Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
UNITAR would, however, avoid any heavy bureaucratic procedures for the production of such documentation that could hinder operational efficiency. Вместе с тем ЮНИТАР будет избегать любых сложных бюрократических процедур подготовки такой документации, которые могут понизить эффективность оперативной деятельности.
The efficiency and sustainability of a global implementation programme for the 2008 SNA rest on the establishment of agreed principles for coordinated action at the national, regional and international levels. Эффективность и устойчивость реализации программы повсеместного внедрения СНС 2008 года зависят от установления согласованных принципов для принятия скоординированных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
If in the future there is a smaller gap between the number of participants selected and those who attend, the course will further increase its efficiency and effectiveness. Если в будущем разрыв между числом отобранных участников и числом слушателей уменьшится, то эффективность и действенность курса еще более увеличится.
Provincial powers of appointment, promotion and deployment of police and prison personnel are not subject to institutional systems designed to promote competence, integrity, efficiency and adherence to the rule of law. Полномочия провинций по назначению, продвижению и распределению работников полиции и тюрем не зависят от институциональных систем, призванных обеспечивать компетентность, честность, эффективность и верность делу соблюдения правопорядка.
The NCSA process also provides resources for countries to identify and analyse possible areas of cooperation relating to the implementation of the three global Conventions that emerged from the Rio summit, thus potentially increasing the efficiency and effectiveness of their global environmental management efforts. Процесс СОНП также обеспечивает страны ресурсами в интересах идентификации и анализа возможных областей сотрудничества в связи с осуществлением трех глобальных конвенций, которые явились результатом Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, и тем самым потенциально повышает эффективность и продуктивность их глобальных усилий в области рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
As a result, priority rules that are dependent on knowledge provide opportunities to subject registrations to challenge and complicate dispute resolution, thereby diminishing certainty as to the priority status of secured creditors and hence reducing the efficiency and effectiveness of the system. В результате, правила приоритета, основывающиеся на осведомленности, создают возможность для оспаривания произведенной регистрации и затрудняют разрешение споров, что снижает определенность в вопросе о приоритетном статусе обеспеченных кредиторов и ограничивает таким образом эффективность и действенность системы.
There are numerous issues within the existing civil-military coordination framework that, if addressed, would increase the effectiveness and efficiency of deploying foreign military forces in natural-disaster response operations. В существующей системе координации усилий гражданских и военных структур имеется целый ряд недостатков, устранение которых позволит повысить эффективность и действенность использования иностранных военных сил в операциях по ликвидации последствий стихийных бедствий.
On the basis of a proposal from the Office of Internal Oversight Services, the inspectors conducted a system-wide review of the management of the Internet websites within the United Nations system organizations to assess their effectiveness and efficiency as a communication tool for information dissemination. По предложению Управления служб внутреннего надзора инспекторы провели общесистемный обзор управления веб-сайтами Интернета в организациях системы Организации Объединенных Наций с целью оценить их эффективность и действенность в качестве инструмента распространения информации.
Since they cannot be correlated with the deficiencies in UNFPA management processes, recurrent and unresolved findings should be reviewed in relation with the levels of vulnerability to get a better understanding of efficiency and effectiveness in UNFPA. В связи с тем, что повторяющиеся и нерешенные вопросы выводов невозможно сопоставить с недостатками, обнаруженными в процедурах управления ЮНФПА, их следует рассматривать по отношению к уровням уязвимости, с тем чтобы можно было лучше понять, как оценивать эффективность и действенность работы в ЮНФПА.
Efficiency, effectiveness and ethics are certainly primary concerns for any institutional reform process. Эффективность, действенность и нравственность, несомненно, являются главными факторами, которые должны учитываться в рамках любого процесса осуществления институциональной реформы.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Most of the time, effectiveness also requires efficiency and other elements. Очень часто для эффективности также требуется результативность и другие элементы.
Effectiveness and efficiency of monitoring, reporting procedures and practices Эффективность и результативность процедур и практики мониторинга и представления информации
The study, which was completed in March 2008, looked at six interconnected aspects of effectiveness: timeliness, appropriateness, efficiency, absorptive capacity, coordination and costs. В этом исследовании, подготовленном в марте 2008 года, рассматриваются шесть взаимосвязанных факторов, влияющих на эффективность операций: своевременность, целесообразность, результативность, готовность принимающей стороны, координация и объем затрат.
