Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Carriers, ports and terminal operators, for example, seek the streamlining of border administrative controls and improved operational efficiency. Так, например, перевозчики, портовые органы и операторы терминалов стремятся упорядочить административный пограничный контроль и повысить эффективность операций.
In addition to the recommended actions, UNCDF management took the initiative to conduct functional analyses of each of its headquarter units, resulting in better allocation of limited staff resources, improved inter-unit communications and greater overall efficiency in operations. В дополнение к рекомендуемым действиям руководство ФКРООН выдвинуло инициативу провести функциональный анализ каждого из подразделений своей штаб-квартиры, с тем чтобы улучшить распределение ограниченных людских ресурсов и связь между подразделениями и повысить общую эффективность операций.
While his delegation welcomed improvements in the working methods of the Committee and the increased number of meetings, it was concerned about efficiency and encouraged the Committee to set priorities and to allow time for meeting preparation. Хотя делегация его страны одобряет совершенствование методов работы Комитета и увеличение числа заседаний, ее беспокоит эффективность его работы, и она рекомендует Комитету определить приоритеты и отводить достаточно времени для подготовки к заседаниям.
The Chief of the Technological Innovations Programme Section at the United Nations Office at Geneva added that the introduction of technological innovations had greatly enhanced the efficiency of the Office's operations. Руководитель Секции программ по внедрению новой техники в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве добавил, что внедрение новой техники позволило в значительной мере повысить эффективность деятельности Отделения.
In view of the above, the Working Party agreed to establish two informal ad-hoc expert groups addressing the following two issues: Partnership models and best practices in Combined Transport Combined Transport Terminal efficiency. В свете вышеизложенного Рабочая группа решила учредить две неофициальные специальные группы экспертов по следующим двум вопросам: - модели партнерства и оптимальная практика в комбинированных перевозках; - эффективность работы терминалов для комбинированных перевозок.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
These measures enhanced the effectiveness and efficiency of the support function and improved the management of the warehouse. Эти меры позволили повысить эффективность и действенность функции поддержки, а также добиться лучшего управления складом.
The implementation process has improved the ability to plan for filling vacancies, the efficiency and effectiveness of the field central review body and the strength of rosters. Процесс осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки позволил расширить возможности для планирования заполнения вакантных должностей, повысить эффективность и действенность работы полевого центрального контрольного органа и улучшить реестры.
Stressing the need to maximize the effectiveness, the transparency, the efficiency and the coherence of the United Nations system, подчеркивая необходимость обеспечить максимальную эффективность, транспарентность, действенность и согласованность усилий системы Организации Объединенных Наций,
In that connection and in an effort to further enhance its effectiveness and efficiency, the Commission will, whenever necessary, consider further refining the Integrated Peacebuilding Strategy concept, as well as other options for future engagement. В этой связи и в попытке еще больше повысить свою эффективность и действенность Комиссия будет, по мере необходимости, рассматривать вопрос о дальнейшем уточнении концепции комплексной стратегии миростроительства, а также другие варианты будущего взаимодействия.
Efficiency and effectiveness are a primary issue here. Здесь кардинальное значение имеют эффективность и действенность.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
But efficiency will not be able to make up for inadequacy of resources. Результативность, однако, не способна возместить недостаток ресурсов.
Improving policy coordination in sectors with environmental incidence provides decision makers with an opportunity to enhance the economic efficiency and efficacy of current environmental policies. Улучшение координации политики в секторах, занимающихся экологическими вопросами, дает руководителям директивного уровня возможность повышать экономическую эффективность и результативность нынешних стратегий в области окружающей среды.
The implementation of the following recommendation is expected to enhance effectiveness and efficiency of the selection process of the Secretary-General and of executive heads of the specialized agencies and IAEA based on best practice and lessons learned. Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации повысит эффективность и результативность процесса выбора Генерального секретаря и исполнительных глав специализированных учреждений и МАГАТЭ на основе передового опыта и извлеченных уроков.
The United Nations High Commissioner for Refugees has affirmed, in this connection, that system-wide efficiency and effectiveness necessitates that roles and responsibilities should be clarified globally (including especially for internally displaced persons), specified locally, and assigned from the outset of a crisis. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев подтвердил в этой связи, что общесистемная эффективность и результативность требуют, чтобы роли и обязанности определялись на глобальном уровне (особенно в отношении лиц, перемещенных внутри страны), конкретизировались на местах и определялись в самом начале кризисной ситуации.
