Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
We support the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which has proven its capacity for coordination and efficiency in guiding the system. Мы поддерживаем учреждение Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая доказала свою способность осуществлять координацию и проявлять эффективность при руководстве системой.
The UNOPS brand definition will be determined mainly by the characteristics of its service delivery: quality, speed, efficiency, results, sound financial management, cost-competitiveness and client orientation. Авторитет ЮНОПС будет определяться главным образом характеристиками предлагаемых услуг: качество, оперативность, эффективность, результативность, надежность финансового управления, конкурентоспособность и ориентированность на заказчика.
The Group believes that the effectiveness, efficiency and transparency of the IAEA technical cooperation programme need to be further enhanced, and that close cooperation with other States parties and international organizations is essential in this regard. Группа считает, что необходимо и дальше повышать эффективность, действенность и транспарентность программы технического сотрудничества МАГАТЭ и что незаменимую роль в этой связи играет тесное сотрудничество с другими государствами-участниками и международными организациями.
Electronic referencing will enhance the efficiency of the process, allowing more thorough and comprehensive search and retrieval of relevant material, eliminating the need to make thousands of photocopies for inclusion in reference folders, and facilitating the provision of reference material to remote contractual translators. Подбор в электронной форме повысит эффективность этого процесса, дав возможность проводить более тщательный и всесторонний поиск соответствующих материалов и их извлечение, сняв необходимость делать тысячи фотокопий для подборок справочных материалов и облегчив задачу обеспечения справочными материалами работающих по контрактам переводчиков, занимающихся дистанционным письменным переводом.
In view of the above, the Working Party agreed to establish two informal ad-hoc expert groups addressing the following two issues: Partnership models and best practices in Combined Transport Combined Transport Terminal efficiency. В свете вышеизложенного Рабочая группа решила учредить две неофициальные специальные группы экспертов по следующим двум вопросам: - модели партнерства и оптимальная практика в комбинированных перевозках; - эффективность работы терминалов для комбинированных перевозок.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Prison overcrowding infringed on the basic rights of inmates and undermined the overall effectiveness and efficiency of the criminal justice system. Переполненность тюрем ведет к нарушению основных прав заключенных и подрывает общую эффективность и действенность системы уголовного правосудия.
Mechanisms that strengthened the efficiency and effectiveness of the new system must also be encouraged. Кроме того, необходимо стимулировать механизмы, укрепляющие действенность и эффективность новой системы.
It has the potential to fundamentally transform the way business is conducted and to significantly improve the Organization's overall effectiveness and efficiency. Она способна коренным образом изменить методы работы и существенно повысить общую эффективность и действенность Организации.
By providing a clear competency profile for each post and a standardized interview process, UNFPA has been able to enhance the efficiency and effectiveness of the selection process. Обеспечив четкое описание профессиональных качеств для каждой должности и стандартизировав процесс проведения собеседований, ЮНФПА смог повысить эффективность и действенность процесса отбора.
Some delegations highlighted the need to avoid duplication of work with respect to other bodies of the United Nations system and stated that the efficiency and effectiveness of the Commission's work practices must be improved before additional resources or authority were devolved to it. Некоторые делегации подчеркивали необходимость избегать дублирования работы с другими органами системы Организации Объединенных Наций и заявляли о том, что, перед тем как передавать Комиссии дополнительные ресурсы или полномочия, необходимо повысить действенность и эффективность методов ее работы.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Governments around the world are organized into sectoral ministries for efficiency of management, delivery and accountability. Во всех странах мира правительства имеют отраслевые министерства, и это разделение позволяет обеспечить эффективность управления, результативность работы и надлежащую подотчетность.
While staff are allowed to take sick leave, their absence has an individual and cumulative effect on an organization's effectiveness and efficiency in delivering its mandate. Хотя сотрудникам разрешается брать отпуск по болезни, их отсутствие на работе оказывает индивидуальное и кумулятивное воздействие на эффективность и результативность организации в деле выполнения ее мандата.
