Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
The efficiency of power generation in the petroleum sector has grown by 50% since 1975. Эффективность выработки электроэнергии в нефтяном секторе возросла с 1975 года на 50%.
The constant modernization and improvement of library management, increased cooperation and training for librarians would increase their efficiency and hence, the satisfaction of users as a whole. Постоянная модернизация и совершенствование руководства библиотеками, расширение сотрудничества и профессиональной подготовки библиотекарей повышают их эффективность и тем самым обеспечивают лучшее удовлетворение потребностей всех пользователей.
New Zealand was taking an active interest in the current devolution review, which would assess the efficiency of the existing governance structure. Новая Зеландия проявляет активный интерес к нынешнему обзору механизмов передачи полномочий, в ходе которого будет проанализирована эффективность существующей управленческой структуры.
Availability of this database will add efficiency to the preparation of new revisions and will improve users' access to information on the sources of the data used. Наличие этой базы данных повысит эффективность подготовки новых пересмотренных изданий и улучшит доступ пользователей к информации относительно источников используемых данных.
Whether through the provision of professional operational support by the Secretariat or via the political endorsement and direction given by the Security Council, the United Nations can indeed make a positive difference to the quality, credibility and efficiency of overall mediation efforts. Благодаря профессиональной и оперативной поддержке со стороны Секретариата, либо опираясь на политическое одобрение и руководство со стороны Совета Безопасности, Организация Объединенных Наций могла бы позитивно воздействовать на качественный уровень, авторитетность и эффективность всех посреднических усилий.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
The director will be approved by and accountable to the host governing body for the effectiveness and efficiency of the Climate Technology Centre in carrying out its functions. Директор будет назначаться управляющим органом принимающей стороны и будет подотчетен ему за эффективность и действенность Центра по технологиям, связанным с изменением климата, при выполнении своих функций.
Recognizing in particular that the United Nations human rights organs should improve their coordination, efficiency, and effectiveness, признавая, в частности, что органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует повышать координацию, действенность и эффективность своей деятельности,
The Unit analysed the relevance, effectiveness and efficiency of the technical assistance delivered in the framework of the Global Project, the efficiency of the overall management of the project by the Branch and the sustainability of the benefits generated by the Global Project. Группа проанализировала актуальность, эффективность и действенность технической помощи, оказываемой в рамках Глобального проекта, эффективность общего управления проектом со стороны Сектора и долговременность отдачи от осуществления данного проекта.
Effectiveness, efficiency, efficacy of public action and policies and processes in the area of employment and personnel management; эффективность, действенность и результативность мер в вопросах государственной службы, а также политики и процессов управления наймом и персоналом;
Efficiency and effectiveness in the management, operation and governance of the fund; эффективность и действенность процесса управления, функционирования и руководства деятельностью фонда;
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
During the year, cost-effectiveness and efficiency were achieved in the referencing and translation area. В отчетном году была достигнута экономическая эффективность и результативность работы в области составления справочных материалов и письменного перевода.
It was noted that the mechanism could be structured in two stages, with procedural features that would emphasize efficiency, flexibility and cost-effectiveness. Было отмечено, что в структуре механизма будут предусматриваться два этапа с процедурными элементами, которые будут подчеркивать результативность, гибкость и эффективность с точки зрения затрат.
The first was that of the United Nations Evaluation Group, which includes criteria regarding relevance; effectiveness; efficiency; impact; sustainability; and gender equality. Во-первых, это критерии Группы Организации Объединенных Наций по оценке, включающие актуальность; действенность; эффективность; результативность; устойчивость; и гендерное равенство.
h) Improve the evaluation of the results achieved through training so as to ascertain its impact on the efficiency and effectiveness of operations. h) усовершенствовать систему оценки результатов, достигнутых в ходе процесса профессиональной подготовки, в целях уяснения степени влияния обучения на результативность и эффективность операций.
