Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
It was also observed that treating retention of title as a security device might negatively affect its privileged position and reduce its efficiency. Было также отмечено, что статус удержания правового титула в качестве одного из способов обеспечения может негативно воздействовать на его привилегированное положение и уменьшить его эффективность.
Regarding the working methods of the Council, more positive changes have taken place with a view to enhancing efficiency and transparency. Что касается методов работы Совета, то здесь имели место более позитивные изменения, призванные повысить его эффективность и транспарентность.
This would allow the OAU to develop a more programmatic approach to its activities, which could enhance the organization's efficiency. Это позволит ОАЕ разработать более прагматичный подход к своей деятельности, что могло бы повысить эффективность усилий организации.
Telecommunications, business facilitation and trade efficiency З. Телекоммуникации, упрощение деловой практики и эффективность торговли.
You want to learn what efficiency rating I'll give your cadets? Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Stressing the need to maximize the effectiveness, the transparency, the efficiency and the coherence of the United Nations system, подчеркивая необходимость обеспечить максимальную эффективность, транспарентность, действенность и согласованность усилий системы Организации Объединенных Наций,
(e) Urges Governments to initiate a review of existing financial support arrangements in order to enhance their efficiency and effectiveness. ё) настоятельно призывает правительства провести обзор существующих механизмов финансовой поддержки, с тем чтобы повысить их эффективность и действенность.
The Board shall regularly review its methods of work, as well as the Guidelines of the Fund for the use of organizations, in order to continue to strengthen the efficiency and effectiveness of the Fund. Совет регулярно проводит обзор своих методов работы, а также руководящих принципов Фонда для использования организациями, с тем чтобы повышать эффективность и действенность Фонда.
(a) Competent indigenous management consultants improve the efficacy, effectiveness and efficiency of development-funded projects and increase the capability and capacity of the economy of any developing country, both of which increase the likelihood of alleviating starvation and poverty; а) компетентные местные консультанты по вопросам управления повышают действенность, эффективность и продуктивность финансирования проектов развития и повышают возможности и потенциал экономики любой развивающейся страны, причем оба этих аспекта увеличивают вероятность искоренения голода и нищеты;
The ad hoc procedures used by ISC to coordinate its own as well as regional activities need to be properly institutionalized in order to increase the effectiveness and efficiency of ICSFD as a whole so as to serve as an effective partner of ICNRD and the PF. Специальные процедуры, применяемые МРК в целях координации своих собственных, а также региональных мероприятий, необходимо должным образом институционализировать, с тем чтобы повысить эффективность и действенность работы МФГОД в целом, благодаря чему он станет активным партнером МКСНВД и Форума парламентариев.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Work programme implementation improved in terms of efficiency and effectiveness. В рассматриваемый период повысились эффективность и результативность осуществления программ.
Results and efficiency are expected of us all. От всех нас ожидается результативность и эффективность.
In addition, 16 important projects were implemented in 2010-2011 that had an impact on the effectiveness and efficiency of the Office's client base. Кроме того, в 2010 - 2011 годах были реализованы 16 важных проектов, которые оказали влияние на эффективность и результативность функционирования клиентской базы Отделения.
For example, in Japan, truck drivers are encouraged to maintain a strict record of their driving distance and the amount of fuel used, which ultimately helps them to review their performance and improve overall efficiency. Например, в Японии водители грузовых автомобилей ведут строгий учет проделанного расстояния и количества израсходованного топлива, что в итоге помогает им оценить результативность своей деятельности и повысить общую эффективность.
Due consideration must be given to available local sources, logistical challenges, costs and cost-effective purchases, with a view to maximizing the efficiency and effectiveness of humanitarian assistance. Необходимо должным образом учитывать возможность использования местных источников, трудности логистического характера, издержки и необходимость осуществления закупок эффективным с точки зрения затрат образом, дабы, насколько возможно, повысить действенность и результативность гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The problem addressed by the invention is to improve the technical properties of the system by increasing the operating efficiency thereof. Задачей изобретения является улучшение технических свойств комплекса за счет повышения КПД его работы.
The technical result consists in creating a method and an apparatus for producing three types of energy, and which ensure great efficiency and have a simple construction. Техническим результатом является создание способа и установки для получения трех видов энергии, обеспечивающие высокий КПД и имеющие простую конструкцию.
