Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Any new governance arrangement would need to be tested against its effect on efficiency and controls. Любую новую систему руководства закупочной деятельностью будет необходимо проверять на предмет ее влияния на эффективность работы и механизмы контроля.
The Secretariat notes that these visits have helped to reduce problems related to contingent-owned equipment and have significantly improved the speed and efficiency of claims processing. Секретариат отмечает, что такие поездки позволяют сократить число проблем, возникающих в связи с принадлежащим контингентам имуществом, а также повысить оперативность и эффективность обработки требований о возмещении расходов.
His delegation also supported the proposal to amalgamate the four existing security structures into a single Directorate in order to increase the overall operational efficiency. Делегация Кореи поддерживает также предложение объединить четыре существующие структуры по обеспечению безопасности в единый Директорат, с тем чтобы повысить общую эффективность оперативной работы.
His delegation supported the processes under way in UNEP and the decisions adopted by the Governing Council, at its twentieth session, with a view to enhancing the Programme's efficiency and strengthening its role. Его делегация поддерживает проходящие в ЮНЕП процессы и принятые на двадцатой сессии Совета управляющих решения, призванные повысить эффективность Программы и укрепить ее роль.
Customs duties account for one sixth of tax revenue, and while privatization of customs administration has improved the efficiency of collection, this has been matched by a reduction in import duties as part of the liberalization of the economy, with a further cut planned for 2001. Одну шестую налоговых поступлений составляют таможенные пошлины, и приватизация таможенных служб повысила эффективность сбора этих средств, но этому сопутствовало сокращение пошлин на импортные товары в рамках процесса либерализации экономики, а в 2001 году их планируется сократить еще больше.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. Следует тщательно изучить сравнительные преимущества, сотрудничество и синергизм, связь с мандатом, эффективность, действенность, устойчивость и воздействие соответствующей работы.
The efficiency of the international trade and financial systems should be measured by their effective contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. Действенность международных торговой и финансовой систем следует оценивать по их эффективному вкладу в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Therefore, it was generally deemed important to ensure the ease of application, as well as the effectiveness and efficiency, of the new instrument. В этой связи в целом было сочтено важным обеспечить простоту применения нового инструмента, а также его эффективность и действенность.
The Division plans to focus on both programme evaluations of peacekeeping missions and thematic evaluations covering cross-cutting aspects of peacekeeping work, assessing the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of peacekeeping operations. Отдел планирует сосредоточить свое внимание как на программных оценках миссий по поддержанию мира, так и на тематических оценках, охватывающих межсекторальные аспекты работы в области поддержания мира, стремясь оценить степень необходимости, эффективность и действенность (включая отдачу) операций по поддержанию мира.
The effectiveness and efficiency of United Nations system assistance have been greatly enhanced by collaborative action; efforts in this respect are to be continued and increased, including the establishment of a common United Nations system programme framework. Эффективность и действенность помощи системы Организации Объединенных Наций значительно возросли благодаря совместным действиям; усилия в этом направлении необходимо продолжить и активизировать, в том числе путем создания общих программных рамок системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Those principles were access, equity, communication, responsiveness, effectiveness, efficiency and accountability. Этими принципами являются доступность, справедливость, общение, отзывчивость, эффективность, результативность и ответственность.
The core mandates of the Organization are compounded by new challenges that emerge and place on it a significant demand for agility, effectiveness and efficiency. Новые задачи, которые встают перед Организацией, усложняют выполнение ее основных мандатов, и для их решения ей требуется более высокая оперативность, результативность и эффективность.
The review found that overall there is room for increased efficiency and effectiveness in the use of consultancies by defining clear roles and responsibilities, and implementing better internal control measures. Настоящий обзор показал, что в целом существует возможность повысить результативность и эффективность использования услуг консультантов за счет четкого определения их роли и обязанностей и применения более действенных мер внутреннего контроля.
Support was expressed for the incorporation of issues, such as accountability, efficiency, effectiveness, timeliness and transparency, in the proposed strategic framework, and the Secretariat's ongoing efforts in these areas were welcomed. Было поддержано включение в предлагаемые стратегические рамки таких вопросов, как подотчетность, эффективность, результативность, своевременность и транспарентность, и в этой связи приветствовались усилия, предпринимаемые Секретариатом в этих областях.
Challenges notwithstanding, Ireland noted with satisfaction that Delivering as One countries were demonstrating that reform was making a difference, with significant improvements in efficiency and effectiveness. Несмотря на эти пробле-мы Ирландия с удовлетворением отмечает, что охваченные этой инициативой страны доказывают результативность реформ, добившись существен-ного повышения эффективности и действенности.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The aim of the invention is to increase engine efficiency. Технический результат - повышение КПД двигателя.