Objective 1: To enable intergovernmental bodies to determine as systematically and objectively as possible the efficiency and effectiveness of the Organization's activities in relation to their objectives. Цель 1: Обеспечить межправительственным органам возможность оценивать с максимальной систематичностью и объективностью эффективность и результативность деятельности организаций с точки зрения достижения ее целей.
The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. Эффективность и результативность присутствия на местном уровне тесно связаны с потенциалом в области руководства и управления, которым обладают представители на местах.
In the agricultural sector, the impact of inputs provided under resolution 986 (1995) is affected by climate, disease or pest prevalence and the efficiency of state extension services. В сельскохозяйственном секторе на результативность вводимых факторов, предоставляемых в соответствии с резолюцией 986 (1995), влияют климатические явления, распространенность болезней или вредителей и эффективность государственных служб по распространению сельскохозяйственных знаний.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The turbine efficiency of the gas Tesla turbine is estimated to be above 60, reaching a maximum of 95 percent. КПД газовой турбины Тесла составляет выше 60% и достигает более 95%.
In general, HFCVs are equipped with other advanced technologies that increase efficiency, such as regenerative braking systems that capture the kinetic energy lost during braking and store it in a battery or ultra-capacitors. Как правило, ТСВТЭ оборудуют и другими передовыми технологиями, повышающими кпд, например, системами рекуперативного торможения, которые улавливают кинетическую энергию, расходуемую в процессе торможения, и накапливают ее в аккумуляторной батарее или на ультраконденсаторах.
dissemination of information on improving the thermal efficiency of large coal-fired power plants and the reduction of environmentally harmful emissions, particularly for the benefit of countries with economies in transition (GE.CEP); е) распространение информации о повышении теплового КПД крупных угольных энергоблоков и снижении объема их вредных выбросов, особенно в интересах стран с переходной экономикой (ГЭ.ЧПЭ);
In 2015, it is possible to consider that an efficiency of 62% could be commercially available. В 2015 году в промышленности, возможно, появятся установки с КПД в 62%.
For actual sunlight, where only 45% of the light is in the photosynthetically active wavelength range, the theoretical maximum efficiency of solar energy conversion is approximately 11%. В реальном солнечном свете в эту область попадает 45 % излучения, так что теоретический максимальный КПД преобразования солнечной энергии составляет приблизительно 11 %.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
Such activities might be strengthened by launching a World energy and material efficiency initiative comparable to the World Bank Solar Initiative. Такая деятельность могла бы быть активизирована путем осуществления всемирной инициативы в области эффективного использования энергетических и материальных ресурсов, сравнимой с Инициативой Всемирного банка в области использования солнечной энергии.
One participant underscored the importance of increasing the efficiency of resource utilization by reducing barriers to business transactions and freeing the movement of goods, capital and labour among countries. Один участник дискуссии подчеркнул значение более эффективного использования ресурсов благодаря снижению барьеров для коммерческих операций и обеспечению свободного перемещения товаров, капитала и рабочей силы между странами.
Key recommendations for the tourism sector were the adoption and promotion of new energy and resource efficiency policies for hotels, as well as the establishment of new heritage and nature-based tourism sites. Основные рекомендации для сектора туризма включают принятие и применение новых стратегий в области эффективного использования электроэнергии и ресурсов для гостиниц, а также создание новых туристических объектов на базе имеющегося наследия и местной природы.
The scope and complexity of the activities conducted in multidimensional operations and the need for rapid deployment and efficiency in the use of resources require that a professional approach be taken to the way in which operations are managed. Размах и сложность мероприятий, проводимых в контексте многоаспектных операций, а также необходимость быстрого развертывания и эффективного использования ресурсов обусловливают необходимость профессионального подхода к управлению операциями.
