Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Above all, they should ensure the needed legitimacy, transparency and efficiency of its decisions. Прежде всего они должны обеспечивать необходимую законность, транспарентность и эффективность ее решений.
These amendments will enhance the efficiency and effectiveness of existing extradition and mutual assistance regimes. Эти поправки повысят эффективность и результативность действующих механизмов, относящихся к выдаче и оказанию взаимной помощи.
Transaction costs, efficiency and procedural reforms Операционные издержки, эффективность и реформы процедур
In so doing I shall once again rely on the wisdom and the support of all of my colleagues in this hall, as well as on the proven efficiency of our secretariat, led by Secretary-General Vladimir Petrovsky and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail. При этом я также буду полагаться на мудрость и поддержку всех своих коллег по этому залу, а также на проверенную эффективность нашего секретариата, возглавляемого Генеральным секретарем Владимиром Петровским и его заместителем гном Абделькадером Бенсмаилом.
The Chief of the Technological Innovations Programme Section at the United Nations Office at Geneva added that the introduction of technological innovations had greatly enhanced the efficiency of the Office's operations. Руководитель Секции программ по внедрению новой техники в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве добавил, что внедрение новой техники позволило в значительной мере повысить эффективность деятельности Отделения.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
The assessment shall analyse the achievements, relevance, efficiency and effectiveness of the international arrangement on forests since the seventh session of the Forum, taking into account earlier developments. В рамках оценки следует проанализировать достижения, актуальность, действенность и эффективность международного соглашения по лесам за период после седьмой сессии Форума, с учетом более ранних достижений.
Regarding the delivery of financing, some Parties stated that the overall financial architecture must be built on three principles: effectiveness, efficiency and equity. Что касается выделения финансовых средств, то ряд Сторон отметили, что общая финансовая структура должна основываться на трех принципах: эффективность, действенность и справедливость.
The Committee expressed concern that without such indicators in programme narratives, the usefulness of the performance evaluation function was less than it should be and that, therefore, evaluations could not fully determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Organization's activities. Комитет выразил озабоченность по поводу того, что без таких показателей в описательной части функция оценки исполнения становится менее полезной чем она должна быть и что при таком подходе оценки не позволят в полной мере определить актуальность, эффективность, действенность и результативность мероприятий Организации.
The evaluation assesses the relevance of UNDP's work with respect to national priorities and the UNDP mandate; the effectiveness of development results; the efficiency of institutional and programming arrangements; and the sustainability of resulting benefits. Оценивалась актуальность работы ПРООН с точки зрения национальных приоритетов и мандата ПРООН; эффективность достигнутых результатов в области развития; действенность институциональных и программных механизмов; и долговременность полученных выгод.
However, it is essential constantly to evaluate the effectiveness and efficiency of primary health care, especially the need for it to reach populations that as yet have no easy access to it. Тем не менее необходимо постоянно оценивать эффективность и действенность предоставления первичных медицинских услуг и в первую очередь следить за оказанием помощи тем группам населения, которые до сих пор лишены возможности получить к ней доступ.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
The strategy of resources pooling and sharing is to ensure cost-effectiveness and efficiency. Стратегия объединения и совместного использования ресурсов призвана обеспечить эффективность затрат и результативность.
They encouraged UNFPA to continue enhancing effectiveness and efficiency in programme delivery, particularly at the country level. Они призвали ЮНФПА и далее повышать эффективность и результативность работы по осуществлению программ, в особенности на страновом уровне.
Quality education is related to the concept of acceptability (4 As), and UNESCO has recommended five dimensions to further advance this goal: respect for rights, equity, relevance, pertinence, and efficiency and efficacy. Качественное образование связано с концепцией приемлемости ("Н-Д-П-А"), для которой ЮНЕСКО рекомендовала определить пять составляющих элементов, способствующих достижению этой цели, а именно: соблюдение прав, справедливость, релевантность, соответствие потребностям, а также эффективность и результативность.
In the absence of a dedicated planning cell within the Department of Peacekeeping Operations, mission planning was operationalized through ad hoc working groups, which impeded the efficiency and effectiveness of the planning process. При отсутствии в рамках ДОПМ специальной группы по планированию планирование миссий на оперативном уровне осуществляется рабочими группами, создаваемыми на разовой основе, что снижает эффективность и результативность всего процесса.
The scope of oversight has been enlarged over time to address controls regarding aspects of risks, relevance/importance, effectiveness, efficiency, and impact of operations. Рамки надзора со временем расширились и включают сейчас такие вопросы, как контроль рисков, актуальность/важность, эффективность, действенность и результативность операций.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The increased efficiency of the engine offers a significant economic advantage. С учетом увеличения КПД двигателя получится значительный экономический эффект.