Increasing thermal efficiency to reduce CO2 and other emissions per unit of electricity generated. повышение теплового кпд в целях снижения выбросов СО2 и других загрязнителей на единицу выработанной электроэнергии.
The low efficiency rates that existed before gasification were leading to high fuel consumption high production costs of heat. Необходимо отметить, что столь низкие значения КПД и, как следствие, КПИ систем, предшествовавшие газификации района, в конечном итоге приводили к повышенному расходу топлива и высокой себестоимости тепловой энергии.
It can be 1st generation traditional steam technology, with efficiencies up to 40 per cent, calculated based on Lower Heating Value (LHV) or 2nd generation super critical steam technology, with up to 47 per cent (LHV) efficiency. Это может быть традиционная паровая технология 1-го поколения с КПД до 40 процентов, рассчитанным на основе низшей теплотворной способности (НТС) или паровая технология 2-го поколения со сверхкритическими параметрами, КПД которой доходит до 47 процентов (НТС).
Cookers: Efficiency range 55-80%. КПД плит находится в пределах 55 - 80%.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
Some countries, including Algeria, Benin and the Gambia, reported using taxes as incentives for energy conservation and efficiency. Некоторые страны, включая Алжир, Бенин и Гамбию, сообщили о том, что они используют налоги для стимулирования энергосбережения и эффективного использования энергии.
Japan also emphasizes the importance of maximizing the efficiency of safeguards methods, given the limited safeguards resources and ever-growing verification needs. Япония подчеркивает также важность максимально эффективного использования методов осуществления гарантий, учитывая ограниченность ресурсов, связанных с гарантиями, и постоянное расширение потребностей в плане проверки.
Restoration of soil organic matter is also vital to increasing soil moisture retention and water-use efficiency. Восстановление органических веществ в почве также имеет исключительно важное значение для повышения содержания влаги и для эффективного использования воды.
The above recommendations were all accepted by the Secretary-General and have been fully implemented, resulting in an increase in efficiency as a result of a reduction in reporting requirements and more efficient use of resources. Генеральный секретарь согласился со всеми вышеизложенными рекомендациями, и они полностью выполнены, что привело к повышению эффективности в результате сокращения потребностей в представлении отчетности и более эффективного использования ресурсов.
The Board noted that the resource efficiency group had held only two meetings, on 3 May and 11 July 2012, at which a list of projects whereby efficiencies could be introduced had been identified. Комиссия отметила, что Группа по вопросам эффективности использования средств провела только два заседания - 3 мая и 11 июля 2012 года, в ходе которых был определен перечень проектов, в рамках которых можно добиться эффективного использования ресурсов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
In line with its space strategy, Germany intends to further expand international cooperation through coordination with its partners as a means of avoiding unnecessary duplication of effort and overcapacity while also improving space sector efficiency. В соответствии со своей космической стратегией Германия намерена продолжать расширение международного сотрудничества на основе координации действий со своими партнерами, с тем чтобы избегать ненужного дублирования усилий и задействования избыточных мощностей, в то же время повышая производительность в космическом секторе.
In times of economic difficulty, which might be used as a justification for reducing or eliminating social protection policies, it was important to recognize that those policies had a significant positive impact on the efficiency and productivity of the economy. В период экономических трудностей, которые можно использовать в качестве оправдания свертывания или прекращения политики в области обеспечения социальной защиты, необходимо признать, что эта политика оказывает значительное положительное воздействие на эффективность и производительность экономики.
During this learning period, which can range from 6 to 12 months, the productivity, and hence the efficiency, of the Office of the Prosecutor is greatly affected. В течение периода накопления знаний и опыта, который может составлять 6 - 12 месяцев, производительность и, следовательно, эффективность работы трибуналов значительно снижаются.
Efficiency, productivity and ease are integral demands put forward to the company's products. Отказоустойчивость, экономичность, производительность и удобство являются неотъемлемыми требованиями, предъявляемыми к продуктам компании.
The first subprogramme objective is to attract and retain the best-suited candidate for each job vacancy at the Court, respecting throughout the performance principles of equity, efficiency and effectiveness. Во-первых, подпрограмма нацелена на то, чтобы подобрать наиболее подходящих кандидатов на каждую вакантную должность в Суде и удержать их, неизменно руководствуясь такими принципами выполнения работы, как равенство, производительность и эффективность.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
To strengthen domestic resource mobilization, he recommended improving taxation capacity, enhancing collection of natural resource revenue, curbing illicit financial flows and increasing expenditure efficiency. В целях более активной мобилизации внутренних ресурсов оратор рекомендовал укрепить потенциал в области налогообложения, более эффективно контролировать поступления от эксплуатации природных ресурсов, пресекать незаконные финансовые потоки и повышать эффективность расходования средств.