(a) To give the utmost consideration to the development of demand reduction actions based on studies and research that demonstrated the efficacy and efficiency of drug-related treatment and prevention; а) самым внимательным образом изучить вопрос о разработке мероприятий по сокращению спроса на основе научно-исследовательской деятельности, подтверждающей эффективность и результативность лечения и профилактики болезней, связанных с наркотиками;
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
His operation efficiency was 94%. У него был КПД 94%.
is the efficiency of the alternator; КПД генератора переменного тока;
Average weighted efficiency of municipal boiler-houses Средневзвешенный КПД по муниципальным котельным
These vehicles may also recapture energy during stopping through regenerative braking, which recharges the batteries or ultra-capacitors and thereby maximizes efficiency. Такие транспортные средства могут также улавливать энергию, расходуемую в процессе замедления и остановки, за счет системы рекуперативного торможения; эта энергия служит для подзарядки аккумуляторных батарей и ультраконденсаторов, максимально увеличивая тем самым кпд.
High Efficiency Motors after EFF 1 offer a savings advantage during the energy use. Благодаря применению энергосберегающих двигателей NORD с повышенным КПД удаётся добиться снижения производственных расходов до 40%.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
IWRM and water efficiency planning at the national, subregional and regional levels are implemented in a technically sound manner. КРВР и планирование деятельности по обеспечению эффективного использования водных ресурсов на национальном, субрегиональном и региональном уровнях осуществляются технически обоснованным и рациональным образом.
In paragraph 26 of the Johannesburg Plan of Implementation, all countries are called on to develop integrated water resources management and water efficiency plans by 2005. В статье 26 Йоханнесбургского плана выполнения решений всем странам было рекомендовано разработать комплексные водохозяйственные планы и планы эффективного использования водных ресурсов к 2005 году.
(a) In Spain, a ministerial order was issued on 6 February 1997 concerning the energy conservation and efficiency programme; the order has now been developed and put into effect. а) в Испании 6 февраля 1997 года было опубликовано правительственное постановление по программе сбережения и эффективного использования энергии; это постановление уже вступило в силу и в настоящее время выполняется.
The Action Plan underlines the importance of reinforcing efforts in order to "provide assistance for the development of integrated water resources management and water efficiency plans" and to "support better management and development of shared river basins." В Плане действий подчеркивается важность активизации усилий, направленных на "оказание помощи в разработке планов комплексного и эффективного использования и регулирования водных ресурсов" и "содействие оптимизации регулирования совместных речных бассейнов".
The conceptual development phase that has been undertaken has led to a better understanding of the resource efficiency parameters and standardization practices necessary for the introduction of supply chain management processes into the overall service delivery strategy. Осуществление этапа концептуальной разработки привело к лучшему пониманию параметров более эффективного использования ресурсов и методов стандартизации, необходимых для включения процессов управления системой поставок в общую стратегию оказания услуг.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
Applied technical solutions help to maintain a high efficiency, provide system scalability, form a high safety level, simplify the system deployment and its maintenance. Применяемые технические решения позволяют поддерживать высокую производительность, обеспечить масштабируемость системы, сформировать высокую степень защищенности, упростить развертывание системы и ее сопровождение.
(b) Group incentive plans, whereby a group or unit of employees is organized by management to work together as a team to come up with suggestions as to how productivity and efficiency might be enhanced. Ь) системы группового стимулирования, в соответствии с которыми руководство создает группу или подразделение сотрудников для коллективной выработки предложений, которые позволили бы повысить производительность и эффективность.
A strategic alliance with a United Nations agency was not an end in itself but rather a means of enhancing the efficiency and productivity of the Organization. Стратегическое объединение усилий с каким-либо учреждением системы Организации Объединенных Наций - это не самоцель, а способ повысить эффективность и производительность Организации.
Section 44 of the Act requires the payment of equal wages for equal work, provided that the job, the working day and the conditions respecting efficiency and seniority are also equal. Раздел 44 этого закона предусматривает выплату одинаковой заработной платы за равный труд при условии, что характер и содержание работы, продолжительность рабочего дня и критерии, учитывающие производительность и стаж работы, также одинаковы.