The electricity efficiency of combined heat and power plants should be improved, also in anticipation of the phasing-out of the Ignalina Nuclear Power Plant. Следует повысить электрический кпд комбинированного производства тепла и энергии, в том числе в расчете на предстоящий постепенный вывод из эксплуатации Игналинской атомной электростанции.
The engine makes it possible to reduce fuel consumption and to increase efficiency, to reduce the mass and overall dimensions, to use cheaper and less strong materials and simpler manufacturing technology. Двигатель позволяет снизить расход топлива и повысить кпд, снизить массу и габариты, использовать более дешевые и менее прочные материалы и более простую технологию изготовления.
The policy seeks to restructure the fuel mix, by looking at the nuclear opportunities and higher efficiency coal fired plants, while supporting mechanisms for efficient biomass and encouraging the promotion of Renewable. Энергетическая политика направлена на реструктуризацию топливного баланса за счет изучения возможностей использования ядерной энергетики и повышения кпд угольных электростанций, а также поддержки механизмов эффективного использования биомассы и поощрения развития возобновляемой энергетики.
Efficiency of dynamic UPS HITEC Power Protection is 97%, allowing additional cost savings on electricity. КПД динамических ИБП HITEC Power Protection составляет 97%, что позволяет дополнительно экономить затраты на электроэнергию.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
Ten years after Rio, the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, adopted this new approach in a call for all countries to develop "IWRM and water efficiency plans". На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка, спустя 10 лет после Рио-де-Жанейро, были принят новый подход в обращенном ко всем странам призыве разработать «планы КУВР и эффективного использования водных ресурсов».
However, the total proposed budget for the special political missions for 2012 and 2013 together exceeded the amount approved for the biennium by about $113 million; it was therefore necessary to seek further efficiency in resource utilization. Однако общая сумма предлагаемого бюджета специальных политических миссий на 2012 и 2013 годы в совокупности превышает сумму, утвержденную на этот двухгодичный период, примерно на 113 млн. долл. США; в связи с этим необходимо добиваться еще более эффективного использования ресурсов.
Strengthening the development pillar also required continuous improvement of efficiency in the Secretariat, so that resources could be effectively used to eradicate poverty and achieve development. Для укрепления компонента развития требуется также постоянное повышение результативности работы Секретариата для обеспечения возможности эффективного использования ресурсов в целях искоренения нищеты и достижения целей в области развития.
In the discussions, WFP highlighted the need for more efficient use of remote sensing data in the areas of food security and emergency preparedness and response, and suggested creating a flexible and light ad hoc mechanism to enhance synergies, increase efficiency and avoid duplications. В ходе обсуждения представитель ВПП указал на необходимость более эффективного использования данных дистанционного зондирования для обеспечения продовольственной безопасности, готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, а также предложил создать гибкий и чуткий специальный механизм для улучшения взаимодействия, повышения эффективности и недопущения дублирования усилий.
Increasingly, global businesses are working to ensure sustainable production, resource efficiency and the sustainable use of natural resources, while providing decent working conditions for all stakeholders in their supply chains; Международные компании предпринимают все более активные усилия в целях обеспечения устойчивого производства, эффективного использования ресурсов и рационального использования природных ресурсов, создавая при этом достойные условия труда для всех участников их сбытовых цепочек;
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
They significantly increase productivity and efficiency by eliminating the need for hand collection. Они значительно повысить производительность и эффективность за счет устранения необходимости ручного коллекции.
Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. Изменения в деятельности могут отражать высокую производительность и эффективность при исполнении бюджета или же неэффективное использование имеющихся ресурсов.
The Organization required a consolidated, corporate database of information which would be current, consistent and reliable, easily accessible and conducive to improved efficiency and productivity. Организации требовалась сводная, общая база данных, которая содержала бы самую последнюю, согласованную и достоверную информацию, была бы легко доступной и позволяла бы повышать эффективность и производительность труда.
And that is? - Efficiency, productivity and profit for Global Chemicals, of course. Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
In addition to productivity gains from communications and information technology, new investment in equipment, machinery, infrastructure and software has raised efficiency in many economic and social sectors. Помимо увеличения производительности за счет достижений информационно-коммуникацион- ных технологий, производительность во многих секторах социально-экономической сферы увеличилась благодаря новым инвестициям в оборудование, технику, инфраструктуру и программное обеспечение.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
We are confident that he will preside with great skill and efficiency over our deliberations. Мы уверены, что он будет руководить нашей работой мастерски и эффективно.