UNDP operational effectiveness and efficiency has been improving, with clear evidence that the organization can now respond quicker and more effectively to requests for assistance in the wake of conflict and disaster events. Оперативная эффективность и результативность работы ПРООН повышаются, при этом налицо явные свидетельства тому, что Программа в настоящее время может более оперативно и эффективно реагировать на просьбы об оказании содействия после конфликта и чрезвычайной ситуации.
We are determined, with our partners, to address those concerns and to work to strengthen the Al-Qaida and Taliban sanctions regime so that it can be used with increasing effectiveness and efficiency while being seen to be transparent and fair. Мы намерены, вместе с нашими партнерами, устранить причины этой обеспокоенности и добиваться усиления режима санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан», с тем чтобы его можно было применять более эффективно и действенно и одновременно делать его транспарентным и справедливым.
While the issue is complex and highly divisive, a solution should ensure the ability of the Council to function effectively, since increased efficiency of the Council is one of the goals of the Open-ended Working Group. Хотя это сложный и вызывающий большие разногласия вопрос, его решение должно обеспечить способность Совета эффективно функционировать, поскольку повышение эффективности Совета является одной из целей Рабочей группы открытого состава.
To increase both efficiency and effectiveness, a new results-based measurement framework will be implemented; the framework will permit objective tracking of key measures of performance and enable improved management of ICT resources in order to enhance service delivery. Для повышения эффективности и результативности будет создана новая система результатной оценки, которая обеспечит объективное отслеживание основных показателей работы и позволит более эффективно управлять информационно-техническими ресурсами для совершенствования обслуживания.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
You orchestrated the theft of the plutonium to gauge my efficiency in the face of the emotional turmoil over Ms. Chapel. ВЫ инсценировали похищение плутония, чтобы испытать мою работоспособность в ситуации эмоционального хаоса, спровоцированного мисс Чейпел?
For example, both benchmark 14, on gender balance, and benchmark 15, on equitable geographical distribution, recognized efficiency, competence and integrity as the paramount employment considerations, but the inherent tension between the two benchmarks could not always be resolved equitably. Например, как параметр 14, касающийся гендерной сбалансированности, так и параметр 15, касающийся принципа справедливого географического распределения, признают работоспособность, компетентность и добросовестность в качестве главных факторов при найме, однако внутренние противоречия между этим двумя параметрами не всегда могут быть справедливо разрешены.
The efficiency, workability and transparency of such mechanisms should be further demonstrated. Необходимо и далее демонстрировать эффективность, работоспособность и транспарентность таких механизмов.
But I would like to reaffirm my delegation's commitment to continuing to support the Council's efforts to enhance transparency, while doing nothing that would damage its efficiency and effectiveness. Однако мне хотелось бы подтвердить, что моя делегация намерена впредь поддерживать усилия Совета, направленные на повышение транспарентности, не предпринимая при этом ничего, что могло бы снизить его эффективность или работоспособность.
Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. Однако не следует забывать, что главными уставными принципами подбора персонала являются компетентность, добросовестность и работоспособность, а не признак пола.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
We spend our main focus on environmental-friendliness and economic efficiency. Экологическое сознание и экономичность находятся в центре нашей конструкторской философии.
Standard equipment specifications based on actual field requirements are being established to ensure compatibility, efficiency and cost-effectiveness Разрабатываются стандартные спецификации оборудования с учетом фактических местных потребностей, с тем чтобы обеспечить сопоставимость, эффективность и экономичность
Reservations were expressed about whether implying that economy and efficiency were the primary considerations in the selection of procurement methods under articles 27 to 29. Были высказаны оговорки в отношении целесообразности предположения о том, что экономичность и эффективность являются основными соображениями при выборе методов закупок согласно статьям 27-29.
Despite the higher efficiency and lower capital requirements of gas-fired power plants, coal is still used for electricity generation due to a number of important factors, including: Несмотря на более высокую эффективность и экономичность газовых электростанций, уголь по-прежнему используется для выработки энергии в силу ряда важных факторов, включая:
Regardless of the difficulties involved in assessing efficiency in capacity building, on the basis of the evidence gathered from the previous programme evaluations and from the interviews conducted in Geneva and in the field, it would appear that efficiency in capacity building tends to be low. Независимо от трудностей оценки экономичности укрепления потенциала, судя по данным, собранным в ходе предыдущих оценок программ, и по результатам бесед, состоявшихся в Женеве и на местах, экономичность укрепления потенциала является низкой.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Accordingly, market incentives for water transactions may not have in fact encouraged efficiency in the use of water. Поэтому рыночные стимулы, действующие в отношении операций с водными ресурсами, фактически могут сдерживать эффективное использование водных ресурсов.