Productivity, the efficiency with which business used resources and its flexibility, meant that its engagement in the world-making effort could only benefit that effort. Производительность, эффективность использования ресурсов и гибкость предприятий делают весьма полезным их участие в инициативе по преобразованию мира.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
And only because you completed your task with such efficiency. Только потому, что ты эффективно выполнил данное задание.
I will also look into other measures to ensure that the Strategy secretariat can discharge its mandate with efficiency and effectiveness. Я также приму дополнительные меры, с тем чтобы секретариат Стратегии имел возможность эффективно и результативно выполнять свой мандат.
The commodity-based cluster system was effective; adding to the hierarchy would only reduce efficiency. Система товарных групп функционирует эффективно, и отягощение иерархической структуры может привести лишь к снижению ее эффективности.
Something about efficiency and progress. Типа эффективно и прогрессивно.
In this regard, we owe a debt of gratitude to the co-facilitators, the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work. В этой связи мы должны сказать большое спасибо сокоординаторам, постоянным представителям Ямайки и Люксембурга, которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
The efficiency of algorithms is demonstrated on test example. Работоспособность алгоритмов демонстрируется на тестовом примере.
I would also like to express my delegation's deep appreciation to Mr. Treki's predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for the high degree of efficiency and vast expertise with which he conducted the work of the presidency. Я хотел бы также выразить глубокую признательность моей делегации предшественнику г-на Трейки гну Мигелю д'Эското Брокману за высокую работоспособность и глубокий профессионализм, которые он проявил в выполнении своих обязанностей Председателя.
This enables us to meet all CUSTOMER's requirements to a fuller extent and guarantee the workability and efficiency of the solutions we propose. Это позволяет нам более полно удовлетворить все запросы ЗАКАЗЧИКА и гарантировать работоспособность и эффективность предлагаемых нами решений.
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
The need for competence, efficiency and integrity has not changed since the drafting of the Charter of the United Nations. Такие качества, как работоспособность, компетентность и добросовестность, сейчас также необходимы, как и тогда, когда готовился проект Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Operating efficiency, on-time delivery and reliability - these attributes constitute our production. Экономичность, своевременность выполнения обязательств и надежность - эти атрибуты выделяют наше производство.
Efficiency, productivity and ease are integral demands put forward to the company's products. Отказоустойчивость, экономичность, производительность и удобство являются неотъемлемыми требованиями, предъявляемыми к продуктам компании.
We agree on the need for more efficiency and greater cost-effectiveness. Мы согласны с необходимостью обеспечить большую эффективность и большую экономичность ее деятельности.
The Board considers that a clear and modernized performance audit remit and improved reporting to the General Assembly would complement the existing remit of internal oversight services to examine issues of economy, efficiency and effectiveness. Комиссия считает, что четко определенный и обновленный круг ведения в плане проведения проверки результативности работы и совершенствование порядка представления докладов Генеральной Ассамблее дополняли бы существующие полномочия в сфере внутреннего надзора в целях анализа таких вопросов, как экономичность, эффективность и действенность.
The view has been expressed by some observers that such policies may affect negatively both efficiency and economy in procurement, but that they play a significant part in enacting States' domestic policies. По мнению некоторых наблюдателей, такие критерии могут оказать отрицательное воздействие на эффективность и экономичность закупок, однако они играют важную роль во внутренней политике принимающих Типовой закон государств.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
More resources must be accompanied by increased donor coordination to ensure financing efficiency, as well as coherent and predictable international support. Выделение ресурсов должно сопровождаться усилением координации стран-доноров с целью обеспечить эффективное финансирование, а также согласованную и предсказуемую международную поддержку.
Inclusive and sustainable business models, resource efficiency and innovative technologies can accelerate inclusive green growth. Всеохватные и устойчивые модели предпринимательской деятельности, эффективное использование ресурсов и новаторские технологии могут ускорить переход к всеохватному экологически безопасному экономическому росту.