Recent innovative plant design and integration have succeeded in both improving efficiency and reducing emission (over and above those directly linked to the efficiency factor). Благодаря недавней разработке и монтажу новой электростанции удалось как повысить эффективность работы, так и сократить масштабы выбросов (превышающие показатели, непосредственно связанные с КПД).
Specific areas relating to CCTs for discussion by the Ad Hoc Group of Experts include: (a) Demonstration of higher efficiency technologies such as Integrated Gasification Combined Cycle units; Конкретные относящиеся к ЧУТ вопросы для обсуждения Специальной группой экспертов включают: а) демонстрацию технологий с высоким кпд, например технологии внутрицикловой газификации;
The projects seeking funding are: "Modernization of Angrenskaya Thermal Power Station to increase coal combustion efficiency" and "Modernization of CHP with introduction of a boiler with steam capacity of 420 tonnes per hour". К числу представленных для финансирования проектов относятся: "Модернизация Ангренской тепловой электростанции в целях повышения КПД сжигания угля" и "Модернизация ТЭЦ с установкой котла производительностью 420 т пара в час".
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
In Germany, optimal priority setting in terms of resource efficiency, risk reduction and social welfare is often found to differ per industry sector. В Германии оптимальное определение приоритетов с точки зрения эффективного использования ресурсов, снижения рисков и защиты благосостояния общества нередко различается в зависимости от отрасли.
UNIDO should continue to promote green industry, particularly with a view to the formulation of Sustainable Development Goals relating to resource efficiency and energy access. ЮНИДО должна продолжать содействовать развитию "зеленой" промышленности, в частности, формулированию целей в области устойчивого развития, касающихся эффективного использования ресурсов и расширения доступа к источникам энергии.
Technologies required for improving water quality and efficiency, such as through treatment and sewers, have existed for many years. Технологии, необходимые для повышения качества воды и ее эффективного использования, такие как применение методов химической обработки и использование очистных сооружений, уже давно существуют.
Following the adoption of the medium-term strategy, and in preparation for 2010 - 2011, the organization has initiated a robust ecosystems management programme and initiatives on climate change adaptation, governance and resource efficiency. После утверждения среднесрочной стратегии и в рамках подготовки к 20102011 годам организация разработала программу устойчивого регулирования экосистем и инициативы в области адаптации к изменению климата, руководства и эффективного использования ресурсов.
During the Resource Efficiency Week in Ecuador, held in Quito from 24 to 28 September 2012, experts had had the opportunity to exchange ideas and experiences about how, in many GRULAC countries, action was being taken to develop cleaner and more environmentally sustainable industry. В ходе Недели эффективного использования ресурсов, прошедшей в Кито, Эквадор, 2428 сентября 2012 года, экспертам была предоставлена возможность обменяться идеями и опытом в связи с принимаемыми во многих странах ГРУЛАК мерами по развитию экологически более чистых и более устойчивых отраслей промышленности.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
With TeamWox one can achieve transparency of group works, increase efficiency of employees and cut company's expenses. С ее помощью можно добиться прозрачности в групповой работе, поднять производительность сотрудников и снизить затраты компании.
The conclusion is very simple: we should improve this situation, i.e. increase efficiency and introduce innovations. Вывод очень простой - нам надо исправлять ситуацию - повышать производительность и внедрять инновации.
It is sad but true: in recent years Brazil did not opt for modernization and efficiency and will have to pay the consequences during the difficult years ahead. Печально, но факт: в последние годы Бразилия не выбрала модернизацию и производительность и будет платить за последствия в грядущие тяжелые годы.
This would provide small-scale businesspeople such as farmers and fishermen with market information, enabling them to sell their goods at the highest price - and to boost productivity, increase efficiency, and generate more jobs. Благодаря этому представители мелкого бизнеса, такие как фермеры и рыбаки, получат доступ к рыночной информации, что даст им возможность продавать свои товары по наивысшей цене - а также повысить производительность, поднять эффективность и создать больше рабочих мест.
Peak heating efficiency higher than 135% (when compared to heat energy consumed on HHV - 150% on LHV) is possible. Максимальная тепловая производительность превышает 135% (в сравнении с тепловой энергией, расходуемой при максимальной теплоте сгорания - 150% на минимальной).
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency. Я хочу убедиться что системы работают максимально эффективно.