The absence of regulation did not necessarily ensure market efficiency, and the consequences of liberalization also had to be socially acceptable. Отсутствие регулирования вовсе не обязательно обеспечивает эффективное функционирование рынков, и последствия либерализации должны быть также социально приемлемыми.
Moreover, effective knowledge management can help to improve public service capacities, by enabling better coordination with the public sector and between governmental agencies, improving efficiency, permitting improvements in service delivery, enabling better response time to citizens, and strengthening the effectiveness of e-government initiatives. Кроме того, эффективное управление знаниями может содействовать усилению потенциала государственной службы за счет улучшения координации работы с государственным сектором и между правительственными учреждениями, повышения эффективности, обеспечения возможности совершенствования процесса предоставления услуг, повышения оперативности реагирования на нужды граждан и повышения результативности инициатив в сфере электронного управления.
The Officer-in-charge of UNCTAD said that high-quality cooperation had been established between UNCTAD's Special Programme on Trade Efficiency and other agencies and international bodies working in related fields, in particular with the International Trade Centre UNCTAD/GATT in technical assistance issues. Исполняющий обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что было установлено эффективное сотрудничество между Специальной программой по эффективности торговли ЮНКТАД и другими учреждениями и международными органами, занимающимися аналогичными вопросами, в частности Международным торговым центром ЮНКТАД/ГАТТ в отношении вопросов технической помощи.
The main objective for Dossche company's operation, the European fodder producer QUALITY, SAFENESS, EFFICIENCY is the effective feeding of farm animals. Целью функционирования фирмы ООО Dossche - европейского производителя KAЧECTВO, БEЗOПACНOCTЬ, ЕФФEKTИBHOCTЬ корма является эффективное питание животных.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Existing laws need to be enforced to assure the efficiency of future urban plans. Необходимо обеспечить применение действующих законов, с тем чтобы добиться эффективной реализации будущих градостроительных планов.
Rational use of human resources was not incompatible with the efficient operation of an organ; rather, it was a factor which enhanced efficiency. Рациональное использование людских ресурсов не является несовместимым с обеспечением эффективной деятельности того или иного органа; оно, скорее, представляет собой один из факторов, повышающих эффективность.
The free TeamWox is a lifetime warranty of the small business' efficiency! Бесплатная система ТёамШох - пожизненная гарантия эффективной работы для малого бизнеса!
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations, принимая во внимание жизненно важное значение всеохватной, транспарентной и эффективной многосторонней системы для решения неотложных глобальных проблем современности, признавая универсальный характер Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою решимость поощрять и повышать эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций,
The Scientific Committee, which was the definitive authority on atomic radiation, provided a remarkable example of efficiency, and its work and publications guided and encouraged research throughout the world. Комитет, являющийся ведущим в мире органом по вопросам ионизирующего излучения, являет собой достойный пример эффективной организации работы.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
Light efficiency of halogen incandescent lamps is approximately twice as much than one of ordinary incandescent lamps of the same power. Световая отдача галогенных ламп накаливания примерно вдвое выше, чем у обычных ламп накаливания той же мощности.
This area encompasses the management and administrative systems where the returns generated by ICT are associated with improving the decision-making process and adding efficiency through streamlining of administrative workflows and reducing duplication. Эта область охватывает управленческие и административные системы, в которых отдача от применения ИКТ связана с совершенствованием процесса принятия решений и повышением эффективности путем рационализации функционирования административных механизмов и сокращения дублирования.
The next sections present the results of the evaluation and the evaluators' recommendations concerning the following elements: relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability. В следующих разделах изложены результаты оценки и рекомендаций Группы по оценке в отношении следующих элементов: актуальность, эффективность, отдача, действенность и устойчивость.
Following its terms of reference, this evaluation assesses the relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency of UNCTAD's advisory services on investment, as well as other issues related to its inter-programme synergies and cooperation with other international organizations. В соответствии с установленным кругом ведения в ходе этой оценки были проанализированы значение, отдача, долгосрочный эффект, эффективность и действенность работы ЮНКТАД по оказанию консультативных услуг в области инвестиций, а также другие вопросы, связанные с обеспечением синергизма между программами и сотрудничеством с другими международными организациями.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The efficiency and effectiveness of each stage of the process has implications for successful outcomes in the other stages. Оперативность и эффективность каждого этапа процесса влияет на качество результатов на других этапах.
