Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
As you know, there are some economic indicators characterizing economy efficiency, such as inflation level and unemployment level. Как известно, существует ряд экономических показателей, характеризующих эффективность экономики таких, как уровень инфляции, безработицы.
Their efficiency depends on the accuracy of strata definitions and the quality of land delimitation. Их эффективность зависит от точности определений зон и качества делимитации земельных угодий.
As discussed above, maritime distance is less important as a determinant of transport costs than many other variables, such as connectivity, port efficiency and economies of scale. Как указывалось выше, расстояние при морских перевозках грузов является фактором, оказывающим менее значительное влияние на транспортные издержки, чем многие другие параметры, такие, как стыкуемость, эффективность работы портов и получение экономии за счет эффекта масштаба.
20 Irrigation efficiency is defined as the net irrigation water requirements, minus effective rainfall, divided by the volume of water diverted from water sources. 20 Эффективность орошения определяется как чистые потребности в водном орошении за вычетом фактических выпадающих водных осадков, поделенные на объем воды, используемой из водных источников.
The Chief of the Technological Innovations Programme Section at the United Nations Office at Geneva added that the introduction of technological innovations had greatly enhanced the efficiency of the Office's operations. Руководитель Секции программ по внедрению новой техники в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве добавил, что внедрение новой техники позволило в значительной мере повысить эффективность деятельности Отделения.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Several delegations underscored the efficiency of the Tribunal in handling the cases that had been submitted to it. Несколькими делегациями была подчеркнута действенность Трибунала при разборе представленных ему дел.
The effect of the recent reorganization on the efficiency and effectiveness of UNEP will need to be assessed at a later time. Оценку степени влияния проводимой в настоящее время реорганизации на действенность и эффективность ЮНЕП необходимо будет провести на более позднем этапе.
The purpose of this in-depth evaluation is to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the current special political missions, including an assessment of the Department's management of them. Цель данной углубленной оценки - определить актуальность, эффективность, действенность и результативность деятельности специальных политических миссий, включая оценку их управления Департаментом.
He noted that, in general, the exchange of experiences among developing countries had demonstrated the efficiency, cost-effectiveness and relevance of TCDC as an instrument of development cooperation. Он отметил, что, в целом, обмен опытом между развивающимися странами продемонстрировал эффективность, действенность с точки зрения затрат и актуальность ТСРС как инструмента сотрудничества в области развития.
The latest revision of the training manual on programme policies and procedures, released in January 1994, draws on post-1991 programme developments which are expected to improve considerably the efficiency and efficacy of UNICEF programmes world wide. В последнем (исправленном) издании пособия по вопросам программной политики и процедур, которое было выпущено в январе 1994 года, использованы результаты программных мероприятий, проведенных после 1991 года, которые, как ожидается, значительно повысят эффективность и действенность программ ЮНИСЕФ во всем мире.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
UNIFEM has proved its absorptive capacity, efficiency and effectiveness. ЮНИФЕМ доказал свою способность осваивать ресурсы, свою эффективность и результативность.
B. Relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of results on gender equality: key evaluation conclusions from decentralized evaluations В. Актуальность, эффективность, результативность и устойчивость результатов в области гендерного равенства: основные выводы по результатам децентрализованных оценок
The purpose is to assess the degree to which the objectives set for integrated programming have been attained, and its relevance, efficiency, effectiveness and sustainability. Ее цель состоит в том, чтобы проанализировать, в какой степени были достигнуты поставленные цели, связанные с комплексным подходом к составлению и осуществлению программ, а также значимость, эффективность, результативность и самодостаточность такого подхода.
Those measures were expected to further enhance the work of the Office and bring about cost-effectiveness and efficiency in delivery of services. Ожидалось, что эти меры позволят дополнительно активизировать работу Управления, повысить результативность предоставляемых услуг и их эффективность с точки зрения расходов.
Efficiency in the way outcomes of CRIC in terms of quantity and quality are matched against means utilized. е) результативность работы КРОК с точки зрения количества и качества в сопоставлении с используемыми средствами.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
Said invention increases the efficiency factor, reliability and the machine service life. Повышается КПД, надежность и долговечность эксплуатации машины.
