| In other words, the efficiency of trade operations depends largely on the overall efficiency of the framework within which they are undertaken. | Иными словами, эффективность торговых операций во многом зависит от того, насколько благоприятными являются те условия, в которых они осуществляются. |
| Modern multiple stage bladed turbines typically reach 60-70% efficiency, while large steam turbines often show turbine efficiency of over 90% in practice. | В статье сказано: Современные многоступенчатые лопастные турбины обычно достигают эффективности 60-70%, в то время как большие паровые турбины часто показывают турбинную эффективность более 90% на практике. |
| Indeed, the efficiency of final energy use can be more important for the overall efficiency of the full fuel cycle than the upstream efficiencies themselves. | Действительно, эффективность энергопотребления на конечном этапе может иметь более важное значение для общей эффективности полного топливного цикла, чем эффективность получения энергоносителей. |
| Ensuring efficiency 22. The United Nations Trust Fund promotes efficiency at various levels of its operations and grant-making. | Целевой фонд Организации Объединенных Наций стремится обеспечивать эффективность своей деятельности и процесса распределения грантов на разных уровнях. |
| Translation was one area in which efficiency could be improved. | Письменный перевод является одной из областей, в которых можно повысить эффективность. |
| This would facilitate the establishment of additional shuttle services between Tyre and Naqoura, with a view of further enhancing vehicles utilization efficiency. | Это позволит организовать дополнительные перевозки маршрутными автобусами между Тиром и Эн-Накурой и тем самым повысить эффективность использования автотранспортных средств. |
| Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. | Открытое сотрудничество предоставляет новые возможности для более бедных стран и повышает эффективность глобального сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий. |
| Several truth commissions have recommended increasing the efficiency of the justice system and the accessibility of courts. | Несколько комиссий по установлению истины рекомендовали повысить эффективность судебной системы и доступность судов. |
| Greater communication, reporting, cooperation and exchange among donors would help to avoid duplication and increase efficiency and collaboration. | Более широкая коммуникация, отчетность, сотрудничество и обмен информацией между донорами помогут избежать дублирования усилий, повысить эффективность и улучшить взаимодействие. |
| It complements the action area "grid infrastructure and supply efficiency". | Эта деятельность дополняет область деятельности «Эффективность сетевой инфраструктуры и энергообеспечения». |
| Its institutional capacity and organizational efficiency and effectiveness as a composite entity are increasingly being enhanced. | Ее организационный потенциал, а также организационная эффективность и результативность как объединенной структуры постоянно растут. |
| The efficiency of Mission operations was not deeply examined. | Эффективность операций Миссии не была предметом глубокого анализа. |
| Other important parameters include efficiency in terms of the cost and benefits of a mediation process, coherence and sustainability. | Среди других важных параметров значатся эффективность затрат и преимуществ посреднического процесса, слаженность действий и стабильность. |
| We appreciate the steps taken to enhance the efficiency of the Court. | Мы ценим шаги, предпринятые с целью повысить эффективность Суда. |
| The efficiency of dust reduction techniques (electrostatic precipitators and fabric filters) had also been discussed. | Была также обсуждена эффективность мер сокращения выбросов пыли (электростатические пылеуловители и тканевые фильтры). |
| Efficiency: the efficiency of the work relates to the productivity of the staff relative to the output and the deliverables. | Эффективность: эффективность ее работы определяется производительностью персонала в отношении подготавливаемых материалов и конечных результатов. |
| Modernization requires reviewing key business practices that impact on cost effectiveness, efficiency, and accountability. | Модернизация требует анализа основных рабочих процессов, влияющих на экономическую эффективность, результативность и подотчетность. |
| More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services will enhance global operational efficiency. | Более систематическое использование качественных, достоверных и транспарентных данных о конференционном обслуживании позволит повысить эффективность работы в рамках всей системы. |
| Finally, the Headquarters Committee on Contracts increased its efficiency in reviewing the contract awarding process. | Наконец, Комитет Центральных учреждений по контрактам повысил эффективность своей работы по рассмотрению процедур предоставления контрактов. |
| The automation of those procedures increased efficiency and permitted improved follow-up. | Автоматизация этих процедур позволила повысить эффективность работы и усилить контроль ее выполнения. |
| An additional positive impact could be achieved and efficiency gained by resolving conflicts at a very early stage of their development. | Можно добиться дополнительного положительного эффекта и повысить эффективность за счет урегулирования конфликтов на самой ранней стадии их развития. |
| Our basic stance on the Court can be expressed in the following four words - effectiveness, efficiency, universality and sustainability. | Нашу общую позицию в отношении Суда можно выразить четырьмя следующими словами: эффективность, результативность, универсальность и стабильность. |
| There were cases of incoherence between the different objectives of a competition policy, such as economic efficiency as opposed to consumer welfare, especially when mergers raised prices but reduced costs, thereby increasing economic efficiency. | Порой возникают несоответствия между различными задачами антимонопольной политики - такими как обеспечение экономической эффективности и забота о благополучии потребителей, особенно в случаях, когда при корпоративных слияниях экономическая эффективность увеличивается за счет повышения цен при одновременном снижении издержек. |
| The company currently has a strong financial position with company efficiency rising due to the performance improvement of the generation assets and of the process efficiency. | В настоящее время компания имеет прочное финансовое положение, при этом ее эффективность увеличивается за счет роста производительности генерирующих мощностей и повышения эффективности процессов производства. |
| Two indicators relate directly to Administrative Efficiency, namely the burden of Government regulations, and efficiency in the legal framework. | Административной эффективности непосредственно касаются два таких показателя, а именно: бремя государственного регулирования и эффективность нормативно-правовой базы. |