Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
The automation of those procedures increased efficiency and permitted improved follow-up. Автоматизация этих процедур позволила повысить эффективность работы и усилить контроль ее выполнения.
Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. Кроме того, в качестве важных составляющих этих партнерских отношений в итоговом документе были названы благое управление и эффективность институтов.
Partnerships between them deserve to be encouraged since they increase considerably the efficiency of their actions. Необходимо укреплять партнерские связи со всеми этими группами, поскольку такие связи значительно повышают эффективность их действий.
That will enhance the efficiency and effectiveness of the international community's assistance. Это позволит повысить эффективность и результативность оказываемого международным сообществом содействия.
Such partnerships are intended to delineate the process of cooperation, to enhance efficiency and effectiveness and to ensure synergy in thematic and operational work by the regional commissions. Такое партнерство призвано определить рамки сотрудничества, повысить эффективность и действенность и обеспечить синергизм тематической и оперативной работы региональных комиссий.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Improvements (effectiveness, efficiency) in the education system in an emergency or post-crisis country, after restoration process. Улучшения (эффективность, действенность) в системе образования в стране, пережившей чрезвычайную ситуацию или выходящей из кризиса, после завершения процесса восстановления.
(a) with due diligence, efficiency and economy; а) проявляет должное старание, действенность и экономию;
The overall findings related to the general criteria for the mid-term evaluation focusing on the relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability are summarized in paragraphs 12 to 16 below. Общие выводы, касающиеся общих критериев среднесрочной оценки, в которых делается упор на актуальность, эффективность, достигнутый эффект, действенность и устойчивость, кратко излагаются в пунктах 12-16 ниже.
The Member States have come together and have clearly affirmed that they are determined to strengthen the role, capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations in order to make the Organization better equipped to face the challenges of the next century. Государства-члены собрались вместе и ясно подтвердили решимость укреплять роль, потенциал, эффективность и действенность Организации Объединенных Наций, с тем чтобы наша Организация оказалась лучше подготовленной к решению проблем будущего столетия.
The Working Group encourages Parties to focus on the efficiency and effectiveness of implemented measures when reporting on emergency preparedness. Рабочая группа призывает Стороны Конвенции обратить особое внимание при представлении отчетности об обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям на эффективность и действенность осуществляемых мер.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Maximum effectiveness, maximum efficiency, how to dismantle your opponent in any situation. Максимальная результативность и эффективность. как разгромить противника в любой ситуации.
The present report has highlighted a number of organizational arrangements and practices that appear to reduce both efficiency and effectiveness within the Department itself. В настоящем докладе получил освещение ряд организационных механизмов и методов, которые, как представляется, уменьшают эффективность и результативность Департамента.
The revitalization of the Scientific Committee would ensure that it maintained its dynamism, scientific quality, effectiveness and efficiency in the future. Активизация деятельности Научного комитета обеспечит ему возможность сохранить в дальнейшей работе динамизм, научное качество, результативность и эффективность.
Those measures were expected to further enhance the work of the Office and bring about cost-effectiveness and efficiency in delivery of services. Ожидалось, что эти меры позволят дополнительно активизировать работу Управления, повысить результативность предоставляемых услуг и их эффективность с точки зрения расходов.
When they employ standardized methods, they can bring about greater effectiveness and efficiency through the interoperability among parties and application systems; reductions in cost; reductions in dependence on a single vendor or software choice; and, ultimately, facilitate trade with minimal obstacles. При использовании стандартизованных методов они могут повышать эффективность и результативность путем обеспечения оперативной совместимости между участниками и прикладными системами, снижения издержек, уменьшения зависимости от единственного продавца или выбора программного обеспечения; и, наконец, облегчать торговлю при наличии минимального количества препятствий.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
It got about 50 percent of the efficiency - Они посчитали, что КПД составлял 50 процентов.
Fuel cells are capable of converting the chemical energy in a fuel, such as hydrogen, directly into electricity at high rates of efficiency and with almost no emissions. Топливные элементы способны преобразовывать химическую энергию топлива, например водорода, непосредственно в электричество с высоким кпд и практически без токсичных выбросов.
The engine makes it possible to reduce fuel consumption and to increase efficiency, to reduce the mass and overall dimensions, to use cheaper and less strong materials and simpler manufacturing technology. Двигатель позволяет снизить расход топлива и повысить кпд, снизить массу и габариты, использовать более дешевые и менее прочные материалы и более простую технологию изготовления.