As a result, the efficiency of the proposed multirange continuously variable transmission is increased to approximately 0.95, while the power and the mass of the energy-generating machines are reduced sharply. В результате КПД предлагаемой многодиапазонной бесступенчатой передачи увеличивается примерно до 0,95, а мощность и масса энергетических машин резко снижается.
The invention makes it possible to increase the engine fuel efficiency, the net efficiency of transportation means and special purpose equipment in which it can be used as a drive. Технический результат изобретения заключается в повышении топливной экономичности двигателя, эффективного кпд транспортных средств и специальной техники, для которых может служить приводом.
The net efficiency for existing IGCC plants operating on coal is around 43%(LHV basis). Чистый КПД существующих угольных энергоустановок на основе технологии КЦКГ составляет около 43% (НТС).
According to specialists, suchlike installations are quite economical: when working just on electric generator, efficiency makes 35 per cent, whereas generating steam while supplying heated water, efficiency rises to reach 60-70 per cent. Как считают специалисты, подобные установки достаточно экономичны: при работе только на электрогенератор КПД составляет 35 процентов, а при выработке пара и подаче горячей воды он увеличивается до 60-70 процентов.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
Twenty-one business plans of energy and water efficiency projects were elaborated. Был составлен 21 бизнес-план для проектов в области эффективного использования энергетических и водных ресурсов.
The global RECP network was created with the specific aim to capture and disseminate best practices for resource efficiency and cleaner production, in particular among NCPCs. Глобальная сеть по РЭЧП была создана для решения конкретной задачи по сбору и распространению, в частности между НЦЧП, информации о наилучших методах обеспечения эффективного использования ресурсов и более чистого производства.
The consumption of energy in this sector is also dependent on how efficiently basic materials are used in the creation of intermediate and final products (material efficiency). Потребление энергии в этом секторе зависит также от эффективного использования сырья в производстве полуфабрикатов и готовой продукции (эффективность материалов).
The global resource efficient and cleaner production network was created with the specific aim to capture and disseminate best practices for resource efficiency and cleaner production, in particular among NCPCs. Глобальная сеть ресурсосберегающих и более чистых производств была создана с конкретной целью сбора и распространения передового опыта в области эффективного использования ресурсов и экологически более чистого производства, в частности среди НЦЧП.
During the Resource Efficiency Week in Ecuador, held in Quito from 24 to 28 September 2012, experts had had the opportunity to exchange ideas and experiences about how, in many GRULAC countries, action was being taken to develop cleaner and more environmentally sustainable industry. В ходе Недели эффективного использования ресурсов, прошедшей в Кито, Эквадор, 2428 сентября 2012 года, экспертам была предоставлена возможность обменяться идеями и опытом в связи с принимаемыми во многих странах ГРУЛАК мерами по развитию экологически более чистых и более устойчивых отраслей промышленности.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
The Security Council ought to enhance both its effectiveness and its efficiency, as well as its representational capacity. Совет Безопасности должен повысить как свою эффективность, так и производительность, а также свой представительный потенциал.
As head of the marketing department of "UPEMPC" JSC Tatyana Olenicheva informs, the production efficiency of new lines is 20 % higher compared with the currently operating. Как сообщает начальник отдела маркетинга ОАО "УЗЭМИК" Татьяна Оленичева, производительность новых линий на 20 процентов выше по сравнению с действующими.
When stress becomes too great, performance and efficiency decline. Когда стресс становится слишком большим, производительность и эффективность снижаются.
Some inkjet solar cells use the material CIGS which has more solar efficiency than the traditional silicon solar panels. Некоторые солнечные элементы, напечатанные струйным принтером, используют CIGS материал, производительность солнечной эффективности которого выше по сравнению с традиционными кремниевыми солнечными панелями.
Finance can solve liquidity problems or generate the expansion of existing activity, but it can hardly increase productivity, operational efficiency and competitiveness. Финансирование может решить проблемы ликвидности или форсировать расширение налаженной деятельности, но оно вряд ли поможет повысить производительность, операционную эффективность и конкурентоспособность.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
It has to strengthen the United Nations as an active and effective world forum, which also implies efficiency, transparency, responsibility and credibility. Она должна укрепить Организацию Объединенных Наций как активно и эффективно работающий глобальный форум, что также подразумевает повышение результативности, транспарентности, ответственности и авторитета.
