Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
In this age of globalization, competitiveness and efficiency are of paramount importance. В эпоху глобализации конкуренция и эффективность имеют первостепенное значение.
The revised technical cooperation service modules would enable both the Organization and recipient countries to better outline target areas for UNIDO assistance and improve programme efficiency and sustainability. Пересмотренные модули услуг в области техни-ческого сотрудничества позволят Организации и стра-нам - получателям четче определять целевые области, в которых может быть получена помощь ЮНИДО, повысить эффективность программ и их устойчи-вость.
The efficiency of this stage of the review process is affected when Parties fail to report information on some source categories or activities, or when they do not adhere to the requirements of the reporting guidelines. Эффективность данного этапа процесса рассмотрения снижается, когда Стороны не представляют информацию по некоторым категориям источников или видам деятельности или когда они не соблюдают требования, содержащиеся в руководящих принципах для представления докладов.
The NCSA process also provides resources for countries to identify and analyse possible areas of cooperation relating to the implementation of the three global Conventions that emerged from the Rio summit, thus potentially increasing the efficiency and effectiveness of their global environmental management efforts. Процесс СОНП также обеспечивает страны ресурсами в интересах идентификации и анализа возможных областей сотрудничества в связи с осуществлением трех глобальных конвенций, которые явились результатом Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, и тем самым потенциально повышает эффективность и продуктивность их глобальных усилий в области рационального использования окружающей среды.
Whether through the provision of professional operational support by the Secretariat or via the political endorsement and direction given by the Security Council, the United Nations can indeed make a positive difference to the quality, credibility and efficiency of overall mediation efforts. Благодаря профессиональной и оперативной поддержке со стороны Секретариата, либо опираясь на политическое одобрение и руководство со стороны Совета Безопасности, Организация Объединенных Наций могла бы позитивно воздействовать на качественный уровень, авторитетность и эффективность всех посреднических усилий.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
The chairpersons acknowledged that there were considerable challenges confronting the treaty bodies in order to improve the effectiveness, efficiency and coordination of their activities. Председатели договорных органов признали, что договорные органы сталкиваются со значительными трудностями в попытках повысить эффективность, действенность и координацию своей деятельности.
Other Parties suggested that the indicator should take into account monitoring, level, efficiency, effectiveness, verification and reporting of the implementation of the action plans. Другие Стороны предложили, чтобы этот показатель учитывал мониторинг, уровень, эффективность, действенность, контроль и представление данных об осуществлении планов действий.
We continue to reiterate the imperative of reforming the Security Council in a comprehensive manner that will enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations in its primary responsibility of maintaining international peace and security. Мы неизменно подтверждаем настоятельную необходимость реформирования Совета Безопасности всеобъемлющим образом, что повысит эффективность и действенность Организации Объединенных Наций и укрепит ее главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
(a) The impact and efficiency of the Foundation in providing financial resources for shelter and sustainable human settlements development; а) действенность и эффективность деятельности Фонда по предоставлению финансовых ресурсов на цели жилищного строительства и устойчивого развития населенных пунктов;
We believe it is time to take stock of recent developments and the utility and record of the United Nations, with a view to promoting the authority, efficiency and effectiveness of the United Nations, and recognizing its central role in addressing the challenges of our time. Мы полагаем, что настало время подытожить последние события, рассмотреть пользу и достижения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы повысить авторитет, действенность и эффективность Организации Объединенных Наций и признать ее центральную роль в решении проблем нашего времени.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
The Group expected the reform of the Department for General Assembly and Conference Management to yield high-quality, cost-effective performance and improvements in efficiency and productivity. Группа ожидает, что реформа Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению позволит обеспечить высокое качество и финансовую эффективность работы, а также повысить результативность и производительность.
The very "consultative" nature of UNCTAD's process when preparing the Blue Book and the substantial participation of local stakeholders are also enhancing the programme's efficiency. Результативность программы повышает также сам "консультативный" характер процесса подготовки "Синей книги" ЮНКТАД и широкое участие заинтересованных сторон на местном уровне.
For example, in Japan, truck drivers are encouraged to maintain a strict record of their driving distance and the amount of fuel used, which ultimately helps them to review their performance and improve overall efficiency. Например, в Японии водители грузовых автомобилей ведут строгий учет проделанного расстояния и количества израсходованного топлива, что в итоге помогает им оценить результативность своей деятельности и повысить общую эффективность.
Its chief aim is to advance the effectiveness, efficiency, coherence and impact of the United Nations development system at the regional and country levels and the achievement of the MDGs at the international level. Ее главная цель заключается в том, чтобы повысить эффективность, действенность, согласованность и результативность системы развития Организации Объединенных Наций на региональном и страновом уровнях и обеспечить достижение ЦРТ на международном уровне.