A sound public management system requires suitable institutional arrangements that can respond to the changing dynamics of its environment, to learn how to manage and adapt to outside challenges, and to provide services to its demanding citizens and stakeholders with efficiency and effectiveness. Надежная система государственного управления требует наличия адекватных организационных механизмов, которые в состоянии адаптироваться к динамично меняющимся внешним условиям, учиться управлять внешними факторами и использовать связанные с ними возможности и эффективно и действенно обслуживать своих граждан и заинтересованные стороны.
The continued success of the capital master plan was evident with each and every move of offices and staff to various swing spaces being managed with precision and efficiency. Неизменный успех в осуществлении генерального плана капитального ремонта отчетливо подтверждался каждым перемещением подразделений и персонала в разные подменные помещения, которое осуществлялось точно и эффективно.
Court must render mutual cooperation and make diligences as requested in the area of their jurisdiction in a proper manner and with celerity and efficiency in the administration of justice. В ходе отправления правосудия должно осуществляться взаимное сотрудничество судов и надлежащим образом, быстро и эффективно обеспечиваться правопорядок в пределах их юрисдикции.
But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation. Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Political analyst notes «the incredible efficiency of the head of the new structure. Политтехнолог отмечает «невероятную работоспособность» главы новой структуры.
COMBINATION OF SEMAX AND CHOLINE ALFOSCERATE WITH ANTIHYPOXIC NEUROPROTECTIVE, AND ANTIAMNESIC ACTION AND WITH ABILITY TO IMPROVE PHYSICAL EFFICIENCY КОМПОЗИЦИЯ СЕМАКСА И ХОЛИНА АЛЬФОСЦЕРА, ОБЛАДАЮЩАЯ ПРОТИВОГИПОКСИЧЕСКОЙ, НЕЙРОПРОТЕКТОРНОЙ И АНТИАМНЕСТИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ И ПОВЫШАЮЩАЯ ФИЗИЧЕСКУЮ РАБОТОСПОСОБНОСТЬ
Among this equipment was the radio compass ARC-5, making its efficiency impossible to determine. Так как радиокомпасы АРК-5 были полностью разрушены, то точно установить их работоспособность было невозможно.
This invention solves such a problem as a product range extension for simple-composition drug products with a strong neuroprotective action accompanied by an antihypoxic and antiamnesic action and by an ability to improve physical efficiency. Изобретение решает задачу - расширение арсенала лекарственных средств простого сотава, обладающих выраженной нейропротекторной активностью в сочетании с противогипоксической и антиамнестической активностью и способностью повышать физическую работоспособность.
Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. Однако не следует забывать, что главными уставными принципами подбора персонала являются компетентность, добросовестность и работоспособность, а не признак пола.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
The efficiency of specific technical assistance projects was not examined, because they have all been carried out within a framework of internationally accepted prices and been subject to both UN and donor country auditing. Экономичность конкретных проектов технической помощи не рассматривалась, поскольку все они проводились на основе международно признанных цен под контролем как ООН, так и стран-доноров.
The present report sets out the findings of the evaluation, which assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP work at the global, regional and national levels. В настоящем докладе изложены итоги оценки, в рамках которой были проанализированы актуальность, эффективность, экономичность и долгосрочная стабильность деятельности ПРООН на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Efficiency may also be assessed by analysing the cost structure of a programme. Экономичность может также оцениваться путем анализа структуры издержек программы.
Upon movement by land, efficiency is ensured by the use of movable barriers (compartments), and by caterpillar tracks which have barrier elements. При движении по суше экономичность обеспечивается за счет применения подвижных ограждёний(отсёков), за счет гусениц, выполненных с элементами ограждений.
Toyota has introduced the Prius, a hybrid gasoline/electric powered vehicle that doubles fuel efficiency in urban driving compared with conventional internal combustion engines. Компания "Тойота" выпустила автомобиль с гибридной бензиново-электрической силовой установкой, благодаря которой экономичность двигателя при езде по городу, по сравнению с обычными двигателями внутреннего сгорания, возросла в два раза.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
We also express our appreciation to the co-Vice-Chairmen for their efficiency in guiding the Working Group, and to the Secretariat staff for their support. Мы также выражаем признательность заместителям Председателя за эффективное руководство Рабочей группой и сотрудникам Секретариата за их поддержку.
Effective public administration can play a crucial role in coordinating development activities and ensuring efficiency and social safety nets within the development process. Эффективное государственное управление может сыграть ключевую роль в координации деятельности в целях развития и обеспечения эффективности и систем социальной защиты в рамках процесса развития.