Thematic funding can leverage existing systems for optimal efficiency and effectiveness in implementation. Тематическое финансирование позволяет максимально эффективно использовать существующие системы для осуществления программ.
We see a new and determined political will to pursue the road map of your watch, with its five priority issues, as well as proactive leadership as you steer with vigour, effectiveness and efficiency the proceedings of the General Assembly. Мы видим новую и твердую политическую волю идти по пути, обозначенному в «дорожной карте», во главе с Вами, с особым упором на пяти приоритетных вопросах сейчас, когда Вы энергично, эффективно и результативно руководите работой Генеральной Ассамблеи.
It is imperative to strengthen the United Nations system and to consolidate clear and consistent legal norms that allow us to act with vigour, efficiency and legitimacy to confront the threats and challenges in the areas of peace, international security and development. Необходимо укреплять систему Организации Объединенных Наций и четкие и последовательные нормы права, благодаря которым мы сможем энергично, эффективно и законно противодействовать угрозам и вызовам, которые нависли над миром, международной безопасностью и развитием.
A study of these relationships shows that the competitive process can be appropriately stimulated by the intervention of competition authorities when firms in a regulated sector abuse their privileges to the detriment of consumer interests and the efficiency of firms that use their regulated services. Анализ этих взаимоотношений показал, что органы по вопросам конкуренции могут эффективно стимулировать процесс развития конкуренции благодаря своему вмешательству в тех случаях, когда фирмы в регулируемом секторе злоупотребляют предоставленными им привилегиями в ущерб интересам потребителей и эффективности работы фирм, пользующихся их услугами.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
The statistical information system should be organized with a view to ensuring the reliability of its primary servers so that technical malfunctions do not affect the system's efficiency. Статистическая информационная система должна быть организована с учетом обеспечения надежности ее основных узлов, чтобы технические сбои не влияли на работоспособность системы.
If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased. Если я обнаружу, что ваша работоспособность менее 80 процентов, участок памяти, который вызывает наибольший стресс, будет стерт.
The Joint Inspection Unit was determined to enhance its contribution to the achievement of the three goals of the Charter of the United Nations - efficiency, competence and integrity - as the Secretary-General had emphasized in his statement in the Staff-Management Coordination Committee on 20 September 1993. Объединенная инспекционная группа намерена расширить свой вклад в достижение трех целей, определенных в Уставе Организации Объединенных Наций - работоспособность, компетентность и добросовестность - в соответствии с предложениями Генерального секретаря, сделанными в его выступлении в Координационном комитете персонала и администрации 20 сентября 1993 года.
The new system would be an open, fair and transparent one that would recognize and encourage efficiency, competence and integrity, in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. Новая система будет открытой, справедливой и транспарентной, и в ее рамках будут признаваться и поощряться работоспособность, компетентность и добросовестность в строгом соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций.
Among this equipment was the radio compass ARC-5, making its efficiency impossible to determine. Так как радиокомпасы АРК-5 были полностью разрушены, то точно установить их работоспособность было невозможно.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
RECOGNIZING the impact of the quality of vehicle fuels on the performance of vehicle environmental controls, human health, and fuel efficiency; and ПРИЗНАВАЯ воздействие качества автомобильных топлив на эффективность экологического контроля транспортных средств, здоровье человека и топливную экономичность; и
Optimization of controls for refrigeration/air conditioning systems can improve performance and efficiency substantially. Оптимизация процессов охлаждения/кондиционирования воздуха может существенно повысить эффективность и экономичность.
The private sector, meanwhile, brought advantages in terms of efficiency, cost-effectiveness and delivery. Тем временем частный сектор имеет такие преимущества, как экономичность, эффективность и умение выполнять взятые обязательства.
The view has been expressed by some observers that such policies may affect negatively both efficiency and economy in procurement, but that they play a significant part in enacting States' domestic policies. По мнению некоторых наблюдателей, такие критерии могут оказать отрицательное воздействие на эффективность и экономичность закупок, однако они играют важную роль во внутренней политике принимающих Типовой закон государств.
