Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
As the physical efficiency of production increases the Just Price mechanism will reduce the price of products for the consumer. Увеличивая физическую эффективность производства, механизм «Точная цена» позволяет снизить цены на продукцию для потребителей.
There was some evidence that the funding modality of the programmes resulted in implementation delays and affected the efficiency of the programmes. Существуют доказательства того, что условия финансирования программ ведут к задержкам в практической работе, влияя на ее эффективность.
This collective efficiency arose from two factors: the achievement of local external economies (the economies of agglomeration) and joint action, both vertical and horizontal. Такая коллективная эффективность возникает благодаря двум группам факторов, а именно: благодаря достижению экономии, обусловленной местными внешними факторами (эффект агломерации), и благодаря совместным усилиям как в рамках вертикальных, так и горизонтальных связей.
In so doing I shall once again rely on the wisdom and the support of all of my colleagues in this hall, as well as on the proven efficiency of our secretariat, led by Secretary-General Vladimir Petrovsky and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail. При этом я также буду полагаться на мудрость и поддержку всех своих коллег по этому залу, а также на проверенную эффективность нашего секретариата, возглавляемого Генеральным секретарем Владимиром Петровским и его заместителем гном Абделькадером Бенсмаилом.
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
The mainstreaming of the new requirements aims at increasing effectiveness and efficiency and at improving the sustainability of existing and new data collections. Такой учет новых требований призван повышать эффективность и действенность и усиливать состоятельность существующих и новых собраний данных.
Within the change management process, the focus will be on three major areas: enhanced country focus; effectiveness and impact; and efficiency, accountability and good management. В рамках процесса управления преобразованиями основной упор будет делаться на три основные области: придание деятельности на страновом уровне более целенаправленного характера; действенность и результативность; и эффективность, отчетность и надлежащее управление.
The efficiency and effectiveness of financial management in WMO, especially treasury management, cash forecasting, financial analysis, monitoring, reporting and contribution follow-up mechanism; эффективность и действенность финансового управления в ВМО, особенно управление денежными средствами, прогнозирование наличных средств, финансовый анализ, мониторинг, отчетность и механизм последующих мер по взносам;
Recognizing the importance of, and need to support, the process of reform of the Organization to reach higher levels of efficiency and competence and enhance its effectiveness, energize and implement its decisions, and to constantly adapt the Organization to evolving international circumstances; признавая важность и необходимость процесса реформирования Организации и его поддержки, чтобы достичь более высоких уровней эффективности и компетентности, а также повысить действенность, оперативность и способность реализации ее решений и постоянно адаптировать организационную структуру к изменяющимся международным условиям,
While it is recognized that humanitarian assistance will continue to be provided unconditionally to meet continuing relief requirements, the efficiency and cost-effectiveness of such assistance must be improved. Хотя признается, что гуманитарная помощь будет и далее предоставляться без выдвижения каких бы то ни было условий для удовлетворения сохраняющихся потребностей в чрезвычайной помощи, действенность и финансовую эффективность такой помощи необходимо повысить.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
BINUB would also be structured to optimize its efficiency and effectiveness and to facilitate linkages between donors and other development partners. Структура ОПООНБ позволила бы также обеспечить максимальную эффективность и результативность его деятельности и содействовать установлению связи между донорами и другими партнерами по развитию.
In terms of evaluation, they plan to follow the five evaluation criteria widely used by Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) countries: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Что касается оценки, то они планируют следовать пяти следующим критериям оценки, широко используемым странами - членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР): уместность, эффективность, результативность, воздействие и устойчивость.
While independence of the judiciary is preserved by the Constitution and laws, efficiency and performance are the main areas that the judiciary and the Government are working to enhance. Хотя независимость судебной системы гарантирована Конституцией и законодательством, ее эффективность и результативность являются основными вопросами, над которыми работают судебные органы и правительство.