In the discussions, WFP highlighted the need for more efficient use of remote sensing data in the areas of food security and emergency preparedness and response, and suggested creating a flexible and light ad hoc mechanism to enhance synergies, increase efficiency and avoid duplications. В ходе обсуждения представитель ВПП указал на необходимость более эффективного использования данных дистанционного зондирования для обеспечения продовольственной безопасности, готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, а также предложил создать гибкий и чуткий специальный механизм для улучшения взаимодействия, повышения эффективности и недопущения дублирования усилий.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
In order to enhance performance, increase efficiency, maintain the vitality of the workforce and meet the Organization's operational needs, continuing appointments should gradually replace permanent contracts. С тем чтобы повысить производительность и эффективность работы, сохранить гибкость состава рабочей силы и удовлетворить оперативные потребности Организации, постоянные контракты необходимо постепенно заменить непрерывными контрактами.
In line with the DAC guidelines, overall performance can typically be judged according to various criteria, including the achievement of outputs, of immediate objectives, impact, relevance and efficiency, among others. Согласно руководящим принципам КСР, об общем уровне эффективности деятельности можно, как правило, судить по различным критериям, включая, в частности, достижение результатов и непосредственных целей, последствия, значимость и производительность.
During this learning period, which can range from 6 to 12 months, the productivity, and hence the efficiency, of the Office of the Prosecutor is greatly affected. В течение периода накопления знаний и опыта, который может составлять 6 - 12 месяцев, производительность и, следовательно, эффективность работы трибуналов значительно снижаются.
The invention makes it possible to simplify and to increase the accuracy of dividing the dough, to enhance the quality of the aerated dough, to reduce energy consumption and to increase production efficiency. Изобретение позволяет упростить и повысить точность деления теста, повысить качество сбивного теста, снизить энергоемкость и увеличить производительность производства.
Science and technology needed to be placed high on the UNCTAD agenda. ICT and e-business warranted special consideration as they were crosscutting issues and helped improve productivity and efficiency throughout the economy. Тематику науки и техники следует вынести в число главных приоритетов повестки дня ЮНКТАД. ИКТ и электронные деловые операции заслуживают особого внимания, поскольку они представляют собой межсекторальные инструменты и помогают поднять производительность и эффективность в рамках всей экономики.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
We are fully assured that, under your guidance, our work will be conducted with great efficiency. Мы уверены, что под Вашим руководством наша работа будет осуществляться очень эффективно.
64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries, flies slowly enough with the aerodynamic efficiency. 64 метра для того, чтобы нести пилота, батареи, чтобы лететь достаточно медленно и аэродинамически эффективно.
Advisory services were most appreciated when they helped the national partners to use resources more efficiently, were complementary to local actions, thus increasing the efficiency of both operations; and supported resource mobilization. Консультативные услуги наиболее востребованы, когда они помогают национальным партнерам более эффективно использовать ресурсы, когда они дополняют местные действия, повышая эффективность обоих видов деятельности; и обеспечивают мобилизацию ресурсов.
Court must render mutual cooperation and make diligences as requested in the area of their jurisdiction in a proper manner and with celerity and efficiency in the administration of justice. В ходе отправления правосудия должно осуществляться взаимное сотрудничество судов и надлежащим образом, быстро и эффективно обеспечиваться правопорядок в пределах их юрисдикции.
Elected representatives and civil servants must now prepare themselves to take over responsibilities from UNMIK with professionalism and efficiency. Сейчас избранные представители и государственные служащие должны быть готовы взять на себя ответственность МООНК и выполнять свои обязанности профессионально и эффективно.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased. Если я обнаружу, что ваша работоспособность менее 80 процентов, участок памяти, который вызывает наибольший стресс, будет стерт.
Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. Работоспособность, компетентность и добросовестность сотрудников оцениваются в рамках механизмов служебной аттестации, при которой определяется соблюдение сотрудником стандартов, предусмотренных в Положениях и правилах о персонале для целей установления ответственности.