Their effective implementation depends critically on the efficiency of the new United Nations - wide follow-up mechanism. Их эффективное осуществление в решающей степени зависит от действенности нового общесистемного механизма последующей деятельности Организации Объединенных Наций.
The programme will ensure that these requirements are addressed in the ERP system in a holistic, systematic and cost-effective manner following best practices, thus contributing to the overall efficiency and effectiveness of the Organization. Программа будет обеспечивать согласованное, систематическое и экономически эффективное соблюдение этих требований в системе ПОР с применением передовой практики, способствуя тем самым повышению общей эффективности и результативности Организации.
The Companies Registry is equipped with modern sophisticated computers, which heightens speed and efficiency in the processing of documents. Отделы регистрации компаний оснащены современным оборудованием, позволяющим быстрое, эффективное и надежное оформление документов.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
The increasing needs in connection with natural disasters and complex emergencies underline the importance of ensuring that assistance is provided with maximum efficiency and impact. Растущие потребности в оказании помощи в связи со стихийными бедствиями и сложные чрезвычайные ситуации подчеркивают важность обеспечения того, чтобы предоставляемая помощь была максимально эффективной и действенной.
Moreover, the implementation of the Commission's proposal should be an integral part of a whole reform process which included enhancing staff efficiency and establishing an effective system of accountability and responsibility. Более того, осуществление предложения Комиссии должно быть неотъемлемой частью общего процесса реформ, предусматривающего повышение эффективности работы сотрудников и создание эффективной системы подотчетности и ответственности.
The programme teaches all United Nations human rights instruments, and takes an active role by providing dozens of campaigners with the technical tools they need for the efficiency and relevance of their actions in the field. Программа охватывает все документы Организации Объединенных Наций по правам человека и направлена на то, чтобы оснастить десятки активистов техническими средствами, которые необходимы им для проведения эффективной и своевременной работы на местах.
One example of a simple to implement yet effective measure would be the establishment of national lighting efficiency standards coupled with the phasing out of traditional inefficient light bulbs within a reasonable amount of time following the adoption of the policy. Примером такой простой в осуществлении, но эффективной меры является введение общенациональных стандартов энергосберегающих осветительных приборов в сочетании с поэтапным выводом традиционных неэффективных ламп в течение разумного периода времени после принятия такой политики.
Moreover, support was provided to transit and landlocked countries to reach agreement on actions to improve transit transport systems and trade efficiency. Кроме того, оказана поддержка транзитным и не имеющим выхода к морю странам в достижении договоренности в отношении мер, направленных на модернизацию транзитных транспортных систем и обеспечение более эффективной торговли.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
Light efficiency of halogen incandescent lamps is approximately twice as much than one of ordinary incandescent lamps of the same power. Световая отдача галогенных ламп накаливания примерно вдвое выше, чем у обычных ламп накаливания той же мощности.
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся.
While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция.
I would like to thank you for the revised report on the programme evaluation of the United Nations Environment Programme (UNEP) reviewing the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNEP. Я хотел бы поблагодарить Вас за подготовку пересмотренного доклада о программной оценке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в котором рассматриваются актуальность, эффективность и результативность деятельности ЮНЕП и отдача от нее.
The evaluation of the supply function of UNICEF assessed the efficiency, effectiveness and added value of services provided by the Supply Division, as well as the impact on children's access to essential goods, through supplies to programme countries, and the capacity-building of Governments. В ходе оценки снабженческой функции ЮНИСЕФ были проанализированы эффективность, результативность и отдача от услуг, оказываемых Отделом снабжения ЮНИСЕФ, а также их воздействие на доступ детей к товарам первой необходимости при организации поставок в страны осуществления программ и наращивание потенциала правительств.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The main areas reviewed by the Board were: (a) Compliance with UNDP rules and regulations; (b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; (c) The role of the Advisory Committee on Procurement. Основными областями, которые Комиссия подвергла анализу, являлись: а) соблюдение положений и правил ПРООН; Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов; с) роль Консультативного комитета по закупкам.