It is imperative to reform the Economic and Social Council in order to enhance its efficiency and responsiveness and to enable it to meet the emerging challenges. Важно реформировать Экономический и Социальный Совет, с тем чтобы повысить эффективность и оперативность его деятельности и наделить его потенциалом перед лицом новых вызовов.
Quality, Efficiency, Reliability, the Real rates - are those priorities of the Company at work with Customers. Качество, Оперативность, Надежность, Реальные цены - таковы приоритеты Компании при работе с Клиентами.
Moreover, they can enjoy the transparency, auditing efficiency and comprehensive reporting to all involved in the activity which is comparable to the standards of "offline" equity market leaders. При этом обеспечивается степень прозрачности, оперативность аудита и полнота отчетности перед участниками деятельности по стандартам, сопоставимым с предъявляемыми лидерам фондового рынка в «оффлайне».
The Board considered the timeliness and efficiency of the contracting process by examining the identification and evaluation of suppliers and the time taken to complete the contract-letting process. Комиссия проверила оперативность и эффективность процесса заключения контракта, изучив списки фирм и степень исполнения поставщиками договорных обязательств, а также время, затрачиваемое на завершение процесса заключения контракта.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
One of the crews that joined us had technology that tripled our replicator efficiency. У одной из присоединившихся к нам команд есть технология, что в три раза повысила продуктивность наших репликаторов.
An act towards expanding the number of seats in the TIRExB might undermine the effectiveness and efficiency of the body. Шаги по увеличению числа членов ИСМДП могут подорвать эффективность и продуктивность работы этого органа.
The Government focuses on national priorities such as economic efficiency and productivity, the national food security strategy and the import substitution policy. Правительство уделяет особое внимание национальным приоритетам, таким как экономическая эффективность и продуктивность, национальная стратегия обеспечения продовольственной безопасности и политика в области замещения импорта.
Time management, the process of planning and exercising conscious control over the amount of time spent on specific activities, especially to increase effectiveness, efficiency or productivity. Управление временем - это действие или процесс тренировки сознательного контроля над временем, потраченным на конкретные виды деятельности, при котором специально увеличиваются эффективность и продуктивность.
Measures to enhance cost-consciousness and to increase efficiency and productivity in government are highly necessary but ought to be pursued in ways that build capacity, in qualitative terms. Хотя меры, призванные углубить понимание необходимости рационального использования средств на цели государственного управления и повысить эффективность и продуктивность последнего насущно необходимы, их следует принимать таким образом, чтобы при этом обеспечивалось наращивание потенциала с качественной точки зрения.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
To increase the equity, efficiency and quality of the health services; содействие справедливому, эффективному и качественному медицинскому обслуживанию населения;
However, it noted with concern significant delays and the likelihood that many countries would not meet the 2005 deadline for preparing integrated water resources management and water efficiency plans. Однако она с обеспокоенностью отметила значительные задержки в подготовке планов по комплексному управлению водными ресурсами и эффективному водопользованию и существующую вероятность того, что многие страны не подготовят их к окончательному сроку, установленному на 2005 год.
The review of supply chain management will include the reorganization of functions and processes and will focus on standardization and an increase in resource efficiency. Обзор управления снабжением будет охватывать реорганизацию функций и процессов и предполагать уделение особого внимания стандартизации и более эффективному использованию ресурсов.
Another representative said that implementation of the recommendation should lead to improved efficiency and a more effective use of the Secretariat's resources, in terms of both financial and human resources. Другой представитель заявил, что выполнение рекомендаций должно привести к повышению эффективности и более эффективному использованию ресурсов секретариата, как финансовых, так и людских.
Another important area of policy is to promote energy and material efficiency in areas of greatest potential; for example, the industrial sector of most developing countries and the building and service sectors for most economies in transition. Еще одним важным направлением политики является содействие эффективному использованию энергии и материалов в областях, предоставляющих самые широкие возможности для деятельности, таких, как промышленный сектор в большинстве развивающихся стран и строительный сектор и сектор обслуживания в большинстве стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
Our products benefit from excellent operating characteristics, long service life, high efficiency and low noise levels. Исключительные ходовые свойства, долгий срок службы, высокий коэффициент полезного действия и низкий уровень шума - вот качества, говорящие в пользу наших изделий.
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
Efficiency (%), minimum maximum Коэффициент полезного действия (%),
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
Больше примеров...