COMBINATION OF SEMAX AND CHOLINE ALFOSCERATE WITH ANTIHYPOXIC NEUROPROTECTIVE, AND ANTIAMNESIC ACTION AND WITH ABILITY TO IMPROVE PHYSICAL EFFICIENCY КОМПОЗИЦИЯ СЕМАКСА И ХОЛИНА АЛЬФОСЦЕРА, ОБЛАДАЮЩАЯ ПРОТИВОГИПОКСИЧЕСКОЙ, НЕЙРОПРОТЕКТОРНОЙ И АНТИАМНЕСТИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ И ПОВЫШАЮЩАЯ ФИЗИЧЕСКУЮ РАБОТОСПОСОБНОСТЬ
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
But I would like to reaffirm my delegation's commitment to continuing to support the Council's efforts to enhance transparency, while doing nothing that would damage its efficiency and effectiveness. Однако мне хотелось бы подтвердить, что моя делегация намерена впредь поддерживать усилия Совета, направленные на повышение транспарентности, не предпринимая при этом ничего, что могло бы снизить его эффективность или работоспособность.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Operating efficiency, on-time delivery and reliability - these attributes constitute our production. Экономичность, своевременность выполнения обязательств и надежность - эти атрибуты выделяют наше производство.
We spend our main focus on environmental-friendliness and economic efficiency. Экологическое сознание и экономичность находятся в центре нашей конструкторской философии.
The automobile spark plugs of ignition with noise-eliminating resistor, improved appearance (covered by bright solid nickel) have advanced consumer characteristics: wide range of heating feature, high resource of reliable operation, high efficiency and ecological purity of engine operation. Автомобильные свечи зажигания с помехоподавительным резистором, улучшенного внешнего вида (покрытые блестящим твердым никелем), имеют повышенные свойства: широкий диапазон тепловой характеристики, устойчивый запуск и эксплуатацию двигателя во всех режимах, высокий ресурс безотказной работы, экономичность и экологическую чистоту работы двигателя.
Efforts to spread the Council workload more evenly over the course of the year, a topic of the last few "Hitting the ground running" workshops, had increased efficiency and eased frustrations. Усилия по распределению рабочей нагрузки Совета более равномерно в течение года - тема последних нескольких семинаров «Не задерживаясь ни на секунду» - позволили повысить экономичность работы и уменьшить разочарованность.
The Board of Auditors is seeking a strengthened mandate to cover the "three Es" (economy, efficiency and effectiveness), as well as the ability to issue stand-alone reports on the results. Комиссия ревизоров добивается расширения своего мандата в целях обеспечения охвата трех аспектов (экономичность, эффективность и результативность), а также возможности издания отдельных докладов о результатах.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Therefore, availability and distribution efficiency are critical factors in serving low-income consumers. Поэтому наличие средств и эффективное распределение являются важнейшими факторами удовлетворения нужд потребителей с низкими доходами.
Resource efficiency and cleaner production will remain a priority programme in the region. Эффективное использование ресурсов и более чистое производство останется одной из приоритетных программ в данном регионе.
Both good governance and efficiency in service delivery and consumption require good information. Эффективное государственное управление, действенность предоставления и потребления социальных услуг требуют исчерпывающей информации.
National administrations are being held accountable by their citizens for the effective allocation of their resources and donors are concerned about aid efficiency, which explains current efforts to develop indicators of statistical capacity. Граждане стран возлагают на свои национальные администрации ответственность за эффективное распределение имеющихся у них ресурсов, и доноры высказывают обеспокоенность в отношении эффективного использования предоставляемой ими помощи, что служит причиной нынешних усилий по разработке показателей статистического потенциала.
Some speakers referred to difficulties encountered by national authorities in the fight against trafficking in persons mainly in view of the methods used by traffickers, including resorting to corrupt practices, and their efficiency in evading law enforcement action and techniques. Ряд ораторов упомянули о трудностях, с которыми сталкиваются национальные органы в борьбе с торговлей людьми, главным образом с учетом методов, используемых торговцами людьми, включая применение коррупционной практики и эффективное уклонение торговцев людьми от мер и способов, применяемых правоохранительными органами.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
The Advisory Committee supports the Tribunal's efforts to clear its backlogs and ensure future efficiency. Комитет одобряет усилия Трибунала по ликвидации отставания с рассмотрением дел и обеспечению эффективной работы в будущем.