They stressed the important role that the ethics offices play in creating a culture of integrity and accountability throughout the United Nations system, especially given the importance of zero tolerance for corruption and the need to demonstrate the organizations' efficiency and effectiveness. Они подчеркнули ту важную роль, которую играют бюро по вопросам этики в создании культуры добросовестности и подотчетности в системе Организации Объединенных Наций, особенно с учетом важного значения, придаваемого абсолютной нетерпимости к случаям коррупции, и необходимости демонстрировать эффективность и результативность работы организаций.
It was unclear what additional value the inclusion of "human rights" in the mandate of the permanent forum would be, since the present proliferation of human rights mechanisms within the United Nations system had reduced, rather than improved, efficiency and effectiveness. Неясно, какие дополнительные преимущества дает включение "прав человека" в мандат постоянного форума, поскольку наблюдающееся в настоящее время быстрое расширение числа механизмов, занимающихся правами человека в рамках системы Организации Объединенных Наций, скорее снижает, нежели повышает результативность и эффективность работы.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The generator efficiency is increased, the design thereof is simplified and the possibility of generating a direct current is ensured. Повышается КПД генератора, упрощается его конструкция, а также обеспечивается возможность выработки постоянного тока.
Significant reductions in CO2 emissions from coal-fired power stations have already been achieved through increasing efficiency. Уже обеспечено значительное сокращение выбросов СО2 на угольных электростанциях за счет повышения кпд.
The increase of efficiency will follow the increase of the capacity of units. КПД будет увеличиваться одновременно с увеличением производительности установок.
Efficiency of dynamic UPS HITEC Power Protection is 97%, allowing additional cost savings on electricity. КПД динамических ИБП HITEC Power Protection составляет 97%, что позволяет дополнительно экономить затраты на электроэнергию.
It depends on several factors: The system type (desktop, server, DVR, external drive); how many hours per year the drives run; other factors such as air conditioning costs and power supply efficiency; and the cost of a kilowatt hour. Это зависит от нескольких факторов: типа системы (настольный компьютер, сервер, DVR, внешний накопитель); продолжительности работы накопителя в часах в год; а также других факторов, таких как затраты на кондиционирование воздуха, КПД источника питания и стоимость киловатт-часа электроэнергии.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
At the same time, resource efficiency alone is not sufficient to ensure that environmental targets can be met in the long run. В то же время эффективного использования ресурсов самого по себе не достаточно для достижения природоохранных целей в долгосрочной перспективе.
Mozambique had benefited from the Organization's assistance in various areas, in particular trade capacity-building, resource efficiency, cleaner production and the productive use of energy. Мозамбик воспользовался помощью Организации в различных областях, особенно в создании торгового потенциала, эффективного использования ресурсов, более чистого производства и использования энергии в промышленности.
By pooling resources and ensuring their efficient use, avoiding duplication of effort and increasing efficiency, parties to the conventions are in a better position to tackle cross-cutting issues and implement the conventions. Путем объединения ресурсов и обеспечения их эффективного использования, избегая дублирования усилий и повышая эффективность, Стороны конвенций смогут лучше решать смежные вопросы и осуществлять конвенции.
Key recommendations for the tourism sector were the adoption and promotion of new energy and resource efficiency policies for hotels, as well as the establishment of new heritage and nature-based tourism sites. Основные рекомендации для сектора туризма включают принятие и применение новых стратегий в области эффективного использования электроэнергии и ресурсов для гостиниц, а также создание новых туристических объектов на базе имеющегося наследия и местной природы.
Associated with this is the need to pay more attention to energy demand and supply issues in relation to strategies for increased efficiency of energy and material use and for effectively addressing the issues related to protection of the atmosphere and climate change. С этим связана необходимость уделять больше внимания проблеме спроса на энергоресурсы и их предложения в увязке со стратегиями более эффективного использования энергии и материалов и действенного решения вопросов, касающихся защиты атмосферы и изменения климата.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
The use of GroupWare helps you substantially lower bureaucratic problems, increase your employees' working efficiency, and cut expenses. Использование GroupWare позволяет значительно снизить «бюрократические» проблемы, поднять производительность труда сотрудников и снизить затраты.
The Security Council ought to enhance both its effectiveness and its efficiency, as well as its representational capacity. Совет Безопасности должен повысить как свою эффективность, так и производительность, а также свой представительный потенциал.
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались.