We wish to express great appreciation for the difficult, painstaking work carried out by this Mission, which has carried out with dedication and efficiency the task entrusted to it by the Organization. Мы хотели бы выразить нашу благодарность за трудную, кропотливую работу, проделанную этой Миссией, которая самоотвержено и эффективно выполняла задачу, порученную ей Организацией.
He therefore welcomed the proposal to enlarge the Special Committee, which would enhance its efficiency in considering issues pertaining to the basic philosophy of peacekeeping operations, and would encourage Member States to strengthen the Organization's role in addressing conflict situations around the world. В этой связи его делегация с удовлетворением отмечает предложение о расширении членского состава Специального комитета, поскольку это позволит ему более эффективно анализировать вопросы, связанные с основными концепциями операций по поддержанию мира, и побудит государства-члены укреплять роль Организации в урегулировании конфликтных ситуаций во всем мире.
It has also indicated the need for a re-examination of what can be done more effectively and efficiently by each department and to explore how to best organize the political functions of the Secretariat to enhance effectiveness and efficiency. Он также обращал внимание на необходимость вновь проанализировать вопрос о том, какие функции могут выполняться более эффективно и результативно каждым департаментом, и изучить пути оптимальной организации выполнения политических функций Секретариата для повышения эффективности деятельности и отдачи от нее.
It has operated with great efficiency and transparency in the various areas within its mandate, making possible an easy dialogue between national authorities and members of the Council and establishing clear rules making for smooth international cooperation both with the Committee and among States. Он действовал очень эффективно и транспарентно в различных областях, охватываемых его мандатом, упрощая диалог между национальными органами и членами Совета и устанавливая четкие правила, позволяющие осуществлять беспрепятственное международное сотрудничество как с Комитетом, так и между государствами.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Political analyst notes «the incredible efficiency of the head of the new structure. Политтехнолог отмечает «невероятную работоспособность» главы новой структуры.
Another external factor affecting the efficiency of dispatching systems, is the impact of a man. Еще одним внешним фактором, влияющим на работоспособность систем диспетчеризации, является воздействие человека.
The efficiency of algorithms is demonstrated on test example. Работоспособность алгоритмов демонстрируется на тестовом примере.
These qualities are as basic as those of competence and efficiency, also enshrined in the Charter. Эти качества не менее важны, чем компетентность и работоспособность, которые также зафиксированы в Уставе.
The need for competence, efficiency and integrity has not changed since the drafting of the Charter of the United Nations. Такие качества, как работоспособность, компетентность и добросовестность, сейчас также необходимы, как и тогда, когда готовился проект Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Evaluation reports and evidence gathered in the field point to several conditions that contribute to low programme efficiency: Оценочные доклады и собранные на местах факты позволяют выделить несколько факторов, которые обусловливают низкую экономичность программ:
Modern designs, greater engine power, increased seating capacity and additional features tend to attract consumers more interested in such aspects than fuel efficiency. Современный дизайн, более мощные двигатели, увеличение числа мест для сидения и дополнительные характеристики имеют тенденцию вызывать больший интерес у потребителей, чем топливная экономичность.
The general impression that comes out of these reports is, however, that efficiency is not a major concern and that - if assessed at all - it tends to be rather low. Однако согласно общему впечатлению, складывающемуся из этих докладов, экономичность не является предметом особых забот и если она вообще оценивается, то обычно оказывается весьма низкой.
For instance, the fuel efficiency of every automobile and truck is fixed, and most travel is non-discretionary. Например, топливная экономичность каждого автомобиля и грузовика является неизменной, и большинство поездок предпринимаются не по собственному усмотрению.
In the concluding part of the report, some suggestions are made for further streamlining the pattern of meetings of the Authority in order to ensure the maximum efficiency and cost-effectiveness in carrying out its work. В заключительной части доклада сформулированы некоторые предложения по дальнейшему упорядочению графика заседаний Органа с целью обеспечить максимальную эффективность и экономичность при осуществлении им своей работы.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Their effective implementation depends critically on the efficiency of the new United Nations - wide follow-up mechanism. Их эффективное осуществление в решающей степени зависит от действенности нового общесистемного механизма последующей деятельности Организации Объединенных Наций.
Effective transit transport cooperation required continuous review of the efficiency of transit operations. Эффективное сотрудничество в области транзитных перевозок требует непрерывного анализа эффективности транзитных операций.