Introduction of Clean Coal Technologies to Improve Thermal Efficiency of Coal-Fired Boilers in ECE Countries in Transition: This initiative is proposed by the United States Department of Energy. Внедрение чистых технологий использования угля для повышения теплового КПД угольных котлов в странах ЕЭК с переходной экономикой: Данная инициатива предложена Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки.
Efficiency Improvement: Historically, it has been seen that every older, operational power plant has the potential to improve its efficiency by at least 1-2 percentage points without any major investment required. Повышение КПД: Как показывает практика, КПД любой эксплуатируемой в течение длительного времени электростанции можно повысить не менее чем на 1%2% без необходимости каких-либо крупных инвестиций.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
The Organization's involvement in the field of energy and environment was in line with EU policy regarding resource efficiency and green industry. Деятель-ность Организации в области энергетики и окру-жающей среды вписывается в политику ЕС в отношении эффективного использования ресурсов и «зеленой» промышленности.
Accommodating the different sectors and promoting synergies between them supports the transition to a green economy, which aims (among others) at efficiency in resource use and greater policy coherency. Адаптационные меры в различных секторах и меры по содействию достижению синергизма между ними поддерживают процесс перехода к экологичной экономике с целью (среди прочего) обеспечения эффективного использования ресурсов и повышения согласованности политики.
Efforts to achieve sustainable production in developed countries have focused on achieving resource efficiency in production and on minimizing waste, but the results so far have been mixed. "53. Усилия по обеспечению устойчивых моделей производства в развитых странах ориентированы на то, чтобы добиться эффективного использования производственных ресурсов и свести к минимуму отходы, однако достигнутые до сих пор результаты не являются однозначными.
It has introduced a number of efficiency measures, including conducting multi-accused trials and greater use of the Rules of Procedure to shorten court time and maximize courtroom usage. Трибунал принял ряд эффективных мер, включая проведение судебных разбирательств с участием нескольких обвиняемых и более широкое использование Правил процедуры и доказывания с целью экономии времени и наиболее эффективного использования судебных залов.
Governments should create an enabling environment and encourage travel agents and other intermediaries to adapt themselves by using new information technologies and enhancing their expertise and creativity so as to improve their efficiency and ensure their continuity. Международным организациям, занимающимся вопросами электронной торговли, следует развивать сотрудничество и координировать свою деятельность для обеспечения надлежащего обмена информацией и эффективного использования ресурсов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
This shows that women are taking an active role in training for skills development in order to enhance their efficiency. Это свидетельствует о том, что женщины активно участвуют в профессиональной подготовке, стремясь повысить свою квалификацию и, следовательно, производительность.
They significantly increase productivity and efficiency by eliminating the need for hand collection. Они значительно повысить производительность и эффективность за счет устранения необходимости ручного коллекции.
The new technology significantly increases efficiency of plant and reduces power consumption. Новая технология по производству цемента значительно повысит производительность труда завода и снизит затраты энергии.
This would provide small-scale businesspeople such as farmers and fishermen with market information, enabling them to sell their goods at the highest price - and to boost productivity, increase efficiency, and generate more jobs. Благодаря этому представители мелкого бизнеса, такие как фермеры и рыбаки, получат доступ к рыночной информации, что даст им возможность продавать свои товары по наивысшей цене - а также повысить производительность, поднять эффективность и создать больше рабочих мест.
From single-part to small series production, the 5th generation of the NEF series is the standard for efficiency and flexibility, and ensures a performance that is unparalleled and unique in this competitively-priced global market. Станки NEF 400 и NEF 600 гарантируют великолепную производительность, которая до сих пор считалась недостижимой в этом классе цены/качества и уникальна во всем мире. Благодаря использованию высокотехнологичных компонентов новейшее поколение NEF делает эффективную и точную токарную обработку на самом высоком уровне, доступном даже для начинающих.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро.
For the past 50 years the organization has carried out its mandate with efficiency and credence. На протяжении 50 лет это учреждение эффективно и надежно выполняет свой мандат.