Finance can solve liquidity problems or generate the expansion of existing activity, but it can hardly increase productivity, operational efficiency and competitiveness. Финансирование может решить проблемы ликвидности или форсировать расширение налаженной деятельности, но оно вряд ли поможет повысить производительность, операционную эффективность и конкурентоспособность.
Labour productivity (contribution to economic efficiency) производительность труда (вклад в эффективность экономики).
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
Consistent with its commitment to efficiency, the Mechanism is working to ensure that it is prepared to commence a trial when a fugitive is apprehended. С учетом своей обязанности функционировать эффективно Механизм стремится обеспечить свою готовность приступить к судебному разбирательству после задержания лица, скрывающегося от правосудия.
We wanted to see the United Nations perform effectively, with budgetary discipline, efficiency and an overall approach of getting value for money. Мы стремились обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций функционировала эффективно в условиях бюджетной дисциплины, эффективности и на основе общего бережного подхода к расходованию денежных средств.
The Secretary-General believes that the nine-hour threshold achieves an optimal balance between savings to the Organization and efficiency considerations, allowing staff to perform their duties on arrival at their destination by being in a physical condition conducive to work. Генеральный секретарь считает, что девятичасовой порог позволяет достичь оптимального соотношения между экономией средств Организации и соображениями обеспечения эффективности, позволяющими сотрудникам эффективно выполнять свои обязанности благодаря прибытию в пункты своего назначения в работоспособном физическом состоянии.
However, Colombia also considers it essential that we move forward with pragmatism and efficiency so that we can progress in our effort to save the Conference on Disarmament. Вместе с тем Колумбия также считает существенно важным, чтобы мы двигались вперед прагматично и эффективно, с тем чтобы мы могли прогрессировать в своих усилиях по спасению Конференции по разоружению.
The service level of its ad network has gone up and into details with very high efficiency. Уровень этого веб-сервиса высокий и сейчас ExpoPromoter работает очень эффективно.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Another external factor affecting the efficiency of dispatching systems, is the impact of a man. Еще одним внешним фактором, влияющим на работоспособность систем диспетчеризации, является воздействие человека.
You orchestrated the theft of the plutonium to gauge my efficiency in the face of the emotional turmoil over Ms. Chapel. ВЫ инсценировали похищение плутония, чтобы испытать мою работоспособность в ситуации эмоционального хаоса, спровоцированного мисс Чейпел?
For example, both benchmark 14, on gender balance, and benchmark 15, on equitable geographical distribution, recognized efficiency, competence and integrity as the paramount employment considerations, but the inherent tension between the two benchmarks could not always be resolved equitably. Например, как параметр 14, касающийся гендерной сбалансированности, так и параметр 15, касающийся принципа справедливого географического распределения, признают работоспособность, компетентность и добросовестность в качестве главных факторов при найме, однако внутренние противоречия между этим двумя параметрами не всегда могут быть справедливо разрешены.
OHCHR hoped that the approach would help to enhance the efficiency and diligence of the treaty body system. Управление Верховного комиссара надеется, что подобный подход позволит обеспечить должную эффективность и работоспособность системы договорных органов.
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Honda and Toyota hybrid electric vehicles were named to have the highest fuel efficiency and lowest emissions. Гибридные автомобили Honda и Toyota имеют высокую топливную экономичность и низкие выбросы.
Whenever possible efficiency is established through benchmarking with similar programmes. По возможности экономичность определяется путем сопоставления со сходными программами.
The organizational development reform process, which began in 2006, is expected to influence the effectiveness, efficiency and impact of the various programmes in 2007. Процесс реформ в сфере организационного развития, начатый в 2006 году, как ожидается, повлияет на эффективность, экономичность и результативность различных программ в 2007 году.
The automobile spark plugs of ignition with noise-eliminating resistor, improved appearance (covered by bright solid nickel) have advanced consumer characteristics: wide range of heating feature, high resource of reliable operation, high efficiency and ecological purity of engine operation. Автомобильные свечи зажигания с помехоподавительным резистором, улучшенного внешнего вида (покрытые блестящим твердым никелем), имеют повышенные свойства: широкий диапазон тепловой характеристики, устойчивый запуск и эксплуатацию двигателя во всех режимах, высокий ресурс безотказной работы, экономичность и экологическую чистоту работы двигателя.