Beneficiary countries perceive the relevance, effectiveness, impact and sustainability of UNCTAD's programmes to be satisfactory, while the lack of inter-divisional coordination is undermining the efficiency of UNCTAD's technical assistance programmes. Страны - получатели помощи считают актуальность, эффективность, результативность и устойчивость программ ЮНКТАД удовлетворительной, хотя недостаточность координации между отделами подрывает эффективность программ технической помощи ЮНКТАД.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
ITF affiliates are also engaged in technical innovations to improve fuel efficiency. Филиалы МФТР также принимают участие в работе по внедрению технических инноваций, повышающих КПД сжигания топлива.
Current versions of the LM500 deliver 6,000 shaft horsepower (4.47 MW) with a thermal efficiency of 31 percent at ISO conditions. Текущая модификация LM500 даёт на валу мощность 6000 л.с. (4.5 МВт) с термическим КПД 31% в стандартных условиях ISO.
But more interestingly, the thermodynamics of this say, you're never going to get more than 20 percent efficiency. Ещё более интересно то, что по законам термодинамики вы можете получить максимум 20% КПД.
Studies show that re-equipping and reconstruction can raise the efficiency of Russian energy units using coal from Kuznetsk and Kansk-Achinsk to 43-45%. Выполненные разработки показали, что в процессе технического перевооружения и реконструкции возможно повышение кпд отечественных энергоблоков, работающих на кузнецком и канско-ачинском углях, до уровня 43-45%.
The low efficiency rates that existed before gasification were leading to high fuel consumption high production costs of heat. (d) The positive trend of specific power energy consumption due to the installation of advanced equipment is obvious. Необходимо отметить, что столь низкие значения КПД и, как следствие, КПИ систем, предшествовавшие газификации района, в конечном итоге приводили к повышенному расходу топлива и высокой себестоимости тепловой энергии.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
New furniture would be required for the new building and in some areas of the existing buildings in order to achieve space efficiency В целях эффективного использования пространства в новом здании и некоторых помещениях существующих зданий потребуется установить новую мебель
A portfolio of resource efficiency projects has been identified in a comprehensive effort, supported by the implementation of the Global Field Support Strategy, at improving resource management and reporting. В рамках комплексных усилий, а также при осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки был выявлен ряд проектов по обеспечению эффективного использования ресурсов и соответствующей отчетности.
Japan also emphasizes the importance of maximizing the efficiency of safeguards methods, given the limited safeguards resources and ever-growing verification needs. Япония подчеркивает также важность максимально эффективного использования методов осуществления гарантий, учитывая ограниченность ресурсов, связанных с гарантиями, и постоянное расширение потребностей в плане проверки.
Recalling the commitment of Governments at the World Summit on Sustainable Development to develop integrated water resources management and water efficiency plans by 2005, with support to developing countries, ссылаясь на принятое правительствами на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательство разработать к 2005 году планы комплексного регулирования водных ресурсов и их эффективного использования при оказании поддержки развивающимся странам,
(c) Improving the balance of payments situation in Forum island countries through the reduction of imports via the adoption of procurement, conservation and efficiency policies; с) улучшение положения в области платежных балансов в островных странах - членах Форума путем сокращения импорта на основе принятия политики заготовок, рационального и эффективного использования природных ресурсов;
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
He welcomed the UNIDO strategic long-term vision statement prepared by the Director-General and said that clearly defined objectives would further improve UNIDO's effectiveness and efficiency. Он приветствует заявление о стратегической долгосрочной перспективе, подготовленное Генеральным директором, и считает, что четко определенные задачи позволят еще больше повысить эффективность и производительность ЮНИДО.
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались.
Finance can solve liquidity problems or generate the expansion of existing activity, but it can hardly increase productivity, operational efficiency and competitiveness. Финансирование может решить проблемы ликвидности или форсировать расширение налаженной деятельности, но оно вряд ли поможет повысить производительность, операционную эффективность и конкурентоспособность.