The high rating under the financial efficiency indicator reflects effective management of limited financial resources, as well as the recent success in non-core resource mobilization. Высокая оценка усилий по обеспечению эффективности финансовой деятельности отражает эффективное управление ограниченными финансовыми ресурсами, а также достигнутые в последнее время успехи в деле мобилизации средств в счет неосновных ресурсов.
Thirdly, we again thank the two co-Chairs of the informal consultations, Ambassador Lj of Denmark and Ambassador Mahiga of the United Republic of Tanzania, supported by their staffs and my staff, for conducting our negotiations with such commitment and such efficiency. В-третьих, мы вновь благодарим двух сопредседателей неофициальных консультаций: посла Лёй и посла Махигу, действовавших при поддержке их сотрудников и моего персонала, за столь энергичное и столь эффективное ведение переговоров.
The knowledge-management system would help the Convention institutions to achieve their mandate by improving effectiveness and efficiency (increased accuracy of information, faster decision-making, better resource utilization, and increased responsiveness, transparency and accountability), in accordance with the mission and objectives of The Strategy. Система управления знаниями помогала бы учреждениям Конвенции в выполнении их мандата благодаря повышению эффективности и действенности работы (повышение точности информации, ускорение процесса принятия решений, более эффективное использование ресурсов, усиление способности к реагированию и повышение транспарентности и подотчетности) в соответствии с назначением и целями Стратегии.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Care has been taken to create a flexible, efficient and fair system that will enable the Court to recruit staff that meet the highest standards of efficiency, competence and integrity. Было уделено внимание созданию гибкой, эффективной и справедливой системы, которая позволит Суду набирать персонал, соответствующий наивысшим стандартам работоспособности, компетентности и добросовестности.
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations, принимая во внимание жизненно важное значение всеохватной, транспарентной и эффективной многосторонней системы для решения неотложных глобальных проблем современности, признавая универсальный характер Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою решимость поощрять и повышать эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций,
The other recommendations, which concerned the "Efficiency of the meetings", would also provide for and give guidance on the agenda, pre-meeting preparation, group meetings, materials, presentations, information technology and Board members. Другие рекомендации, касающиеся «Эффективной работы заседаний», также содержат положения и руководящие указания в отношении повестки дня, предсессионной подготовки, групповых совещаний, материалов, презентаций, информационной технологии и членского состава Правления.
In order to prevent spam complains and achieve maximum efficiency, each of your subscribers must verify (opt-in) their intention to receive e-mails. Для эффективной защиты от спама и максимальной эффективности рассылки каждый новый подписчик обязан подтвердить своё намерение получать рассылку.
Yet, overall technological progress is driven mainly by demand with great potential in end-use and efficiency improvements. Между тем, общий технический прогресс определяется, главным образом, рыночным спросом на технологии, с учетом потребностей конечных пользователей и возможности получения эффективной отдачи от их внедрения.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The next sections present the results of the evaluation and the evaluators' recommendations concerning the following elements: relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability. В следующих разделах изложены результаты оценки и рекомендаций Группы по оценке в отношении следующих элементов: актуальность, эффективность, отдача, действенность и устойчивость.
Following its terms of reference, this evaluation assesses the relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency of UNCTAD's advisory services on investment, as well as other issues related to its inter-programme synergies and cooperation with other international organizations. В соответствии с установленным кругом ведения в ходе этой оценки были проанализированы значение, отдача, долгосрочный эффект, эффективность и действенность работы ЮНКТАД по оказанию консультативных услуг в области инвестиций, а также другие вопросы, связанные с обеспечением синергизма между программами и сотрудничеством с другими международными организациями.
I would like to thank you for the revised report on the programme evaluation of the United Nations Environment Programme (UNEP) reviewing the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNEP. Я хотел бы поблагодарить Вас за подготовку пересмотренного доклада о программной оценке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в котором рассматриваются актуальность, эффективность и результативность деятельности ЮНЕП и отдача от нее.
The Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency sent a statement to the evaluation team mentioning the impacts of the training courses on the activities of the e-commerce branch. Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли направил группе по оценке справку, в которой отмечалась отдача учебных курсов для деятельности сектора электронной торговли.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
This has led to a greater operational capability in fulfilling the mandated tasks in the field, with resultant efficiency in reimbursing the related claims. Это расширяет возможности по выполнению поставленных задач на местах и повышает оперативность возмещения соответствующих расходов.
The Committee agreed that, by establishing a network of training providers in the region, including academic institutions, and developing appropriate coordination mechanisms, the relevance, efficiency and effectiveness of training offered in the region would be strengthened. Комитет согласился с тем, что, создавая сеть учреждений и организаций, осуществляющих подготовку в регионе, включая научные учреждения, и разрабатывая соответствующие механизмы координации, можно повысить актуальность, эффективность и оперативность подготовки кадров, предлагаемой в регионе.