An amount of $100,000 would provide resources for the Procurement Division to acquire software in connection with the automation of the freight forwarding process in order to achieve improved efficiency and effectiveness. Сумма в размере 100000 долл. США необходима Отделу закупок для приобретения программного обеспечения в связи с автоматизацией процесса экспедирования грузов, что позволит повысить его эффективность и экономичность.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
The industrial sector needed to assume greater responsibility for ensuring cleaner production, protecting resources, improving resource efficiency and emphasizing sustainable consumption. Промышленному сектору следует взять на себя большую ответ-ственность за более чистое производство, охрану ресурсов и их более эффективное использование, обращая особое внимание на обеспечение устойчивого потребления.
In the transport sector, fuel efficiency and fuel switching have led to an improvement in air quality. В транспортном секторе эффективное использование топлива и переход на альтернативные виды топлива способствовали повышению качества воздуха.
At another level, a money market permits efficient transactions and liquidity management and otherwise enhances enterprise efficiency. На другом уровне рынок краткосрочных капиталов позволяет осуществлять эффективное регулирование операций и ликвидности, а также иным образом способствует укреплению эффективности деятельности предприятий.
This in turn requires an efficient use of resources and a timely development of alternative resources, as well as efficiency in reducing the production of wastes. Для этого в свою очередь необходимы эффективное использование ресурсов и своевременное освоение альтернативных ресурсов, а также эффективное сокращение отходов производства.
Recognizing that consumption and production are central to global and national economic activity and that the promotion of sustainable consumption and production, based on life-cycle approaches, including resource efficiency and sustainable use of resources, is therefore required to achieve sustainable development, признавая, что потребление и производство являются стержнем глобальной и национальной экономической деятельности и что поэтому для достижения устойчивого развития необходимо поощрение устойчивого потребления и производства, основанное на подходе с использованием жизненного цикла, включая эффективное и устойчивое использование ресурсов,
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
In addition, they are laboratories for national trade efficiency policies... Кроме того, они действуют в качестве организаций по разработке эффективной национальной торговой политики...
Mr. Kovalenko said that his delegation attached great importance to the implementation of an effective, flexible human resources policy framework that would maximize the efficiency of the Organization's staff. Г-н Коваленко говорит, что его делегация придает исключительное значение вопросам проведения в жизнь эффективной, гибкой кадровой политики, обеспечивающей максимальную отдачу от работы персонала Организации.
While the Symposium recognized the difficulties faced by both sending and receiving countries in establishing orderly migration which balanced fairness with efficiency, the need for the establishment and consolidation of legal migration regimes was asserted. Признавая сложности, с которыми сталкиваются и направляющие и принимающие страны в решении вопросов упорядочения миграции, с тем чтобы она была в равной степени справедливой и эффективной, участники Симпозиума подтвердили необходимость установления и укрепления режимов легальной миграции.
24.1 The overall objectives of this programme are to provide an effective administrative structure and services in support of the substantive programmes of the Organization and to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization in the administrative, financial and human resource support and conference servicing areas. 24.1 Общими целями данной программы являются обеспечение эффективной административной структуры и услуг для поддержки основных программ Организации, а также повышение эффективности и действенности Организации в области оказания административной, финансовой и кадровой поддержки и в области конференционного обслуживания.
The office building is a compact rectangular-shaped building designed for maximum flexibility and efficiency in office planning. Административное здание представляет собой компактное здание прямоугольной формы, спроектированное для максимально гибкой и эффективной планировки в нем служебных помещений.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The impact of most measures focuses on improving efficiency. Отдача от большинства мер связана с повышением эффективности.
The impact of the majority of the measures is on improving efficiency; the remainder aim to enhance organizational knowledge. Отдача от большинства этих мер связана с повышением эффективности; основная отдача сводится к расширению накапливаемых в Организации знаний.
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность.
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The use of mobile phones and the Internet, represents leaps in efficiency, market access and profitability, while reducing waste, transport costs, etc. Использование сотовых телефонов и Интернета позволяет резко повысить оперативность, прибыльность, расширить доступ к рынкам и одновременно уменьшить потери, транспортные издержки и т.п.
As expressed in the conclusions of the Group of Experts, it welcomed the speed and efficiency with which the various subsidiary groups concerned had considered the recommendations and taken them into account in order to incorporate them in the legal instruments covered by their respective jurisdictions. Как указывается в выводах этой Группы экспертов, он приветствовал оперативность и эффективность, с которыми различные вспомогательные группы рассмотрели эти рекомендации и приняли их во внимание в целях включения в правовые документы, относящиеся к их соответствующим сферам компетенции.