It has also made it possible for the UNECE secretariat to increase its efficiency and productivity and to facilitate internal and external communications. Эти инструменты также позволили секретариату ЕЭК ООН повысить свою эффективность и производительность и облегчили связь с внутренними и внешними партнерами.
And that is? - Efficiency, productivity and profit for Global Chemicals, of course. Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
In terms of adopting legislation, the Republika Srpska executive and legislative authorities operated with relative efficiency compared to other levels of government. Что касается принятия законодательства, исполнительные и законодательные органы Республики Сербской действовали относительно эффективно по сравнению с другими государственными структурами.
To strengthen domestic resource mobilization, he recommended improving taxation capacity, enhancing collection of natural resource revenue, curbing illicit financial flows and increasing expenditure efficiency. В целях более активной мобилизации внутренних ресурсов оратор рекомендовал укрепить потенциал в области налогообложения, более эффективно контролировать поступления от эксплуатации природных ресурсов, пресекать незаконные финансовые потоки и повышать эффективность расходования средств.
Market participants need to engage more effectively with the new agenda, and not assume that claims of greater "market efficiency" will win the day. Участникам рынка следует более эффективно действовать в новых условиях, а не рассчитывать на то, что можно выиграть битву требованиями об увеличении «рыночной эффективности».
In terms of efficiency, it is also vastly more cost effective to invest in operation and maintenance than to rehabilitate a project after it has failed. С точки зрения эффективности затрат также намного более эффективно делать капиталовложения в функционирование и эксплуатацию систем, чем возобновлять проект после того, как его постигла неудача.
Its more narrow mandate to focus only on those who bear the greatest responsibility, with the expectation that this would lead to judicial efficiency and a short time frame for the court's work; З. Его более ограниченный мандат, который касается только лиц, несущих наибольшую ответственность, при ожидании того, что это позволит Суду работать эффективно и быстро.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Another external factor affecting the efficiency of dispatching systems, is the impact of a man. Еще одним внешним фактором, влияющим на работоспособность систем диспетчеризации, является воздействие человека.
The efficiency of algorithms is demonstrated on test example. Работоспособность алгоритмов демонстрируется на тестовом примере.
The statistical information system should be organized with a view to ensuring the reliability of its primary servers so that technical malfunctions do not affect the system's efficiency. Статистическая информационная система должна быть организована с учетом обеспечения надежности ее основных узлов, чтобы технические сбои не влияли на работоспособность системы.
At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. Вместе с тем компетентность, добросовестность, работоспособность и справедливое географическое распределение останутся главными критериями для принятия решений при рассмотрении вопроса о назначении на должность.
Thanks to techniques checked in practice the efficiency and effectiveness of this form is very high. Эффективность и работоспособность этой формы, проверенной на практике, является очень высокой.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
It is structured around the customary evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. Они сгруппированы по традиционным критериям оценки - актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость.
According to Toyota Motors Philippines, the new model will have improved fuel efficiency and produce additional engine power by 40% and increase torque by 30%. По данным Toyota Motors Philippines, новая модель будет иметь улучшенную топливную экономичность, увеличит мощность двигателя на 40 % и крутящий момент на 30 %.
Efficiency, productivity and ease are integral demands put forward to the company's products. Отказоустойчивость, экономичность, производительность и удобство являются неотъемлемыми требованиями, предъявляемыми к продуктам компании.
Standard equipment specifications based on actual field requirements are being established to ensure compatibility, efficiency and cost-effectiveness Разрабатываются стандартные спецификации оборудования с учетом фактических местных потребностей, с тем чтобы обеспечить сопоставимость, эффективность и экономичность
Most important, titling needs to be accompanied by improvements in the cost and efficiency of property registry, otherwise property will continue to be bought and sold informally. Главное состоит в том, чтобы при выдаче титулов повышались экономичность и эффективность имущественного регистра, поскольку иначе будет продолжаться неофициальная купля-продажа собственности.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
He sees the Platform as the tool for sustainable industrialization merging resource efficiency and growth objectives, as well as engaging all stakeholders (including private sector and civil society). По его мнению, эта Платформа является инструментом устойчивого развития промышленности, который сочетает в себе эффективное использование природных ресурсов и достижение целей роста и обеспечивает участие всех заинтересованных сторон (включая частный сектор и гражданское общество).