Efficiency and effectiveness of recruitment Эффективность и результативность процедур найма
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The invention ensures an increase in the reliability of operation of the engine, an increase in fuel use efficiency and a reduction in emissions into the environment. Изобретение обеспечивает повышение надежности работы двигателя, увеличение КПД использования топлива, снижение выбросов в окружающую среду.
Some units, however - generally the lignite-fired plants - achieve quite low efficiency. Вместе с тем некоторые блоки, как правило лигнитные, имеют весьма небольшой кпд.
But more interestingly, the thermodynamics of this say, you're never going to get more than 20 percent efficiency. Ещё более интересно то, что по законам термодинамики вы можете получить максимум 20% КПД.
In mid-November, Sanyo Electric Co. released 16 models (100 - 800 RT) of "F Series PE" absorption chiller-heaters capable of attaining up to a 15% reduction in running cost due to improvements in partial load efficiency. В средине ноября Sanyo Electric Co. представила 16 моделей (100 - 800 RT) с F серии PE кулеры/нагреватели способные достигать 15 % сокращения в текущей стоимости благодаря усовершенствованиям КПД частичной нагрузки.
It is expected that by 2020 a CO2-free Integrated Gasification Combined Cycle (IGCC) technology for power generation would be available with the total thermal efficiency of 43 percent. Ожидается, что к 2020 году появится технология комбинированного цикла комплексной газификации (КЦКГ) с нулевым уровнем выбросов СО2, общий тепловой кпд которого будет составлять 43%.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
A portfolio of resource efficiency projects has been identified in a comprehensive effort, supported by the implementation of the Global Field Support Strategy, at improving resource management and reporting. В рамках комплексных усилий, а также при осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки был выявлен ряд проектов по обеспечению эффективного использования ресурсов и соответствующей отчетности.
Such activities might be strengthened by launching a World energy and material efficiency initiative comparable to the World Bank Solar Initiative. Такая деятельность могла бы быть активизирована путем осуществления всемирной инициативы в области эффективного использования энергетических и материальных ресурсов, сравнимой с Инициативой Всемирного банка в области использования солнечной энергии.
A wide variety of efficiency measures will help mitigate the impact of budget cuts, reduce paperwork, use staff more effectively and improve services provided by the Office of Human Resources Management to the Organization. Самые разнообразные меры повышения эффективности помогут смягчить последствия сокращения бюджетных средств, сократить объем документации, добиться более эффективного использования кадров и повысить качество услуг, оказываемых Организации Управлением людских ресурсов.
Implementation of a server-consolidation strategy to increase space utilization efficiency and to reduce energy consumption in the mission data centres Компрессия площадей под серверами в целях более эффективного использования помещений и сокращения потребления энергии в центрах данных Миссии
The project on implementing integrated water resource and wastewater management in Atlantic and Indian Ocean small island developing States is addressing water and marine-related constraints and barriers through the development of integrated water resource management mechanisms and water use efficiency strategies. Проект по внедрению комплексных методов в водоканализационном хозяйстве малых островных развивающихся государств Атлантического и Индийского океанов направлен на преодоление имеющихся ограничений и препятствий в сфере водопользования и освоения морских ресурсов путем разработки комплексных механизмов водопользования и стратегий эффективного использования водных ресурсов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
The efficiency of storage is dependent upon the rack system chosen. Производительность склада зависит от функциональности выбранной системы стеллажирования.
In line with the DAC guidelines, overall performance can typically be judged according to various criteria, including the achievement of outputs, of immediate objectives, impact, relevance and efficiency, among others. Согласно руководящим принципам КСР, об общем уровне эффективности деятельности можно, как правило, судить по различным критериям, включая, в частности, достижение результатов и непосредственных целей, последствия, значимость и производительность.
Efficiency, productivity and ease are integral demands put forward to the company's products. Отказоустойчивость, экономичность, производительность и удобство являются неотъемлемыми требованиями, предъявляемыми к продуктам компании.
This incredibly efficiency for such a large animal comes directly from the kangaroos' anatomy. Эта поразительная производительность напрямую связана с анатомией животного.
Performance and reliability of the hard disk drive depend on efficiency and quality of the internal software executed by the microprocessor of the disk drive. Производительность и надежность жесткого диска зависит от эффективности и качества внутреннего программного обеспечения, выполняющегося на микропроцессоре накопителя.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
You conducted our deliberations with remarkable efficiency, exercising firm leadership but also showing flexibility when needed. Вы руководили нашими дискуссиями исключительно эффективно, демонстрируя порой твердость, а порой, когда это было нужно, гибкость.