The Tribunals should operate at maximum capacity and efficiency to expedite trials so that they could meet their timelines for completion and still deal with defendants who might be taken into custody in the future. Трибуналы должны задействовать все свои возможности и работать эффективно в интересах ускорения судебных разбирательств, с тем чтобы соблюсти сроки завершения своей работы и продолжать рассматривать дела обвиняемых, которые в будущем могут быть взяты под стражу.
It would be most unfortunate if this United Nations Programme, one of the most practically supportive of all United Nations programmes, should meet a premature demise at a moment when it is most relevant and when it is functioning at its top efficiency. Было бы достойно сожаления, если бы эта программа Организации Объединенных Наций, оказывающая самую большую из всех программ Организации Объединенных Наций практическую помощь, была преждевременно свернута именно в тот момент, когда она стала наиболее уместной и когда она функционирует наиболее эффективно.
Allow me to express our deep appreciation as well to Mr. Mothusi Nkgowe, who led us at the last session with efficiency, professionalism, insight and good humour. Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность также г-ну Мотуси Нкгове, который руководил нашей работой в период прошлой сессии эффективно, профессионально, с присущими ему дальновидностью и чувством юмора.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
You orchestrated the theft of the plutonium to gauge my efficiency in the face of the emotional turmoil over Ms. Chapel. ВЫ инсценировали похищение плутония, чтобы испытать мою работоспособность в ситуации эмоционального хаоса, спровоцированного мисс Чейпел?
It is important to note that competence and efficiency of staff include not only the way in which they perform their tasks but the way in which they interact with others. З. Важно отметить, что компетентность и работоспособность сотрудников охватывают не только то, как они выполняют свои функции, но и то, как они взаимодействуют с другими сотрудниками.
The special absorber surface coating assures collectors' high efficiency even if the ambient temperature drops below zero centigrade. Специальное покрытие абсорбера гарантирует высокую работоспособность коллектора даже в условиях, когда окружающая температура упадет ниже нуля. Учитывая лёгкость (ок.
Carrying out of experiments with test computer networks has shown the serviceability and higher efficiency of this software in comparison with existing similar systems. Проведение экспериментов с использованием тестовых компьютерных сетей показало его работоспособность и более высокую эффективность по сравнению с существующими аналогичными системами.
The efficiency, workability and transparency of such mechanisms should be further demonstrated. Необходимо и далее демонстрировать эффективность, работоспособность и транспарентность таких механизмов.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
The terms of reference establish that the five assessment criteria of relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability should be applied to the Trainmar evaluation. В круге ведения предусматривается, что при оценке программы "Трейнмар" должны приниматься во внимание пять критериев: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
Evaluation reports and evidence gathered in the field point to several conditions that contribute to low programme efficiency: Оценочные доклады и собранные на местах факты позволяют выделить несколько факторов, которые обусловливают низкую экономичность программ:
Toyota has introduced the Prius, a hybrid gasoline/electric powered vehicle that doubles fuel efficiency in urban driving compared with conventional internal combustion engines. Компания "Тойота" выпустила автомобиль с гибридной бензиново-электрической силовой установкой, благодаря которой экономичность двигателя при езде по городу, по сравнению с обычными двигателями внутреннего сгорания, возросла в два раза.
(b) Economy and efficiency - an appraisal of the operational efficiency and economy with which financial, physical and human resources are utilized; Ь) экономичность и эффективность - оценка оперативной эффективности и экономичности использования финансовых, материальных и людских ресурсов;
Some delegates expressed difficulty in understanding the term "economic efficiency" and said that the terms "economy or efficiency" or "economy and efficiency" would be preferable. Некоторые делегаты отметили, что понимание термина "экономическая эффективность" вызывает у них трудности, и указали на предпочтительность использования терминов "экономичность или эффективность" или "экономичность и эффективность".
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
The ITS programme of work definition under engagement agreements has been improved, a higher efficiency reached in service delivery and regular reporting to client programmes on the delivery status of services established. В рамках соглашения об участии было усовершенствовано описание программы работы СИТ и обеспечено более эффективное оказание услуг, а также создана система регулярного представления отчетности о ходе предоставления услуг программам различных клиентов.
Given that, the potential for developing circular economies based on industrial waste streams is higher, and private investment can be more readily attracted to such innovation, which can increase resource efficiency, reduce costs and enhance competitiveness. Поэтому инновации, способные обеспечить более эффективное использование ресурсов, снижение затрат и повышение конкурентоспособности, могут быть более привлекательными с точки зрения частных инвестиций и увеличить потенциал создания «циркулярной» экономики, основанной на использовании потоков индустриальных отходов.