[To strengthen the implementation of regional environmental instruments, especially conventions, protocols and policy objectives, [and to help to ensure the coherence of the overall regional environmental framework] to increase [their][its] efficiency and effectiveness and to reduce overlaps;] Ь) [усиливать реализацию региональных природоохранных инструментов, в частности конвенций, протоколов и целей политики, [и оказывать помощь в обеспечении взаимоувязанности региональных экологических рамок] увеличивать [их] [ее] эффективность и результативность и уменьшать дублирование;]
The scope of oversight has been enlarged over time to address controls regarding aspects of risks, relevance/importance, effectiveness, efficiency, and impact of operations. Рамки надзора со временем расширились и включают сейчас такие вопросы, как контроль рисков, актуальность/важность, эффективность, действенность и результативность операций.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
Furthermore, these power plants are operating at very low efficiency levels and are equipped with little or no environmental control technologies. Кроме того, эти электростанции характеризуются крайне низким кпд и практически не оснащены какими-либо системами предупреждения загрязнения окружающей среды.
(assuming 100 per cent conversion efficiency) (принимая кпд, равным 100%)
However the reactor core has to be larger for the same power output, and the fuel burnup ratio at discharge is lower so the fuel is used less efficiently, countering the thermal efficiency advantage. Однако ядро реактора должно быть больше при одинаковой выходной мощности, а коэффициент выгорания топлива при высвобождении ниже, поэтому топливо используется менее эффективно, что является платой за высокий КПД.
The engine makes it possible to reduce fuel consumption and to increase efficiency, to reduce the mass and overall dimensions, to use cheaper and less strong materials and simpler manufacturing technology. Двигатель позволяет снизить расход топлива и повысить кпд, снизить массу и габариты, использовать более дешевые и менее прочные материалы и более простую технологию изготовления.
With respect to non-Article 5 parties, it was noted that unsaturated HFCs/HCFCs (HFOs) were showing improved thermal efficiency when compared with other, competing alternatives. Что касается Сторон, не действующих в рамках статьи 5, было отмечено, что ненасыщенные ГФУ/ГХФУ (ГФО) характеризуются более высокими показателями термического КПД по сравнению с другими конкурирующими альтернативами.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
In the preparation of water efficiency plans, more attention should be given to the inclusion of objectives and targets for action on water and sanitation at local, national and transboundary levels. При подготовке планов эффективного использования воды больше внимания следует уделять включению в них целей и задач, подлежащих реализации в области водоснабжения и санитарии на местном, национальном и трансграничном уровнях.
The overall objective of the component is to strengthen national and regional policy frameworks to promote the shift towards sustainable consumption and production patterns and resource efficiency, contributing to green growth and assisting countries to attain the Millennium Development Goals. Общая задача данного компонента заключается в укреплении национальных и региональных рамок политики с целью стимулирования перехода на модели устойчивого потребления и производства и эффективного использования ресурсов, содействуя "зеленому" росту и оказывая странам помощь в деле осуществления Целей развития тысячелетия.
Strengthening the development pillar also required continuous improvement of efficiency in the Secretariat, so that resources could be effectively used to eradicate poverty and achieve development. Для укрепления компонента развития требуется также постоянное повышение результативности работы Секретариата для обеспечения возможности эффективного использования ресурсов в целях искоренения нищеты и достижения целей в области развития.
The excessive use of depletable energy resources and the lack of appropriate policies and measures for more efficient use of energy require that the issue of energy consumption be analysed and measures taken to increase efficiency in energy utilization. Чрезмерное использование истощаемых энергетических ресурсов и отсутствие надлежащей политики и мер в области более эффективного использования энергоресурсов вызывают необходимость анализа вопросов энергопотребления и принятия мер по повышению эффективности использования энергоресурсов.
Implementation of a server-consolidation strategy to increase space utilization efficiency and to reduce energy consumption in the mission data centres Компрессия площадей под серверами в целях более эффективного использования помещений и сокращения потребления энергии в центрах данных Миссии
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. Продуманное распределение обязанностей в совокупности с хорошо разработанной системой санкций и поощрений позволит повысить эффективность работы и ее производительность.