These audits will examine and evaluate the performance of the management of the Organization to ensure that its goals are met with economy, effectiveness and efficiency. В ходе этих ревизий будет изучаться и оцениваться управленческая деятельность Организации, с тем чтобы удостовериться, что цели управления реализуются экономично, эффективно и результативно.
It has also indicated the need for a re-examination of what can be done more effectively and efficiently by each department and to explore how to best organize the political functions of the Secretariat to enhance effectiveness and efficiency. Он также обращал внимание на необходимость вновь проанализировать вопрос о том, какие функции могут выполняться более эффективно и результативно каждым департаментом, и изучить пути оптимальной организации выполнения политических функций Секретариата для повышения эффективности деятельности и отдачи от нее.
In an effort to maximize its resources, UNAMID will expand its videoconferencing services, move towards a complete virtualization of servers and introduce a virtual desktop infrastructure environment, as well as introduce cloud computing services to reach new levels of efficiency. Стремясь максимально эффективно использовать свои ресурсы, ЮНАМИД расширит свои услуги видеоконференцсвязи, перейдет к полной виртуализации серверов, обеспечит условия для создания инфраструктуры виртуальных рабочих столов и внедрит «облачную» вычислительную среду, что позволит выйти на новый уровень эффективности.
Following the decision to establish a four-member Panel of Experts stationed in Addis Ababa, the Government of the Sudan expressed its readiness to facilitate the work of the Panel, thus allowing it to fulfil its tasks with competence and efficiency. После принятия решения о создании Группы экспертов в составе четырех членов с ее базированием в Аддис-Абебе правительство Судана выразило свою готовность оказывать содействие работе Группы, позволяя ей тем самым выполнять поставленные перед ней задачи компетентно и эффективно.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased. Если я обнаружу, что ваша работоспособность менее 80 процентов, участок памяти, который вызывает наибольший стресс, будет стерт.
Money, efficiency, worth. Деньги, работоспособность, богатство.
It is necessary to remember that the abrupt changes (fluctuations) of temperature and air humidity influence very much on the flight intensiveness and the working efficiency of bumble-bee families. Следует помнить, что резкие перепады (колебания) показателей температуры и влажности воздуха сильно влияют на лётность и работоспособность шмелиной семьи.
The efficiency, workability and transparency of such mechanisms should be further demonstrated. Необходимо и далее демонстрировать эффективность, работоспособность и транспарентность таких механизмов.
The need for competence, efficiency and integrity has not changed since the drafting of the Charter of the United Nations. Такие качества, как работоспособность, компетентность и добросовестность, сейчас также необходимы, как и тогда, когда готовился проект Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
The use of movable barriers or compartments increases the efficiency and controllability. Применение подвижных ограждений либо отсеков повышает экономичность, управляемость.
Honda and Toyota hybrid electric vehicles were named to have the highest fuel efficiency and lowest emissions. Гибридные автомобили Honda и Toyota имеют высокую топливную экономичность и низкие выбросы.
The general impression that comes out of these reports is, however, that efficiency is not a major concern and that - if assessed at all - it tends to be rather low. Однако согласно общему впечатлению, складывающемуся из этих докладов, экономичность не является предметом особых забот и если она вообще оценивается, то обычно оказывается весьма низкой.
The simplified design and extended control capabilities for gas distribution valves in an engine result in increased efficiency, power and reliability of engine operation. За счет упрощения конструкции и расширения возможностей управления клапанами газораспределения двигателя повышены экономичность, мощность и надежность работы двигателя.
Cost-effectiveness and efficiency: If "cost-effectiveness" is defined as the most economic or judicious application of resources to produce the most results and quality outcomes, then the standard procurement rule requiring "the lowest acceptable bid" addresses the issue rather obscurely. Если "экономичность" определяется как наиболее экономное или разумное использование ресурсов для получения наиболее оптимальных результатов наиболее оптимального качества, то в этом случае стандартное правило закупок, предусматривающее выбор "самой низкой из приемлемых конкурсных заявок", является довольно расплывчатым.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
We would also like to pay tribute to his predecessor, Ambassador Insanally, for his efforts and his efficiency in steering the deliberations of the last session. Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику на этом посту послу Инсаналли за его усилия и за его эффективное руководство работой на прошлой сессии.
In the same vein, I wish to set on record our recognition of the significant contribution of Mr. Boutros Boutros-Ghali, the former Secretary-General, in leading the Organization with efficiency and confidence. Выступая в этом же ключе, я хотел бы для протокола выразить наше признание г-ну Буртосу Бутросу-Гали, бывшему Генеральному секретарю, за его значительный вклад в эффективное и уверенное руководство Организацией.