I would also like to convey our sincere thanks to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, for the skill and efficiency with which he conducted the work of this Assembly during the past session. Хотел бы также передать искреннюю признательность его предшественнику гну Харри Холкери за умелое и эффективное руководство работой Ассамблеи во время прошлой сессии.
Mr. Gouider thanked the visit team on behalf of his Government and commended the Executive Director of CTED for the efficiency with which the visit had been conducted. Г-н Гуидер благодарит от имени своего правительства выездную группу и выражает признательность Директору-исполнителю ИДКТК за эффективное проведение поездки.
Such redeployment would allow better delivery of services, closer to the missions; in turn, that would increase the effectiveness and efficiency with which clients' demands are responded to, as foreseen in the global field support strategy. Такое перераспределение должностей позволит обеспечить более эффективное предоставление услуг ближе к миссиям; в свою очередь, это приведет к повышению эффективности и результативности удовлетворения потребностей клиентов, как это предусмотрено в глобальной стратегии полевой поддержки.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
However, the lack of sufficient means and legal framework hamper their efficiency. Однако нехватка средств и отсутствие правовой структуры препятствовали их эффективной работе.
The challenge is to orient it to establishing new and more efficient service production that will have a positive effect on the efficiency of other sectors, secure to transfer technology to domestic firms, and open new distribution networks abroad for their exports. Задача заключается в ориентации ПИИ на создание новой и более эффективной индустрии услуг, оказывающей позитивное влияние на эффективность других секторов, обеспечивающей передачу технологии отечественным фирмам и открытие новых распределительных сетей за рубежом для их экспорта.
The speaker stated that it was a measure of the Fund's efficiency that programme implementation rates had increased; however, that was not being matched by an increase in resources, as some States were not meeting their commitments. Оратор заявил, что рост показателей осуществления программ свидетельствует об эффективной работе Фонда; однако это не подкрепляется соответствующим увеличением объема ресурсов, так как некоторые государства не выполняют свои обязательства.
Is it at all possible to find cases where policies for economic efficiency, ecological sustainability and social justice are effectively coordinated? Но вот только можно ли вообще найти случаи эффективной координации политики в плане экономической эффективности, экологической устойчивости и социальной справедливости?
Among the issues that have been identified are: a lack of clear, well-defined sanctions policy, insufficient staff training, the establishment of an effective institution-wide sanctions compliance culture, and the overall efficiency of screening technologies. Были выявлены, в частности, следующие проблемы: отсутствие ясной и четкой политики в отношении санкций, недостаточный уровень подготовки персонала, трудности с внедрением в рамках всего учреждения эффективной культуры соблюдения санкций и общая неэффективность методов проверки.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The abbreviation OEE stands for "operational effectiveness and efficiency". Сокращение «ОЭО» означает «оперативная эффективность и отдача».
I need everybody working at peak efficiency. Мне нужна максимальная отдача от каждого.
This area encompasses the management and administrative systems where the returns generated by ICT are associated with improving the decision-making process and adding efficiency through streamlining of administrative workflows and reducing duplication. Эта область охватывает управленческие и административные системы, в которых отдача от применения ИКТ связана с совершенствованием процесса принятия решений и повышением эффективности путем рационализации функционирования административных механизмов и сокращения дублирования.
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States, partners and other clients. Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств-членов, партнеров и других клиентов.
The evaluation of the supply function of UNICEF assessed the efficiency, effectiveness and added value of services provided by the Supply Division, as well as the impact on children's access to essential goods, through supplies to programme countries, and the capacity-building of Governments. В ходе оценки снабженческой функции ЮНИСЕФ были проанализированы эффективность, результативность и отдача от услуг, оказываемых Отделом снабжения ЮНИСЕФ, а также их воздействие на доступ детей к товарам первой необходимости при организации поставок в страны осуществления программ и наращивание потенциала правительств.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Its condition and functioning largely influences efficiency of command, the timeliness of combat equipment and weapons. От её состояния и функционирования во многом зависят оперативность руководства войсками, своевременность применения боевых средств и оружия.
The Committee noted, in particular, the timeliness and efficiency with which the Statistics Division fulfilled its requests for information. Комитет отметил, в частности, своевременность и оперативность удовлетворения Статистическим отделом запросов Комитета о предоставлении информации.