The Ukrainian authorities confirmed a two-tier system of receipt of requests for law enforcement cooperation, namely at a centralized level, but also at a "decentralized" level to increase efficiency and more rapid responses. Украинские власти подтвердили наличие двухступенчатой системы обработки запросов на сотрудничество в правоохранительной области, а именно централизованного уровня и "децентрализованного" уровня, призванного повысить эффективность и оперативность обработки запросов.
Operational efficiency regarding portable concrete factories has a clear time period - assembling-dismantling works of the whole equipment unit with episodic use of a hoisting crane are performed during one working shift, and namely for 8 hours plus further transporting of the unit with one tractive vehicle. Оперативность мобильных бетонных заводов имеет четкий временной промежуток - проведение работ по сборке-разборке всего комплекта оборудования с эпизодическим использованием подъемного крана на протяжении одной рабочей смены, а именно 8-ми часов, и дальнейшая транспортировка установки одним тягачом.
Recognizing the importance of, and need to support, the process of reform of the Organization to reach higher levels of efficiency and competence and enhance its effectiveness, energize and implement its decisions, and to constantly adapt the Organization to evolving international circumstances; признавая важность и необходимость процесса реформирования Организации и его поддержки, чтобы достичь более высоких уровней эффективности и компетентности, а также повысить действенность, оперативность и способность реализации ее решений и постоянно адаптировать организационную структуру к изменяющимся международным условиям,
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Deployment of a virtual private network solution to allow Mission staff to connect to the UNMIL network via the Internet from any location while on the move, thereby improving productivity and efficiency for all users while on duty travel in and out of the Mission area. Установка программного обеспечения виртуальной частной сети в целях подключения сотрудников Миссии к сети МООНЛ через Интернет из любой точки в процессе передвижения, что позволит повысить производительность и продуктивность всех пользователей, находящихся в служебных поездках в районе действия Миссии и за ее пределами.
Efficiency is priority number one, people, because waste is a thief. Продуктивность - вот что самое главное.
The Government focuses on national priorities such as economic efficiency and productivity, the national food security strategy and the import substitution policy. Правительство уделяет особое внимание национальным приоритетам, таким как экономическая эффективность и продуктивность, национальная стратегия обеспечения продовольственной безопасности и политика в области замещения импорта.
That measure should have enhanced the efficiency and effectiveness of the work of the Council and its subsidiary bodies. Эта мера была призвана повысить эффективность и продуктивность работы Совета и его вспомогательных органов.
If we could understand how to target, it could affect the efficiency of what we're trying to achieve. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
Problems relating to the financial viability of public electric utilities have also retarded effecting efficiency improvements in the generation, transmission and distribution of electricity, as well as in the management of demand. Проблемы, связанные с рентабельностью государственных услуг в области электроснабжения, также послужили тормозом на пути к эффективному улучшению методов производства, передачи и распределения электроэнергии и регулирования спроса на нее.
Nevertheless, improved efficiency is receiving increased attention from many policy makers and energy providers under pressure from budgetary constraints. Тем не менее под давлением бюджетных ограничений многие политические руководители и представители энергетического сектора уделяют повышенное внимание более эффективному использованию источников энергии.
The Decree also guarantees the participation of social and civil society organizations as observers in staff selection and recruitment processes, thereby ensuring that the recruitment processes of INRA officials guarantee the efficiency and transparency of land regularization processes. Он также гарантировал участие общественных организаций и гражданского общества в предложении кандидатов для последующего отбора и найма персонала, с тем чтобы подбор персонала НИАР способствовал эффективному и транспарентному оформлению прав собственности на землю.
The Staff College promotes the effective use of knowledge management in increasing the organizational efficiency of the United Nations system. Колледж персонала способствует эффективному использованию управления знаниями при повышении организационной эффективности системы Организации Объединенных Наций.
Laws in the United States and Canada have placed emphasis on water conservation and have developed guidelines on water efficiency and water savings for municipalities, households and industries. Кроме того, в них определены руководящие принципы для муниципалитетов, домохозяйств и предприятий по эффективному использованию воды и ее экономии.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Больше примеров...