Although the efficiency and timeliness of food basket distribution has improved slightly during the reporting period, the caloric value of the food basket, as was the case during previous periods, has fallen short of the Programme targets throughout the past six months. Хотя эффективность и оперативность распределения продуктов, составляющих продовольственную корзину, в отчетный период несколько повысились, калорийность продовольственной корзины за последние шесть месяцев, как и за предыдущие периоды, не достигла уровней, предусмотренных программой.
In addition, a more senior Legal Officer would be capable of providing more substantive legal support to the judges and responding to queries independently, which would increase efficiency and responsiveness. Кроме того, сотрудник по правовым вопросам на более высокой должности мог бы оказывать более существенную юридическую поддержку судьям и самостоятельно отвечать на запросы, что позволило бы повысить эффективность и оперативность реагирования.
Transparency and simplicity of leasing schemes, absence of unexpected and hidden expenses will surprise you with possibility to raise operativeness and efficiency of fulfilling you current tasks. Прозрачность и простота лизинговых схем, отсутствие непредвиденных расходов и скрытых комиссий приятно удивят Вас возможностью повысить оперативность и эффективность решения Ваших текущих задач.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea) said that a well-elaborated long-term vision paper would contribute to proactive and consistent programme implementation, enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and efficiency. Г-н ЛИ Дже-Ван (Республика Корея) говорит, что тщательно подготовленный документ о долго-срочной перспективе будет способствовать последо-вательному осуществлению программ на упреж-дающей основе, а это повысит востребованность, эффективность и продуктивность ЮНИДО.
The activities of the CSCE have proved to us the efficiency of such cooperation. Продуктивность такого сотрудничества мы ощутили на примере Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
An increase in the number of high-level positions would represent a step backward for an organization that was downsizing in an effort to enhance its efficiency and productivity. Для организации, осуществляющей сокращения в попытке повысить эффективность и продуктивность своей деятельности, увеличение количества должностей высокого уровня станет шагом назад.
The NCSA process also provides resources for countries to identify and analyse possible areas of cooperation relating to the implementation of the three global Conventions that emerged from the Rio summit, thus potentially increasing the efficiency and effectiveness of their global environmental management efforts. Процесс СОНП также обеспечивает страны ресурсами в интересах идентификации и анализа возможных областей сотрудничества в связи с осуществлением трех глобальных конвенций, которые явились результатом Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, и тем самым потенциально повышает эффективность и продуктивность их глобальных усилий в области рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
It appreciated the positive interaction with all human rights mechanisms and the efficiency in implementing the UPR recommendations. Она дала высокую оценку позитивному взаимодействию со всеми правозащитными механизмами и эффективному осуществлению рекомендаций, принятых в рамках УПО.
Please allow me to appeal to Member States to provide the Secretary-General with constructive comments and ideas that could feed into the work of the group of experts and thus improve the operation and efficiency of the reporting system. Я хотел бы обратиться к государствам-членам с призывом представлять Генеральному секретарю конструктивные замечания и идеи, которые могли бы дополнить работу Группы экспертов и тем самым способствовать более эффективному функционированию системы отчетности.
With its "Programmatic Approach to Water Use Efficiency and Agricultural Productivity", FAO intends to provide a framework for coping with water scarcity in general and with drought in particular. Благодаря своему программному подходу к эффективному использованию воды и сельскохозяйственному производству ФАО намерена обеспечить основу для решения проблемы нехватки воды в целом и для борьбы с засухой в частности.
The efficiency of the international trade and financial systems should be measured by their effective contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. Действенность международных торговой и финансовой систем следует оценивать по их эффективному вкладу в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Through the medium-term strategy, UNEP will integrate green economy approaches in the context of sustainable development and poverty eradication across the organization, while ensuring coherence across the subprogrammes through the subprogramme on resource efficiency. Посредством среднесрочной стратегии ЮНЕП будет включать аспекты зеленой экономики в контекст устойчивого развития и искоренения нищеты в рамках всей организации, обеспечивая при этом согласованность между подпрограммами посредством подпрограммы по эффективному использованию ресурсов.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
Our products benefit from excellent operating characteristics, long service life, high efficiency and low noise levels. Исключительные ходовые свойства, долгий срок службы, высокий коэффициент полезного действия и низкий уровень шума - вот качества, говорящие в пользу наших изделий.
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
Efficiency (%), minimum maximum Коэффициент полезного действия (%),
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Больше примеров...