The objective of the report is to review United Nations system policies and practices relating to revenue-producing activities with a view to establishing a coherent policy framework for these activities and improving their management efficiency and effectiveness. Цель доклада состоит в проведении обзора политики и практики системы Организации Объединенных Наций в отношении приносящих доход видов деятельности, с тем чтобы согласовать принципиальные основы такой деятельности и обеспечить более эффективное и деятельное управление ею.
I also thank Mr. Theo-Ben Gurirab, who led the fifty-fourth session of the General Assembly with distinction and efficiency. Я благодарю также г-на Тео-Бен Гурираба за замечательное и эффективное руководство работой пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
At the same time, increasing nitrogen-use efficiency could have significant greenhouse gas benefits, also because nitrogen fertilizer production was energy intensive. В свою очередь, более эффективное использование азота может принести значительную выгоду в плане сокращения выбросов парниковых газов, в том числе и потому, что производство азотных удобрений представляет собой энергоемкий процесс.
Improvement in space efficiency. Более эффективное использование помещений.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
The free TeamWox is a lifetime warranty of the small business' efficiency! Бесплатная система ТёамШох - пожизненная гарантия эффективной работы для малого бизнеса!
At the same time, the University should continue to ensure the efficiency and cost-effectiveness of its activities. При этом необходимо добиваться, чтобы деятельность Университета была практически полезной и экономически эффективной.
This should contribute to the efficiency and effectiveness of these Tribunals, since two Prosecutors can devote undivided attention and energy to the organization, oversight, management and conduct of the outstanding investigations and prosecutions. Это должно содействовать эффективной и успешной деятельности этих трибуналов, поскольку оба обвинителя могут уделять больше внимания своей организации и прилагать больше усилий, осуществляя наблюдение за расследованиями, руководство ими и проведение судебных заседаний.
In addition, special emphasis should be given to making these practical tools available to developing countries and offering related training; (f) Cybercrime policy should be evidence-based and subject to rigorous evaluation to ensure efficiency and effectiveness. Кроме того, особо следует позаботиться о том, чтобы эти практические механизмы были доступны развивающимся странам, и организовать соответствующее обучение. f) Для того чтобы политика борьбы с киберпреступностью была эффективной и действенной, ее следует строить на доказательственной основе и подвергать строгой оценке.
Studies continue to show that general and sector budget support is more effective, efficient and sustainable in producing development results, because it increases national ownership and accountability, disbursement speed and the distributional and operational efficiency of public expenditure. Данные исследований по-прежнему подтверждают, что общая и секторальная бюджетная поддержка становится более эффективной, действенной и последовательной с точки зрения достижения результатов в области развития, поскольку повышается национальная ответственность, улучшается подотчетность и растут скорость осуществления платежей и эффективность государственных расходов в плане их распределения и оперативности.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
Light efficiency of halogen incandescent lamps is approximately twice as much than one of ordinary incandescent lamps of the same power. Световая отдача галогенных ламп накаливания примерно вдвое выше, чем у обычных ламп накаливания той же мощности.
The impact of most measures focuses on improving efficiency. Отдача от большинства мер связана с повышением эффективности.
The next sections present the results of the evaluation and the evaluators' recommendations concerning the following elements: relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability. В следующих разделах изложены результаты оценки и рекомендаций Группы по оценке в отношении следующих элементов: актуальность, эффективность, отдача, действенность и устойчивость.
Following its terms of reference, this evaluation assesses the relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency of UNCTAD's advisory services on investment, as well as other issues related to its inter-programme synergies and cooperation with other international organizations. В соответствии с установленным кругом ведения в ходе этой оценки были проанализированы значение, отдача, долгосрочный эффект, эффективность и действенность работы ЮНКТАД по оказанию консультативных услуг в области инвестиций, а также другие вопросы, связанные с обеспечением синергизма между программами и сотрудничеством с другими международными организациями.