Regardless of the difficulties involved in assessing efficiency in capacity building, on the basis of the evidence gathered from the previous programme evaluations and from the interviews conducted in Geneva and in the field, it would appear that efficiency in capacity building tends to be low. Независимо от трудностей оценки экономичности укрепления потенциала, судя по данным, собранным в ходе предыдущих оценок программ, и по результатам бесед, состоявшихся в Женеве и на местах, экономичность укрепления потенциала является низкой.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Governments and the private sector should undertake feasibility studies prior taking out loans and ensure rational borrowing and efficiency in the management of debts. Прежде чем брать кредиты, правительствам и частному сектору следует изучить все возможности осуществления проектов (его технико-экономические характеристики и риски) и обеспечить рациональный подход к заимствованию и эффективное управление долгами.
Existence and efficiency of a subregional mechanism for peaceful conflict resolution between border populations in the Great Lakes region Наличие и эффективное функционирование субрегионального механизма мирного урегулирования конфликтов между жителями приграничных районов в районе Великих озер
Cities needed to provide decent jobs and adequate infrastructure and living conditions for their citizens, but also had to address global environmental challenges such as climate change and energy and resource efficiency. Города должны обеспечивать достойное трудоустройство и соответствующие инфраструктуру и условия жизни для своих жителей, и при этом также решать такие глобальные экологические проблемы, как изменение климата и эффективное использование энергии и ресурсов.
Among other reasons for this increase, several divisions outposted staff members to the regional offices to support the regional delivery of the programme of work in areas such as assessment and early warning, environmental governance, resource efficiency and climate change. Среди причин такого роста можно отметить, что ряд отделов прикомандировали своих сотрудников к региональным отделениям для оказания поддержки в осуществлении на региональном уровне программы работы в таких областях, как оценка и раннее предупреждение, экологическое регулирование, эффективное использование ресурсов и изменение климата.
Given the fact that efficiency, innovation and technological improvements are facilitated by a high level of competition, effective competition law enforcement can be an important factor in boosting productivity performance. Поскольку высокий уровень конкуренции способствует повышению эффективности, модернизации и совершенствованию технологии, эффективное обеспечение соблюдения законов о конкуренции может быть важным фактором повышения производительности экономики.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
It is important to demand efficiency of the Organization, but the resources necessary for it to act must also be made available. Важное значение имеет требование об эффективной работе Организации, однако для этого мы также должны предоставлять ей необходимые ресурсы.
You're the poster boy of police efficiency. Ты, мальчик с постэра эффективной работы полиции.
Together with structural reform, a key requirement for a stronger and more effective Organization is a Secretariat with the highest standards of "efficiency, competence and integrity". Наряду со структурной реформой одним из главных условий для существования более крепкой и эффективной Организации является наличие Секретариата, обладающего высоким уровнем "работоспособности, компетентности и добросовестности".
Telecommunications play a central role vis-a-vis the other trade efficiency sectors, as they provide the infrastructure through which information is transmitted or handled most efficiently. Телекоммуникации играют центральную роль по отношению к другим секторам, определяющим эффективность торговли, поскольку они обеспечивают инфраструктуру для наиболее эффективной передачи или обработки информации.
The reasons of creating this court were the increase of efficiency in the war against the organized and serious crimes, and also the improvement of the judgement of these criminal issues. Основаниями для учреждения такого суда были необходимость ведения более эффективной борьбы с организованной преступностью и тяжкими преступлениями, а также необходимость совершенствования процедур судебного разбирательства по этим уголовным делам.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The abbreviation OEE stands for "operational effectiveness and efficiency". Сокращение «ОЭО» означает «оперативная эффективность и отдача».
I need everybody working at peak efficiency. Мне нужна максимальная отдача от каждого.
Gradually transitioning these interventions out of operational effectiveness and efficiency is essential for the smooth implementation of the new strategic plan, 2014-2017. Для обеспечения планомерного выполнения нового стратегического плана на 2014 - 2017 годы крайне важно постепенно вывести эти мероприятия из категории «оперативная эффективность и отдача».
Other benefits of knowledge sharing reported by survey respondents include a significant or moderate impact on increasing work efficiency, reducing duplication, improving quality, introducing new work methods and approaches and improving staff competence. К другим преимуществам обмена знаниями, о которых сообщили респонденты, ответившие на вопросы обследования, относятся значительная или умеренная отдача в плане повышения эффективности работы, сокращение случаев дублирования, повышение качества, внедрение новых рабочих методов и подходов и повышение компетентности персонала.