In that regard, I note that the efficiency and productivity of the Tribunal far surpass those of any other comparable institution, and that is despite the many challenges it has faced during the reporting period. В этой связи я хотел бы отметить, что эффективность и производительность Трибунала намного превосходит эффективность и производительность любого другого аналогичного учреждения, и это несмотря на многочисленные проблемы, с которыми он сталкивался в течение отчетного периода.
Due to the inefficient cooperation inside a company, bureaucracy appears, the working efficiency of your employees diminishes, nonmanufacturing overheads increase. Из-за неэффективной связи сотрудников внутри компании нарастает бюрократия, снижается производительность работы, растут непроизводственные затраты.
In addition to productivity gains from communications and information technology, new investment in equipment, machinery, infrastructure and software has raised efficiency in many economic and social sectors. Помимо увеличения производительности за счет достижений информационно-коммуникацион- ных технологий, производительность во многих секторах социально-экономической сферы увеличилась благодаря новым инвестициям в оборудование, технику, инфраструктуру и программное обеспечение.
In the present international commercial environment, there is a significant opportunity for businesses to improve greatly their efficiency and productivity by migrating to the use of electronic transferable records - that is, electronic transferable instruments and electronic documents of title. На современном этапе развития международной коммерческой деятельности коммерческие предприятия могли бы значительно повысить эффективность и производительность своей работы, перейдя на использование электронных переводных записей - электронных переводных инструментов и электронных правораспорядительных документов.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
And only because you completed your task with such efficiency. Только потому, что ты эффективно выполнил данное задание.
The AAC supports the report's focus, that is to say, providing recommendations for consideration by the Executive Board to enable UNFPA to deliver its mandate with enhanced efficiency and effectiveness. КРК поддерживает новую направленность доклада, заключающуюся в вынесении рекомендаций для рассмотрения Исполнительным советом, с тем чтобы ЮНФПА мог более эффективно и действенно выполнять свой мандат.
It was agreed that the identity of the body entrusted with the review function was less important than its independence from the procuring entity and political pressure in making decisions, and its efficiency. Было решено, что вопрос о том, на кого будут возложены функции по обжалованию, является менее важным по сравнению с требованием о том, чтобы компетентный орган при принятии решений не зависел от закупающей организации и не испытывал политического давления, а также действовал эффективно.
These were: efficiency and economy: the need to use its resources in the most efficient and economic way. role of management: a firm's senior management is responsible for its activities and for ensuring that its business complies with regulatory requirements. Эти принципы: эффективность и экономия: необходимость использования ресурсов наиболее эффективно и экономично. роль менеджмента: старшее руководство фирмы ответственно за свои действия и гарантирует, что бизнес соответствует законным требованиям.
Mr. BREITER (Switzerland) said that his country was satisfied with UNIDO's administrative and programmatic transformation, which had been undertaken with efficiency and determination by a dynamic management. Г-н БРАЙТЕР (Швейцария) говорит, что его страна удовлетворена административным и программным пре-образованием ЮНИДО, эффективно и решительно про-веденным ее динамичным руководством.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
The new system would be an open, fair and transparent one that would recognize and encourage efficiency, competence and integrity, in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. Новая система будет открытой, справедливой и транспарентной, и в ее рамках будут признаваться и поощряться работоспособность, компетентность и добросовестность в строгом соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций.
It is important to note that competence and efficiency of staff include not only the way in which they perform their tasks but the way in which they interact with others. З. Важно отметить, что компетентность и работоспособность сотрудников охватывают не только то, как они выполняют свои функции, но и то, как они взаимодействуют с другими сотрудниками.
This invention solves such a problem as a product range extension for simple-composition drug products with a strong neuroprotective action accompanied by an antihypoxic and antiamnesic action and by an ability to improve physical efficiency. Изобретение решает задачу - расширение арсенала лекарственных средств простого сотава, обладающих выраженной нейропротекторной активностью в сочетании с противогипоксической и антиамнестической активностью и способностью повышать физическую работоспособность.