The Agreement creates binding commitments for all WTO members to expedite the movement, release and clearance of goods; increase customs efficiency and reduce documentation requirements. Соглашение устанавливает для всех членов ВТО обязательные требования ускорить перевозку, выпуск на рынок и таможенную очистку товаров, повысить оперативность таможенных процедур и уменьшить требования в отношении документации.
They welcomed OPS-2 and noted that several recommendations were designed to improve the GEF work on the ground as well as its effectiveness and efficiency. Она также приветствовала ИОП-2 и заявила, что был разработан ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы улучшить работу ГЭФ на местах, а также повысить эффективность и оперативность его функционирования.
For well-to-do customers Novikombank already offers a special VIP-service programme guaranteeing a customised service, efficiency and confidentiality. Состоятельным клиентам Новикомбанк готов предложить специальную программу VIP-обслуживания, подразумевающую индивидуальный подход, оперативность и конфиденциальность.
Moreover, they can enjoy the transparency, auditing efficiency and comprehensive reporting to all involved in the activity which is comparable to the standards of "offline" equity market leaders. При этом обеспечивается степень прозрачности, оперативность аудита и полнота отчетности перед участниками деятельности по стандартам, сопоставимым с предъявляемыми лидерам фондового рынка в «оффлайне».
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
That measure should have enhanced the efficiency and effectiveness of the work of the Council and its subsidiary bodies. Эта мера была призвана повысить эффективность и продуктивность работы Совета и его вспомогательных органов.
Remote sensing played an increasingly important role in characterizing productivity constraints, identifying interventions that could raise resource efficiency and providing early warning of impending food deficits. Дистанционное зондирование играет все более важную роль в выявлении факторов, ограничивающих продуктивность сельского хозяйства, определении мер, ведущих к повышению эффективности ресурсов, и обеспечении раннего предупреждения в случае надвигающихся дефицитов продовольствия.
The costs incurred for these purposes will be one-time rather than recurrent costs, and the investments, in a relatively short time, will boost the efficiency and productivity of UNIDO so that it will be enabled to meet the increasing demands for its services. Расходы на эти цели будут носить разовый, а не периодический характер, при этом в относительно короткой перспективе эти вложения позволят повысить эффективность и продуктивность ЮНИДО, и она сможет удовлетворять растущий спрос на свои услуги.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
There is also a need for industrial countries to continue to improve the involvement of traditional energy suppliers and distributors in the energy demand efficiency business. Промышленно развитым странам также необходимо продолжать совершенствовать работу по вовлечению традиционных поставщиков электроэнергии и распределительных электрокомпаний в деятельность по эффективному удовлетворению спроса на электроэнергию.
Problems relating to the financial viability of public electric utilities have also retarded effecting efficiency improvements in the generation, transmission and distribution of electricity, as well as in the management of demand. Проблемы, связанные с рентабельностью государственных услуг в области электроснабжения, также послужили тормозом на пути к эффективному улучшению методов производства, передачи и распределения электроэнергии и регулирования спроса на нее.
Nevertheless, improved efficiency is receiving increased attention from many policy makers and energy providers under pressure from budgetary constraints. Тем не менее под давлением бюджетных ограничений многие политические руководители и представители энергетического сектора уделяют повышенное внимание более эффективному использованию источников энергии.
Greater consolidation of public information activities within the Department would be likely to promote cost efficiency. Более значительное объединение деятельности в области общественной информации внутри Департамента, по всей вероятности, способствовало бы эффективному расходованию средств.
Experience and good practice, developed in some countries, to provide guidelines for municipalities, households and industries on water efficiency and savings; опыт и передовую практику, которые накоплены в ряде стран, с целью подготовки руководящих принципов для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленных предприятий по эффективному использованию и экономии воды;
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
Our products benefit from excellent operating characteristics, long service life, high efficiency and low noise levels. Исключительные ходовые свойства, долгий срок службы, высокий коэффициент полезного действия и низкий уровень шума - вот качества, говорящие в пользу наших изделий.
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...