There was no guidance on the measurement of the efficiency of the main support functions in country offices and no global efficiency indicators - which link costs with the results of the main support functions - to assist UNICEF in overseeing the efficiency of country office operations functions. Не обеспечивалось руководство деятельностью по определению степени эффективности основных выполняемых страновыми отделениями функций по оказанию поддержки и не было разработано никаких глобальных показателей эффективности, помогающих увязывать понесенные расходы с результатами основной деятельности по обеспечению поддержки в целях оказания ЮНИСЕФ содействия в обеспечении контроля за эффективной работой страновых отделений.
UNIDO was a viable development organization with a solid reputation for efficiency and effective technical cooperation delivery. ЮНИДО - жизнеспособная организация по вопро-сам развития, имеющая репутацию надежного партнера по оказанию эффективной технической помощи в области технического сотрудничества.
The Commission has thus estimated that, unless options are found to expedite the consideration of the submissions without prejudice to the efficiency, effectiveness and high level of expertise, it may take until 2035 to conclude consideration of the current workload. Таким образом, согласно оценке Комиссии, если не будут найдены пути для ускорения бесстрастного рассмотрения представлений на эффективной, действенной и широкой экспертной основе, нынешний объем работы может быть завершен только к 2035 году.
In particular, it continues to stimulate international discourse on, and the implementation of, efficient clearance activities and a sound land release approach has increased the efficiency and speed of survey and clearance of cluster munitions activities in some countries. В частности, она продолжает стимулировать международные дебаты в отношении эффективной деятельности по очистке территорий и осуществление такой деятельности, а грамотный подход к высвобождению земель в некоторых странах повышает эффективность и скорость деятельности по проведению обследований и удалению кассетных боеприпасов.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The abbreviation OEE stands for "operational effectiveness and efficiency". Сокращение «ОЭО» означает «оперативная эффективность и отдача».
Gradually transitioning these interventions out of operational effectiveness and efficiency is essential for the smooth implementation of the new strategic plan, 2014-2017. Для обеспечения планомерного выполнения нового стратегического плана на 2014 - 2017 годы крайне важно постепенно вывести эти мероприятия из категории «оперативная эффективность и отдача».
The terms of reference establish that the five assessment criteria of relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability should be applied to the Trainmar evaluation. В круге ведения предусматривается, что при оценке программы "Трейнмар" должны приниматься во внимание пять критериев: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
Following its terms of reference, this evaluation assesses the relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency of UNCTAD's advisory services on investment, as well as other issues related to its inter-programme synergies and cooperation with other international organizations. В соответствии с установленным кругом ведения в ходе этой оценки были проанализированы значение, отдача, долгосрочный эффект, эффективность и действенность работы ЮНКТАД по оказанию консультативных услуг в области инвестиций, а также другие вопросы, связанные с обеспечением синергизма между программами и сотрудничеством с другими международными организациями.
The Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency sent a statement to the evaluation team mentioning the impacts of the training courses on the activities of the e-commerce branch. Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли направил группе по оценке справку, в которой отмечалась отдача учебных курсов для деятельности сектора электронной торговли.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The main areas reviewed by the Board were: (a) Compliance with UNDP rules and regulations; (b) The timeliness and efficiency of contract-letting procedures; (c) The role of the Advisory Committee on Procurement. Основными областями, которые Комиссия подвергла анализу, являлись: а) соблюдение положений и правил ПРООН; Ь) своевременность и оперативность заключения контрактов; с) роль Консультативного комитета по закупкам.
Although the efficiency and timeliness of food basket distribution has improved slightly during the reporting period, the caloric value of the food basket, as was the case during previous periods, has fallen short of the Programme targets throughout the past six months. Хотя эффективность и оперативность распределения продуктов, составляющих продовольственную корзину, в отчетный период несколько повысились, калорийность продовольственной корзины за последние шесть месяцев, как и за предыдущие периоды, не достигла уровней, предусмотренных программой.