My delegation would like to express its appreciation to your predecessor, Ambassador Said Ben Mustapha, the Permanent Representative of the Republic of Tunisia to the United Nations, on the effectiveness and efficiency with which he managed the Council's work during his presidency. Моя делегация хотела бы выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту Постоянному представителю Тунисской Республики при Организации Объединенных Наций послу Саиду бен Мустафе за эффективное и действенное руководство работой Совета на посту его Председателя.
The efficiency in the registration of projects and issuance of certified emissions reductions, as well as governance, transparency and communication with stakeholders, need to be enhanced. Следует повысить эффективность процедуры регистрации проектов и выдачи сертификатов сокращения выбросов, а также обеспечить эффективное управление, транспарентность и связь с заинтересованными сторонами.
Relevant enlightening and other necessary measures are to be realized for to provide effective implementation of national preventive functions envisaged in the National Action Program of the Republic of Azerbaijan increasing the efficiency of protection of human rights and freedoms. В целях повышения эффективности работы по защите прав и свобод человека будут проводиться соответствующие информационные кампании и приниматься другие необходимые меры, направленные на эффективное осуществление национальных превентивных функций, предусмотренных в Национальной программе действий Азербайджанской Республики по повышению эффективности защиты прав и свобод человека.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Efficient technology usually results in higher logistics efficiency and lower operating costs. Использование эффективной технологии обычно приводит к повышению логистической эффективности и снижению операционных расходов.
The challenge is to orient it to establishing new and more efficient service production that will have a positive effect on the efficiency of other sectors, secure to transfer technology to domestic firms, and open new distribution networks abroad for their exports. Задача заключается в ориентации ПИИ на создание новой и более эффективной индустрии услуг, оказывающей позитивное влияние на эффективность других секторов, обеспечивающей передачу технологии отечественным фирмам и открытие новых распределительных сетей за рубежом для их экспорта.
It is also essential that structural and process changes within the organization be intensified and brought to closure during the course of 1995-1996 in order to re-establish stability and enable full emphasis on programme development and implementation with enhanced effectiveness and efficiency. Также необходимо активно осуществлять структурные и технологические перемены в рамках организации, которые должны быть завершены в течение двухгодичного периода 1995-1996 годов с тем, чтобы восстановить стабильность и уделять полное внимание разработке и осуществлению программ на более эффективной и результативной основе.
Throw in some great tools like ORM, Unit Testing, Mocking, and more and you have a powerhouse of developer efficiency and quality. Добавьте такие отличные инструменты как ORM, модульное тестирование, имитация (заглушки) и т.д. и вы получите мощную установку для эффективной и качественной разработки.
Initiatives such as the introduction of an operation-wide fuel management policy or better utilization of air assets would enhance efficiency and reduce fraud and other misconduct. Необходимость в своевременном представлении документов, в том числе докладов Консультативного комитета, для эффективной и результативной работы Комитета подчеркивалась неоднократно.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
In the budget for the global and regional interventions, funding for specific "organizational effectiveness and efficiency" interventions is limited to the minimum business requirements, in line with the provisions in the UNFPA integrated budget, 2014-2017. В бюджете глобальных и региональных мероприятий финансирование конкретных мероприятий в части «организационная эффективность и отдача» ограничивается минимальными производственными потребностями в соответствии с позициями расходной части сводного бюджета на 2014 - 2017 годы.
The impact of most measures focuses on improving efficiency. Отдача от большинства мер связана с повышением эффективности.
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States, partners and other clients. Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств-членов, партнеров и других клиентов.
Following its terms of reference, this evaluation assesses the relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency of UNCTAD's advisory services on investment, as well as other issues related to its inter-programme synergies and cooperation with other international organizations. В соответствии с установленным кругом ведения в ходе этой оценки были проанализированы значение, отдача, долгосрочный эффект, эффективность и действенность работы ЮНКТАД по оказанию консультативных услуг в области инвестиций, а также другие вопросы, связанные с обеспечением синергизма между программами и сотрудничеством с другими международными организациями.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The efficiency and effectiveness of each stage of the process has implications for successful outcomes in the other stages. Оперативность и эффективность каждого этапа процесса влияет на качество результатов на других этапах.
Consequently, considerable emphasis should be placed on efficiency and speed and the working group's opinion should be given weight by the Committee as a whole. Поэтому значительный упор должен быть сделан на эффективность и оперативность, и Комитет полного состава должен учитывать мнение рабочей группы.