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. Однако не следует забывать, что главными уставными принципами подбора персонала являются компетентность, добросовестность и работоспособность, а не признак пола.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Efficiency is an indicator of capacity building performance that remains poorly documented, and that does not receive the kind of attention that would be expected in a context of limited funding. Экономичность является показателем результатов деятельности в области развития потенциала, который по-прежнему плохо документируется и не пользуется тем вниманием, которое могло бы ему уделяться в условиях ограниченности финансовых ресурсов.
Toyota has introduced the Prius, a hybrid gasoline/electric powered vehicle that doubles fuel efficiency in urban driving compared with conventional internal combustion engines. Компания "Тойота" выпустила автомобиль с гибридной бензиново-электрической силовой установкой, благодаря которой экономичность двигателя при езде по городу, по сравнению с обычными двигателями внутреннего сгорания, возросла в два раза.
An amount of $100,000 would provide resources for the Procurement Division to acquire software in connection with the automation of the freight forwarding process in order to achieve improved efficiency and effectiveness. Сумма в размере 100000 долл. США необходима Отделу закупок для приобретения программного обеспечения в связи с автоматизацией процесса экспедирования грузов, что позволит повысить его эффективность и экономичность.
In so doing, it will have the effect of reducing the lifespan of the tribunal and increasing the efficiency and cost-effectiveness of its operation. Это приведет к тому, что срок существования трибунала будет короче и повысится эффективность и экономичность его деятельности.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by both Tribunals to introduce measures for increasing trial efficiency and for modernizing working methods and increasing productivity and cost-effectiveness, as well as the level of cooperation demonstrated in developing these tools and procedures. Консультативный комитет приветствует усилия обоих трибуналов по принятию мер, позволяющих повысить эффективность судебных разбирательств и модернизировать методы работы, повысить производительность и экономичность, а также уровень сотрудничества, продемонстрированный в ходе разработки этих методов и процедур.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Effective transit transport cooperation required continuous review of the efficiency of transit operations. Эффективное сотрудничество в области транзитных перевозок требует непрерывного анализа эффективности транзитных операций.
The programme will ensure that these requirements are addressed in the ERP system in a holistic, systematic and cost-effective manner following best practices, thus contributing to the overall efficiency and effectiveness of the Organization. Программа будет обеспечивать согласованное, систематическое и экономически эффективное соблюдение этих требований в системе ПОР с применением передовой практики, способствуя тем самым повышению общей эффективности и результативности Организации.
Certainly, greater rationalization of the plans and actions and more effective management will lead to increased efficiency in programme implementation as well as to better and more effective and efficient utilization of human resources. Конечно, более рациональный подход к планам и действиям и более эффективное управление позволят повысить эффективность осуществления программ, а также лучше, эффективнее и действеннее использовать людские ресурсы.
For the Supply Section, this review resulted in a proposal to establish consolidated warehouses in the regions, under the management of the Supply Section, covering all types of goods, supplies and equipment from all sections to ensure increased efficiency and effectiveness in asset management. Что касается Секции снабжения, то по итогам данного обзора было предложено объединить склады всех районов под руководством Секции снабжения, что позволит охватить все виды товаров, предметов снабжения и имущества всех секций и обеспечить тем самым более эффективное и экономичное управление имуществом.
By pooling their logistic and administrative resources, to an extent that does not prejudice the ability of these two Missions and the Office to carry out their respective mandates, in order to ensure their maximum efficiency and cost-effectiveness; объединения их материально-технических и административных ресурсов таким образом, чтобы это не наносило ущерба способности этих двух миссий и Представительства выполнять их соответствующие мандаты, с тем чтобы обеспечить их максимально эффективное и экономически целесообразное использование;
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Designed for efficiency, reliability and trouble free operation, these fans are particularly suitable for use in high specification ventilation, cooling and drying systems. Предназначенные для эффективной, надежной и безаварийной работы, эти вентиляторы особенно подходят для систем вентиляции, охлаждения и сушки с широкими техническими возможностями...
