is the major driver and motivator for a State to build an information society. |
Дешевизна, быстрота и легкость вместе составляют эффективность, которая, опять же, является для государства главной движущей силой и стимулом к строительству информационного общества. |
"Principles of 'good urban governance' are sustainability, subsidiarity, equity, efficiency, transparency and accountability, civic engagement and citizenship and security". |
Принципы «эффективного управления городами» - устойчивость, взаимодополняемость, справедливость, эффективность, открытость, подотчетность, участие граждан и безопасность. |
Economic efficiency: ensure modern services for the population and the economy, including in the area of transport. |
экономическая эффективность: обеспечение современных услуг для населения и экономики, включая сектор транспорта. |
The invention makes it possible to increase the operational efficiency of commercial vehicle fleets and prevent the theft of fuel and other materials and the inappropriate use of a vehicle. |
Изобретение позволяет повысить эффективность работы коммерческих автопарков и предотвращать хищение топлива и других материалов, а также нецелевое использование ТС. |
The invention increases the firing efficiency underwater and the reliability of the device for underwater firing from a firearm. |
Изобретение повышает эффективность стрельбы под водой и надежность устройства для подводной стрельбы из огнестрельного оружия. |
It recommends that the State party ensure the efficiency and accessibility of the complaint system, in conformity with article 6 of the Convention. |
Он рекомендует государству-участнику обеспечить эффективность и доступность системы подачи жалоб в соответствии со статьей 6 Конвенции. |
Said invention makes it possible to increase the safety and the learning and training efficiency of shooting at underwater targets |
Изобретение позволяет повысить безопасность и эффективность обучения и тренировок при стрельбе по подводным мишеням. |
Said method makes it possible to increase the treatment efficiency and to reduce a length of treatment. |
Способ позволяет повысить эффективность лечения и сократить сроки лечения. |
The invention makes it possible to increase fuel combustion efficiency, to reduce heat losses, to simplify the design and to reduce harmful emissions into the atmosphere. |
Изобретение позволяет повысить эффективность сгорания топлива, снизить теплопотери, упростить конструкцию, снизить вредные выбросы в атмосферу. |