To address the general lack of attention to gender concerns and to ensure an effective implementation of the System-wide Plan, it is important to underscore the fact that the problem of the participation of women should not be perceived only as an efficiency issue. С тем чтобы привлечь внимание к женской проблематике и обеспечить эффективное осуществление Общесистемного плана, важно подчеркнуть тот факт, что проблема участия женщин не должна рассматриваться лишь как проблема, связанная с обеспечением эффективности.
The Secretary-General therefore now believes it is necessary, in the interests of efficiency, transparency and his own accountability to the General Assembly for the effective stewardship of resources in accordance with mandates, to cease defining access to services by funding stream. Принимая это во внимание, Генеральный секретарь считает, что в интересах обеспечения эффективности и транспарентности и с учетом его собственной ответственности перед Генеральной Ассамблеей за эффективное использование ресурсов в соответствии с существующими мандатами назрела необходимость прекратить использование критерия источника финансирования в качестве фактора, определяющего доступ к услугам.
The Companies Registry is equipped with modern sophisticated computers, which heightens speed and efficiency in the processing of documents. Отделы регистрации компаний оснащены современным оборудованием, позволяющим быстрое, эффективное и надежное оформление документов.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Together with structural reform, a key requirement for a stronger and more effective Organization is a Secretariat with the highest standards of "efficiency, competence and integrity". Наряду со структурной реформой одним из главных условий для существования более крепкой и эффективной Организации является наличие Секретариата, обладающего высоким уровнем "работоспособности, компетентности и добросовестности".
Various speakers mentioned barriers to efficient international technology transfer which included the lack of information on modern technologies available abroad, inadequate institutional infrastructure and human skills, regulatory constraints, academic research disconnected from the needs of industry and low efficiency of Government support. Различные ораторы отметили существование барьеров, препятствующих эффективной международной передаче технологий, включая отсутствие информации о современных технологиях, имеющихся за рубежом, ненадлежащую институциональную инфраструктуру и квалификацию людских ресурсов, нормативно-правовые ограничения, отсутствие увязки между научными исследованиями и потребностями промышленности и низкую эффективность государственной поддержки.
The reasons of creating this court were the increase of efficiency in the war against the organized and serious crimes, and also the improvement of the judgement of these criminal issues. Основаниями для учреждения такого суда были необходимость ведения более эффективной борьбы с организованной преступностью и тяжкими преступлениями, а также необходимость совершенствования процедур судебного разбирательства по этим уголовным делам.
Mr. Oshima (Japan): My delegation supports the commitment of the Secretary-General to reform the Organization so that it can better respond to current needs and make the Organization a more effective, efficiency and accountable one. Г-н Осима (Япония) (говорит по-английски): Наша делегация поддерживает стремление Генерального секретаря реформировать Организацию, с тем чтобы она лучше отвечала нынешним потребностям, и сделать Организацию более эффективной, действенной и подотчетной.
The agenda of United Nations management reform, which remains one of the highest priorities of the General Assembly, emphasizes the need for increased organizational effectiveness, efficiency and coherence. реформа управления в Организации Объединенных Наций, которая остается одним из первейших приоритетов в повестке дня Генеральной Ассамблеи, основана на необходимости сделать работу Организации более эффективной, результативной и согласованной.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
I need everybody working at peak efficiency. Мне нужна максимальная отдача от каждого.
(a) Cost-effectiveness and efficiency. а) Эффективность с точки зрения затрат и отдача.
While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция.
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States, partners and other clients. Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств-членов, партнеров и других клиентов.
A major determinant, though, in making such a fundamental decision is the return on investment expected from a selected approach in terms of efficiency and effectiveness of the organization in managing its operations and meeting its goals versus the cost involved in developing the system. Вместе с тем одним из основных определяющих факторов при принятии такого фундаментального решения является отдача от вложений, ожидаемая при выборе того или иного подхода с точки зрения эффективности и результативности работы организации в управлении ее операциями и достижении целей в сопоставлении с затратами на разработку такой системы.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The document addresses how regional coordination might improve the relevance, effectiveness and efficiency of statistical training. В документе рассматривается вопрос о том, как региональная координация могла бы повысить актуальность, эффективность и оперативность подготовки в области статистики.
The main areas reviewed by the Board were: (a) Compliance with UNDP rules and regulations; (b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; (c) The role of the Advisory Committee on Procurement. Основными областями, которые Комиссия подвергла анализу, являлись: а) соблюдение положений и правил ПРООН; Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов; с) роль Консультативного комитета по закупкам.