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the efficiency initiatives estimated at $6,493,500, as follows: В бюджетной смете на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года нашли отражение меры по повышению эффективности, отдача от которых составит, по расчетам, 6493500 долл. США.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The values of our team are competence, efficiency, availability and loyalty to the tourist. Ценности нашей команды являются компетентность, оперативность, доступность, уважение и лояльность по отношению к туристу.
Rapid progress in negotiations which took place at the United Nations would also depend on the quality, timeliness and efficiency with which conference services were provided. Оперативность проведения переговоров в Организации также будет зависеть от качества, своевременности и эффективности конференционного обслуживания.
One noteworthy example of a re-engineered business process was the post management system, where processing speed and efficiency increased by 83 per cent. Одним из заслуживающих упоминания примеров усовершенствованного рабочего процесса является система управления должностями, позволившая повысить оперативность и эффективность их заполнения на 83 процента.
The Commission decided that, in order to ensure expediency and efficiency in the light of a large number of submissions, another sub-commission might be established as an exception to the general rule contained in the rules of procedure. Комиссия постановила, что с целью обеспечить оперативность и эффективность в свете большого числа подкомиссий, в качестве исключения к общему правилу, содержащемуся в Правилах процедуры, можно создать еще одну подкомиссию.
Aware that alongside the action of Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of this assistance often depends on the help and aid of local and non-governmental organizations working with strictly humanitarian motives, сознавая, что наряду с деятельностью правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность этой помощи зачастую зависят от сотрудничества и помощи местных и неправительственных организаций, действующих исключительно в гуманитарных целях,
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Internet connection at a solid company has to be ultra fast and of high quality, since it determines the your employee's work efficiency. Интернет - доступ в солидной компании должен быть очень быстрым и качественным, ведь от этого зависит продуктивность работы Ваших сотрудников.
Efficiency is priority number one, people, because waste is a thief. Продуктивность - вот что самое главное.
The activities of the CSCE have proved to us the efficiency of such cooperation. Продуктивность такого сотрудничества мы ощутили на примере Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
That measure should have enhanced the efficiency and effectiveness of the work of the Council and its subsidiary bodies. Эта мера была призвана повысить эффективность и продуктивность работы Совета и его вспомогательных органов.
Change in land productivity (greenness measure as proxy - net primary productivity (NPP), normalized difference vegetation index (NDVI) - corrected by rain use efficiency (RUE)); а) изменение продуктивности земель (косвенный показатель экологчности - чистая первичная продуктивность (ЧПП), нормализованный разностный вегетационный индекс (НРВИ), скорректированный на показатель эффективности использования дождевой воды (ЭИДВ));
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
However, it noted with concern significant delays and the likelihood that many countries would not meet the 2005 deadline for preparing integrated water resources management and water efficiency plans. Однако она с обеспокоенностью отметила значительные задержки в подготовке планов по комплексному управлению водными ресурсами и эффективному водопользованию и существующую вероятность того, что многие страны не подготовят их к окончательному сроку, установленному на 2005 год.
Efforts to better address the customary requirements of the Indigenous Peoples as well as to attain efficiency in the facilitation of the registration process by the Local Civil Registrars (LCRs) and the NCIP are also being undertaken. Местные бюро регистрации актов гражданского состояния и НККН также принимают меры по более полному удовлетворению требований обычаев коренных народов и по эффективному упрощению процедур регистрации.
The review of supply chain management will include the reorganization of functions and processes and will focus on standardization and an increase in resource efficiency. Обзор управления снабжением будет охватывать реорганизацию функций и процессов и предполагать уделение особого внимания стандартизации и более эффективному использованию ресурсов.
The Working group considers as its long-term objective to help national governments to promote an increase of efficiency, transparency and public trust, to struggle against corruption and to assess the effectiveness of national resources in the interest of countries and peoples. Своей долгосрочной целью Рабочая группа считает помощь правительствам стран в повышении эффективности, транспарентности, уровня общественного доверия, в борьбе с коррупцией и содействие эффективному использованию национальных ресурсов в интересах стран и народов.
It thus ranked first in the world in terms of the efficient use of health resources and eighth in the world in terms of overall health system efficiency, according to a report published by the World Health Organization (WHO) in 2000. Согласно докладу, опубликованному Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в 2000 году, Султанат вышел на первое место в мире по эффективному использованию ресурсов здравоохранения и на восьмое место в мире по общей эффективности системы здравоохранения.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...