The Commission decided to establish a sub-commission, as an exception to the general rule limiting the number of active subcommissions to three, in order to ensure expediency and efficiency in the light of the large number of submissions received. Комиссия постановила в порядке исключения из общего правила, ограничивающего число одновременно действующих подкомиссий тремя, учредить еще одну подкомиссию, чтобы обеспечить оперативность и эффективность в свете многочисленности поступивших представлений.
The invention thus provides for accessibility, efficiency and simplicity in the receipt of information. Таким образом, обеспечивается доступность, оперативность и простота получения информации.
The Council should be kept small enough to guarantee efficiency and effectiveness, but it should be large enough to ensure adequate representation of the small and medium-sized States. Число членов Совета необходимо поддерживать на уровне, достаточно низком для того, чтобы можно было обеспечить эффективность и оперативность в его действиях, и достаточно высоком для того, чтобы можно было обеспечить должную представленность в нем малых и средних государств.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The reforms and organizational changes in the Organization had enhanced its efficiency, enabling it to become a major player on the development stage. Реформы и структурная реорганизация ЮНИДО повысили ее продуктивность, создали возможности для того, чтобы Организация стала важным участником про-цесса развития.
Efficiency is priority number one, people, because waste is a thief. Продуктивность - вот что самое главное.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
The experience of participating in the programme had proved extremely positive for his country, thanks to improvements in the effectiveness and efficiency of United Nations activities in Uruguay. Опыт участия в прог-рамме оказался чрезвычайно позитивным для его страны, поскольку повысилась продуктивность и эффективность деятельности Организации Объеди-ненных Наций в Уругвае.
The costs incurred for these purposes will be one-time rather than recurrent costs, and the investments, in a relatively short time, will boost the efficiency and productivity of UNIDO so that it will be enabled to meet the increasing demands for its services. Расходы на эти цели будут носить разовый, а не периодический характер, при этом в относительно короткой перспективе эти вложения позволят повысить эффективность и продуктивность ЮНИДО, и она сможет удовлетворять растущий спрос на свои услуги.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
Please allow me to appeal to Member States to provide the Secretary-General with constructive comments and ideas that could feed into the work of the group of experts and thus improve the operation and efficiency of the reporting system. Я хотел бы обратиться к государствам-членам с призывом представлять Генеральному секретарю конструктивные замечания и идеи, которые могли бы дополнить работу Группы экспертов и тем самым способствовать более эффективному функционированию системы отчетности.
To facilitate integration of effort and policy coherence and to ensure efficiency in the use of resources, a number of capacities would support both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Для того чтобы содействовать объединению усилий, согласованности политики и эффективному использованию ресурсов, некоторые структуры будут обслуживать как Департамент операций по поддержанию мира, так и Департамент полевой поддержки.
The United Nations team in Kosovo is engaged with international and local actors to encourage efficiency and collective leveraging of resources. Группа Организации Объединенных Наций в Косово сотрудничает с международными и местными заинтересованными сторонами в целях содействия эффективному использованию ресурсов и их коллективной мобилизации.
The review of supply chain management will include the reorganization of functions and processes and will focus on standardization and an increase in resource efficiency. Обзор управления снабжением будет охватывать реорганизацию функций и процессов и предполагать уделение особого внимания стандартизации и более эффективному использованию ресурсов.
It is expected that these evaluations may also lead to conclusions concerning the efficiency of outputs and activities and subsequently to recommendations for maximizing benefits by improving the use of existing resources. Результаты этих оценок должны способствовать эффективному управлению программами на всех уровнях благодаря доказательству реализации ожидаемых достижений, определению будущих приоритетных областей деятельности и предоставлению возможностей для постепенных и своевременных корректировок.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
Energy conversion efficiency FLEX (satellite) Phototroph Photosynthetically active radiation Renewable biological systems for unsustainable energy production. Фотосинтетически активная радиация Коэффициент полезного действия Фототрофы Точка компенсации СО2 Renewable biological systems for unsustainable energy production.
Больше примеров...