The Constitution vests the administration of the elections in an independent body whose members shall be persons of efficiency, impartiality and propriety. Конституция возлагает ответственность за проведение выборов на независимый орган, членами которого могут быть лица, которых отличает оперативность, беспристрастность и безупречная репутация.
The outcome of reform was an increase in efficiency and timeliness of programme delivery, and a higher rating of ECA outputs by the target users. В результате реформы повысились эффективность и оперативность осуществления программы и улучшились отзывы о работе ЭКА со стороны соответствующих пользователей.
Moreover, they can enjoy the transparency, auditing efficiency and comprehensive reporting to all involved in the activity which is comparable to the standards of "offline" equity market leaders. При этом обеспечивается степень прозрачности, оперативность аудита и полнота отчетности перед участниками деятельности по стандартам, сопоставимым с предъявляемыми лидерам фондового рынка в «оффлайне».
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
One of the crews that joined us had technology that tripled our replicator efficiency. У одной из присоединившихся к нам команд есть технология, что в три раза повысила продуктивность наших репликаторов.
It is worth mentioning that by using flakes for bakery there is a 7 - 11% increase of efficiency of produced product. Стоить заметить, что применение хлопьев в хлебопечении увеличивает продуктивность на около 7% - 11 %.
The effectiveness and efficiency of fishing fleets has increased through technological improvements, including advanced hydraulic power applications, stronger materials for fishing gear, electronic aids to navigation, seafloor mapping, fish finding, gear deployment and communication. Эффективность и продуктивность деятельности рыболовных флотилий повысились благодаря технологическим усовершенствованиям, в том числе вследствие улучшенного применения гидравлической энергии, использования более прочных материалов для орудий лова, электронных средств навигации, картографирования морского дна, промысловой разведки, применения орудий промысла и средств связи.
Change in land productivity (greenness measure as proxy - net primary productivity (NPP), normalized difference vegetation index (NDVI) - corrected by rain use efficiency (RUE)); а) изменение продуктивности земель (косвенный показатель экологчности - чистая первичная продуктивность (ЧПП), нормализованный разностный вегетационный индекс (НРВИ), скорректированный на показатель эффективности использования дождевой воды (ЭИДВ));
If we could understand how to target, it could affect the efficiency of what we're trying to achieve. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
There is also a need for industrial countries to continue to improve the involvement of traditional energy suppliers and distributors in the energy demand efficiency business. Промышленно развитым странам также необходимо продолжать совершенствовать работу по вовлечению традиционных поставщиков электроэнергии и распределительных электрокомпаний в деятельность по эффективному удовлетворению спроса на электроэнергию.
The Decree also guarantees the participation of social and civil society organizations as observers in staff selection and recruitment processes, thereby ensuring that the recruitment processes of INRA officials guarantee the efficiency and transparency of land regularization processes. Он также гарантировал участие общественных организаций и гражданского общества в предложении кандидатов для последующего отбора и найма персонала, с тем чтобы подбор персонала НИАР способствовал эффективному и транспарентному оформлению прав собственности на землю.
It also reflected changes in the work undertaken by UNIDO over the past two years in the context of the Millennium Development Goals that had resulted in better programme delivery and increased efficiency of the Organization's activities. В нем также отражены изменения в работе, проделанной ЮНИДО в течение последних двух лет в контексте целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая привела к более эффективному осуществлению программ и повышению действенности мероприятий Организации.
Another important area of policy is to promote energy and material efficiency in areas of greatest potential; for example, the industrial sector of most developing countries and the building and service sectors for most economies in transition. Еще одним важным направлением политики является содействие эффективному использованию энергии и материалов в областях, предоставляющих самые широкие возможности для деятельности, таких, как промышленный сектор в большинстве развивающихся стран и строительный сектор и сектор обслуживания в большинстве стран с переходной экономикой.
UNEP will support the ten-year framework of programmes on sustainable production and consumption under the Marrakesh Process and will work with its network of partners to monitor progress and to implement collaborative initiatives on resource efficiency and sustainable production and consumption. ЮНЕП будет поддерживать десятилетний рамочный комплекс программ по созданию устойчивых структур потребления и производства по линии Марракешского процесса и будет сотрудничать со своей сетью партнеров в целях контроля за прогрессом в данной области и осуществления совместных инициатив по более эффективному использованию ресурсов и формированию устойчивых структур потребления и производства.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...