(b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов;
Similarly, the structure and procedures of the PNC Disciplinary Tribunal should be such as to promote the dispatch and efficiency required by its important function. В этих же целях следовало бы разработать такую структуру и процедуры дисциплинарного суда НГП, которые обеспечили бы оперативность и эффективность его деятельности для выполнения возложенных на него важных функций.
He has already shown at the beginning of his presidency remarkable speed of action and efficiency in the face of the tragic events that have affected the plans for the fifty-sixth General Assembly. В начале своего мандата он уже продемонстрировал удивительную оперативность и эффективность в своей деятельности перед лицом трагических событий, которые оказали неблагоприятное воздействие на план работы пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The findings have been incorporated into geographical information systems, making it possible to increase farming efficiency. Результаты этой работы включены в географические информационные системы, что позволяет повысить продуктивность сельскохозяйственного производства.
The Taco Priority Zoning Circulator combines the reliability of the "00" circulator with the convenience and efficiency of a PC board-mounted switching relay package. Циркуляционный насос Тасо с приоритетным зонированием объединяет в себе надежность насосов серии "00" и продуктивность узла коммутационного реле с печатной платой.
The Government focuses on national priorities such as economic efficiency and productivity, the national food security strategy and the import substitution policy. Правительство уделяет особое внимание национальным приоритетам, таким как экономическая эффективность и продуктивность, национальная стратегия обеспечения продовольственной безопасности и политика в области замещения импорта.
Long-term operational efficiency, sustainability and productive capability could be achieved by investing in development infrastructure, strengthening economic institutions and establishing a viable technological base. Эффективность, устойчивость и продуктивность оперативной деятельности в долгосрочной перспективе можно обеспечить путем вложения средств в создание инфраструктуры для целей развития, укрепления экономических институтов и формирования жизнеспособной технологической базы.
Measures to enhance cost-consciousness and to increase efficiency and productivity in government are highly necessary but ought to be pursued in ways that build capacity, in qualitative terms. Хотя меры, призванные углубить понимание необходимости рационального использования средств на цели государственного управления и повысить эффективность и продуктивность последнего насущно необходимы, их следует принимать таким образом, чтобы при этом обеспечивалось наращивание потенциала с качественной точки зрения.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
Instead, SAPs have been guided by laissez-faire market principles that privilege efficiency, productivity and groups engaged in export and international trade at the expense of civil liberty and self-government. Напротив, ПСП основываются на принципах рынка свободной конкуренции, дающих преимущество эффективному производителю и группам, участвующим в экспорте и международной торговле, за счет гражданских свобод и самоуправления.
To promote efficiency in water-supported livelihood activities, including food security. Способствовать эффективному использованию водных ресурсов при обеспечении жизнедеятельности, в том числе продовольственной безопасности.
The Movement Control Section launched the electronic cargo movement request system (e-CMR), which tracks reservations, planning and the movement of passengers, resulting in an increase in passenger seat efficiency and a decrease in empty seats. Секция управления перевозками ввела в действие электронную систему регистрации запросов на перевозки (е-СРЗ), которая отслеживает информацию о бронировании мест, планировании поездок и перевозках пассажиров, что привело к более эффективному заполнению пассажирских мест и сокращению числа свободных мест.
With the support of UNEP, 30 national and local governments and public institutions have invested in and adopted technologies favouring resource efficiency and sustainable consumption and production, and an additional 216 businesses are actively engaged in making investments and adapting technologies favouring resource efficiency. При поддержке ЮНЕП 30 национальных и местных органов власти и государственных институтов вложили средства в технологии, способствующие эффективному использованию ресурсов и устойчивому потреблению и производству, и внедрили эти технологии, а еще 216 предприятий активно участвуют в инвестициях и переходе на технологии, способствующие эффективному использованию ресурсов.
Public-private partnerships and joined-up government or inter-agency collaboration are all becoming more common with the general public expecting greater participation, better utilization of resources and increased efficiency in service delivery. Партнерские связи между государственным и частным секторами, а также сотрудничество в рамках между ведомствами правительства или межучрежденческое сотрудничество получают все большее распространение, что объясняется стремлением широкой общественности к расширению своего участия и более эффективному использованию ресурсов и предоставлению услуг.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
Больше примеров...