The need for the United Nations to ensure efficiency, effectiveness and transparency in carrying out its mandates and all its related programmes cannot be overemphasized. Необходимость обеспечения эффективной, действенной и транспарентной работы Организации Объединенных Наций в осуществлении ею своих обязанностей и в реализации всех связанных между собой программ невозможно переоценить.
While the industrial district model cannot always be successfully replicated, there are many examples of effective interventions (either from national programmes or international assistance) aimed at fostering collective efficiency and cooperative competition, which have yielded benefits that individual producers can rarely attain on their own. Хотя модель промышленного района удается успешно воспроизвести далеко не всегда, существует много примеров эффективной поддержки (национальные программы или международная помощь) процесса повышения коллективной эффективности и конкурентоспособности производства до такого уровня, который был бы недоступен подавляющему большинству отдельных производителей.
One of the recurrent topics at the fiftieth session of the General Assembly was the call for a comprehensive and effective reform with a view both to enhancing the efficiency of the United Nations and to reducing the costs of its work. Одной из часто повторявшихся на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи тем был призыв ко всеобъемлющей и эффективной реформе в целях как повышения дееспособности Организации Объединенных Наций, так и снижения расходов, связанных с ее деятельностью.
The report identified 17 benchmarks needed for a robust accountability framework, which together with key pillars are used to measure efficiency, effectiveness, and the impact of accountability frameworks in the organizations. В докладе определены 17 контрольных параметров, которые должны присутствовать в эффективной системе подотчетности и которые вместе с основными компонентами используются для оценки действенности, результативности и отдачи от систем подотчетности в организациях.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
(a) Cost-effectiveness and efficiency. а) Эффективность с точки зрения затрат и отдача.
Light efficiency of halogen incandescent lamps is approximately twice as much than one of ordinary incandescent lamps of the same power. Световая отдача галогенных ламп накаливания примерно вдвое выше, чем у обычных ламп накаливания той же мощности.
In the budget for the global and regional interventions, funding for specific "organizational effectiveness and efficiency" interventions is limited to the minimum business requirements, in line with the provisions in the UNFPA integrated budget, 2014-2017. В бюджете глобальных и региональных мероприятий финансирование конкретных мероприятий в части «организационная эффективность и отдача» ограничивается минимальными производственными потребностями в соответствии с позициями расходной части сводного бюджета на 2014 - 2017 годы.
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States, partners and other clients. Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств-членов, партнеров и других клиентов.
Other benefits of knowledge sharing reported by survey respondents include a significant or moderate impact on increasing work efficiency, reducing duplication, improving quality, introducing new work methods and approaches and improving staff competence. К другим преимуществам обмена знаниями, о которых сообщили респонденты, ответившие на вопросы обследования, относятся значительная или умеренная отдача в плане повышения эффективности работы, сокращение случаев дублирования, повышение качества, внедрение новых рабочих методов и подходов и повышение компетентности персонала.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Official contacts and efficiency in resolving issues relating to the security of CIS member States are being enhanced. Совершенствуются деловые контакты и оперативность в решении вопросов по обеспечению безопасности государств - участников СНГ.
b) To improve administrative efficiency and effectiveness and thus enable regulatory authorities to have more control over international trade transactions, preserve public safety and security by tracking illicit traffic and increase revenue collection, a key objective of national customs administrations. Ь) чтобы повысить оперативность и эффективность административных процедур и тем самым дать возможность регулирующим органам лучше контролировать международные торговые операции, обеспечивать общественную и государственную безопасность путем отслеживания незаконного товарооборота и увеличивать собираемость поступлений, что является ключевой задачей национальных таможенных органов.
The Agreement creates binding commitments for all WTO members to expedite the movement, release and clearance of goods; increase customs efficiency and reduce documentation requirements. Соглашение устанавливает для всех членов ВТО обязательные требования ускорить перевозку, выпуск на рынок и таможенную очистку товаров, повысить оперативность таможенных процедур и уменьшить требования в отношении документации.
As for the regional commissions, my delegation believes they should prioritize their fields of activity and accelerate their efforts to restructure in order to enhance their general efficiency and effectiveness. Что касается региональных комиссий, то моя делегация считает, что они должны установить очередность в своей деятельности на местах и ускорить свои усилия по перестройке для того, чтобы повысить свою общую эффективность и оперативность.