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the efficiency initiatives estimated at $6,493,500, as follows: В бюджетной смете на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года нашли отражение меры по повышению эффективности, отдача от которых составит, по расчетам, 6493500 долл. США.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Its condition and functioning largely influences efficiency of command, the timeliness of combat equipment and weapons. От её состояния и функционирования во многом зависят оперативность руководства войсками, своевременность применения боевых средств и оружия.
b) To improve administrative efficiency and effectiveness and thus enable regulatory authorities to have more control over international trade transactions, preserve public safety and security by tracking illicit traffic and increase revenue collection, a key objective of national customs administrations. Ь) чтобы повысить оперативность и эффективность административных процедур и тем самым дать возможность регулирующим органам лучше контролировать международные торговые операции, обеспечивать общественную и государственную безопасность путем отслеживания незаконного товарооборота и увеличивать собираемость поступлений, что является ключевой задачей национальных таможенных органов.
Operational efficiency regarding portable concrete factories has a clear time period - assembling-dismantling works of the whole equipment unit with episodic use of a hoisting crane are performed during one working shift, and namely for 8 hours plus further transporting of the unit with one tractive vehicle. Оперативность мобильных бетонных заводов имеет четкий временной промежуток - проведение работ по сборке-разборке всего комплекта оборудования с эпизодическим использованием подъемного крана на протяжении одной рабочей смены, а именно 8-ми часов, и дальнейшая транспортировка установки одним тягачом.
Thorough PC configuration control provides freedom and efficiency when you plan to update or redistribute devices across your organization. Детальный контроль за параметрами конфигурации компьютера обеспечивает свободу и оперативность действий по планированию модернизации и перераспределения устройств. Отчетность перед материальной бухгалтерией перестает быть проблемой.
Transparency and simplicity of leasing schemes, absence of unexpected and hidden expenses will surprise you with possibility to raise operativeness and efficiency of fulfilling you current tasks. Прозрачность и простота лизинговых схем, отсутствие непредвиденных расходов и скрытых комиссий приятно удивят Вас возможностью повысить оперативность и эффективность решения Ваших текущих задач.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Procurement is a management function in which efficiency and effectiveness can be measured in terms of dollars and in terms of implementation of programme objectives. Закупочная деятельность является той административной функцией, в которой эффективность и продуктивность могут быть измерены в долларах и с точки зрения выполнения целей программ.
Time management, the process of planning and exercising conscious control over the amount of time spent on specific activities, especially to increase effectiveness, efficiency or productivity. Управление временем - это действие или процесс тренировки сознательного контроля над временем, потраченным на конкретные виды деятельности, при котором специально увеличиваются эффективность и продуктивность.
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
The UN21 award is given to staff members in recognition for innovation, efficiency and excellence in the delivery of the UN's programmes and services. Награда "Приз UN21" присуждается сотрудникам проекта как факт признания их работы по инновационному, эффективному и отличному внедрению программ и сервисов ООН.
Corruption is a denial of rights, undermines public institutions, hinders the just and equitable delivery of public services, obstructs economic efficiency, and acts as a barrier to participation and social integration. Коррупция ведет к попранию прав, подрывает государственные институты, мешает справедливому предоставлению государственных услуг, препятствует эффективному функционированию экономики и представляет собой барьер на пути к участию населения в жизни общества и социальной интеграции.
To promote efficiency in water-supported livelihood activities, including food security. Способствовать эффективному использованию водных ресурсов при обеспечении жизнедеятельности, в том числе продовольственной безопасности.
The peer-review mechanism is also considered important in promoting the effective attainment of assigned environmental, social and economic sustainability objectives and in ensuring resource efficiency, including cost-savings: in other words, in achieving what is, quite simply, good business. Кроме того, механизм экспертных оценок также играет важную роль в содействии эффективному достижению поставленных перед организацией целей в области экологической, социальной и экономической устойчивости, а также обеспечению эффективного использования ресурсов, включая экономию средств: иными словами, попросту обеспечивает оптимальную деловую деятельность.
The Working group considers as its long-term objective to help national governments to promote an increase of efficiency, transparency and public trust, to struggle against corruption and to assess the effectiveness of national resources in the interest of countries and peoples. Своей долгосрочной целью Рабочая группа считает помощь правительствам стран в повышении эффективности, транспарентности, уровня общественного доверия, в борьбе с коррупцией и содействие эффективному использованию национальных ресурсов в интересах стран и народов.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
As a result, the coefficient of irrigation system efficiency is improving and water losses are being reduced. В итоге повышается коэффициент полезного действия оросительных систем и уменьшаются потери воды;
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
Efficiency (%), minimum maximum Коэффициент полезного действия (%),
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
Больше примеров...