Although the efficiency and timeliness of food basket distribution has improved slightly during the reporting period, the caloric value of the food basket, as was the case during previous periods, has fallen short of the Programme targets throughout the past six months. Хотя эффективность и оперативность распределения продуктов, составляющих продовольственную корзину, в отчетный период несколько повысились, калорийность продовольственной корзины за последние шесть месяцев, как и за предыдущие периоды, не достигла уровней, предусмотренных программой.
Last week, the Security Council showcased unprecedented efficiency when rockets were fired in the direction of another country in the Middle East - and rightly so. На прошлой неделе Совет Безопасности продемонстрировал беспрецедентную оперативность, когда еще одна ближневосточная страна подверглась ракетному обстрелу.
Thorough PC configuration control provides freedom and efficiency when you plan to update or redistribute devices across your organization. Детальный контроль за параметрами конфигурации компьютера обеспечивает свободу и оперативность действий по планированию модернизации и перераспределения устройств. Отчетность перед материальной бухгалтерией перестает быть проблемой.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
And I have seen this place change from a practice where the doctors knew the patients and had time to look after them, to an institution where it's just about efficiency, management. И я видел, как эта больница превращается из места, где врачи знали своих пациентов и помогали им, в учреждение, где всё, о чем вы заботитесь - это продуктивность, менеджмент.
The activities of the CSCE have proved to us the efficiency of such cooperation. Продуктивность такого сотрудничества мы ощутили на примере Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
The experience of participating in the programme had proved extremely positive for his country, thanks to improvements in the effectiveness and efficiency of United Nations activities in Uruguay. Опыт участия в прог-рамме оказался чрезвычайно позитивным для его страны, поскольку повысилась продуктивность и эффективность деятельности Организации Объеди-ненных Наций в Уругвае.
The costs incurred for these purposes will be one-time rather than recurrent costs, and the investments, in a relatively short time, will boost the efficiency and productivity of UNIDO so that it will be enabled to meet the increasing demands for its services. Расходы на эти цели будут носить разовый, а не периодический характер, при этом в относительно короткой перспективе эти вложения позволят повысить эффективность и продуктивность ЮНИДО, и она сможет удовлетворять растущий спрос на свои услуги.
The consultants had concluded that "improvements in data-processing support would have the greatest impact on the effectiveness and efficiency of the Central Secretariat's operations and its capacity to handle future growth". Консультанты пришли к выводу о том, что "улучшения в области обработки данных окажут огромнейшее влияние на эффективность и продуктивность работы центрального секретариата и его способность справляться с будущим ростом".
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
This programme seeks to increase the allocative efficiency of labour vis-à-vis real and potential demand, which evidently will lead to gains in the form of increased productivity in the workplace. Эта программа призвана содействовать более эффективному распределению трудовых ресурсов с учетом реального и потенциального спроса на рабочую силу, что, по всей видимости, позволит повысить рентабельность производства за счет увеличения производительности труда.
This will further contribute to raising the efficiency of trade procedures and ensuring good governance in foreign trade in the economies in transition. В дальнейшем это будет способствовать повышению эффективности процедур торговли и эффективному управлению внешней торговлей в странах с переходной экономикой.
The Staff College promotes the effective use of knowledge management in increasing the organizational efficiency of the United Nations system. Колледж персонала способствует эффективному использованию управления знаниями при повышении организационной эффективности системы Организации Объединенных Наций.
Both countries put much emphasis on water conservation and have developed guidelines to municipalities, households and industries on water efficiency and water savings. Сделав основной упор на сохранение водных ресурсов, обе страны разработали руководящие принципы для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленности по эффективному использованию воды и ее экономии.
A prerequisite for smooth communication between UNIDO and its Member States, multilingualism played a special role in promoting knowledge transfer and effective and full participation for all in the Organization's work processes, as well as increased efficiency, better results and more inclusiveness. Многоязычие является необходимым условием для беспрепятственной связи между ЮНИДО и ее государствами-членами и играет особую роль в содействии передаче знаний и эффективному и всестороннему участию всех в рабочих процессах Организации, а также в повышении эффективности работы, улучшении результатов и обеспечении более широкого охвата.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
Our products benefit from excellent operating characteristics, long service life, high efficiency and low noise levels. Исключительные ходовые свойства, долгий срок службы, высокий коэффициент полезного действия и низкий уровень шума - вот качества, говорящие в пользу наших изделий.
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
Energy conversion efficiency FLEX (satellite) Phototroph Photosynthetically active radiation Renewable biological systems for unsustainable energy production. Фотосинтетически активная радиация Коэффициент полезного действия Фототрофы Точка компенсации СО2 Renewable biological systems for unsustainable energy production.
Больше примеров...