Aware that alongside the action of Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of this assistance often depends on the help and aid of local and non-governmental organizations working with strictly humanitarian motives, сознавая, что наряду с деятельностью правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность этой помощи зачастую зависят от сотрудничества и помощи местных и неправительственных организаций, действующих исключительно в гуманитарных целях,
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Deployment of a virtual private network solution to allow Mission staff to connect to the UNMIL network via the Internet from any location while on the move, thereby improving productivity and efficiency for all users while on duty travel in and out of the Mission area. Установка программного обеспечения виртуальной частной сети в целях подключения сотрудников Миссии к сети МООНЛ через Интернет из любой точки в процессе передвижения, что позволит повысить производительность и продуктивность всех пользователей, находящихся в служебных поездках в районе действия Миссии и за ее пределами.
In our view, an administration should, inter alia, be responsive to the needs of society and of citizens, provide for social goals and market economy regulations, support private initiative and the promotion of the private sector and achieve cost-effectiveness and efficiency. На наш взгляд, система управления должна, среди прочего, внимательно относиться к потребностям общества и граждан, определять социальные цели и нормы рыночной экономики, поддерживать частную инициативу и содействовать развитию частного сектора, а также обеспечить эффективность затрат и продуктивность.
Many companies already have some sort of IT solution that helps them to increase and maintain the efficiency of their business process. Многие компании уже имеют доступ к IT решениям, которые помогают им увеличить продуктивность и сохранять эффективность в коммерческой деятельности.
Regular training for humanitarian partners has improved the speed and quality of the proposals and reports submitted to the Fund and helped improve its overall efficiency and effectiveness. Регулярно организуемое обучение партнеров по гуманитарной деятельности позволило улучшить темпы и качество подготовки предложений и отчетов, представляемых Фонду, и повысить общую эффективность и продуктивность работы Фонда.
If you can specify a task, either manual or conceptual, that can be specified in terms of efficiency or productivity, that goes to the bots. Если есть задача, производственная или мыслительная, для которой очень важны эффективность и продуктивность, отдайте её роботам.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
The UN21 award is given to staff members in recognition for innovation, efficiency and excellence in the delivery of the UN's programmes and services. Награда "Приз UN21" присуждается сотрудникам проекта как факт признания их работы по инновационному, эффективному и отличному внедрению программ и сервисов ООН.
The Movement Control Section launched the electronic cargo movement request system (e-CMR), which tracks reservations, planning and the movement of passengers, resulting in an increase in passenger seat efficiency and a decrease in empty seats. Секция управления перевозками ввела в действие электронную систему регистрации запросов на перевозки (е-СРЗ), которая отслеживает информацию о бронировании мест, планировании поездок и перевозках пассажиров, что привело к более эффективному заполнению пассажирских мест и сокращению числа свободных мест.
That situation precludes effective information management and operational efficiency. Это мешает эффективному управлению информацией и оперативной деятельностью.
Continued focus on training and upgrading of staff skills will facilitate effective implementation of available new technologies and efficiency tools. Эффективному внедрению новых технологий и использованию инструментов повышения эффективности будут способствовать дальнейшие усилия в области профессиональной подготовки и повышения квалификации сотрудников.
A prerequisite for smooth communication between UNIDO and its Member States, multilingualism played a special role in promoting knowledge transfer and effective and full participation for all in the Organization's work processes, as well as increased efficiency, better results and more inclusiveness. Многоязычие является необходимым условием для беспрепятственной связи между ЮНИДО и ее государствами-членами и играет особую роль в содействии передаче знаний и эффективному и всестороннему участию всех в рабочих процессах Организации, а также в повышении эффективности работы, улучшении результатов и обеспечении более широкого охвата.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
As a result, the coefficient of irrigation system efficiency is improving and water losses are being reduced. В итоге повышается коэффициент полезного действия оросительных систем и уменьшаются потери воды;
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
Больше примеров...