Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Better coordination would enhance the efficiency of all activities in that field. Укрепление координации позволит повысить эффективность всех мероприятий в этой области.
The removal efficiency of 99.0 % has been measured. При замерах эффективность удаления составила 99,0 %.
As this option will be applied for the first time at the ninth meeting of the Open-ended Working Group, its efficiency and lessons learned could be further evaluated after the meeting. Поскольку данный вариант будет впервые использован на девятом совещании Рабочей группы открытого состава, его эффективность и приобретенный опыт можно было бы оценить дополнительно после проведения этого совещания.
Although the efficiency and timeliness of food basket distribution has improved slightly during the reporting period, the caloric value of the food basket, as was the case during previous periods, has fallen short of the Programme targets throughout the past six months. Хотя эффективность и оперативность распределения продуктов, составляющих продовольственную корзину, в отчетный период несколько повысились, калорийность продовольственной корзины за последние шесть месяцев, как и за предыдущие периоды, не достигла уровней, предусмотренных программой.
In so doing I shall once again rely on the wisdom and the support of all of my colleagues in this hall, as well as on the proven efficiency of our secretariat, led by Secretary-General Vladimir Petrovsky and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail. При этом я также буду полагаться на мудрость и поддержку всех своих коллег по этому залу, а также на проверенную эффективность нашего секретариата, возглавляемого Генеральным секретарем Владимиром Петровским и его заместителем гном Абделькадером Бенсмаилом.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
His delegation appreciated the Department's ongoing efforts to reform itself in a manner that maximized both efficiency and cost-effectiveness, without compromising the quality of its services. Его делегация выражает Департаменту признательность за его усилия по проведению такой внутренней реформы, которая позволит повысить как действенность, так и экономическую эффективность работы без ущерба для качества его услуг.
Using ordinary criminal procedure to govern the extradition process would inevitably cause delay and undermine the effectiveness and efficiency of the justice system, particularly where the alleged offender was under arrest or in detention. Применение обычных уголовно-процессуальных норм для регулирования процесса выдачи неизбежно приведет к задержкам и подорвет эффективность и действенность системы правосудия, особенно если предполагаемый правонарушитель находится под арестом или в заключении.
In Malaysia's view, the purpose of the Human Rights Council review is to enhance the Council's effectiveness and efficiency in discharging its mandate. С точки зрения Малайзии, цель обзора деятельности Совета по правам человека заключается в том, чтобы повысить эффективность и действенность Совета в выполнении его задач.
The evaluator noted that the effectiveness and efficiency of UNCTAD in organizing the project's activities had been appreciated by country representatives involved in the project, who noted the high-quality project management and innovative regional and interregional experiences offered to them. Было отмечено, что эффективность и действенность усилий ЮНКТАД по организации мероприятий в рамках проекта получили высокую оценку представителей стран - участниц проекта, которые отметили высокое качество управления проектом и инновационный характер представленного им регионального и межрегионального опыта.
As I stated in New York, some of the procedures, such as the monthly rotation of the presidency and the annual adoption of a programme of work, are impairing the efficiency of the Conference. Как я уже говорил в Нью-Йорк, некоторые из процедур, такие как ежемесячная ротация председательства и ежегодное принятие программы работы, ущемляют действенность Конференции.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Most of the time, effectiveness also requires efficiency and other elements. Очень часто для эффективности также требуется результативность и другие элементы.
Our aim is to enhance on the ground the efficiency and impact of United Nations development cooperation. Наша цель заключается в том, чтобы увеличить эффективность работы на местах и повысить результативность сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в целях развития.
(a) Improvement in the ability of intergovernmental organs to exert oversight on the activities of the participating organizations and to determine the efficiency and cost-effectiveness of their activities а) Укрепление способности межправительственного органа осуществлять надзор за деятельностью участвующих организаций и определять результативность и затратную эффективность своей деятельности
The importance of capacity development activities is not adequately reflected by their financial cost, but rather by their impact on policy-making, programme development and performance, operational efficiency and so forth. О важном значении мероприятий по развитию потенциала должным образом свидетельствуют не затраты на них, а их воздействие на разработку политики, подготовку программ и их эффективность, результативность оперативной деятельности и т.д.
The upcoming quadrennial comprehensive policy review provides an important opportunity for Member States and United Nations entities to discuss and respond to these challenges and opportunities, with a view to enhancing the relevance, coherence, effectiveness and efficiency of the United Nations development system. Предстоящий четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики предоставляет государствам-членам и структурам Организации Объединенных Наций важную возможность обсудить ключевые проблемы и возможности и способы реагирования с целью повысить значимость, слаженность, эффективность и результативность системы развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
It also supports aircraft manufacturers and suppliers that prioritize improvements in fuel efficiency and reductions in nitrogen oxide emissions. Она также поддерживает изготовителей и поставщиков воздушных лайнеров, стремящихся в первую очередь улучшить КПД сжигания топлива и уменьшить выбросы окислов азота.
As an optimum construction the bipolar construction with a active inductive element is recommended which provides an coefficient of efficiency - 75 %, sensitivity - (5-8)·103 Hz/mT, multiplicative error - 0,24 %, additive - 0,13 %. В качестве оптимальной конструкции рекомендуется биполярная конструкция с активным индуктивным элементом, которая обеспечивает КПД - 75 %, чувствительность - (5-8)·103 Гц/мТ, мультипликативную погрешность - 0,24 %, аддитивную - 0,13 %.
By virtue of efficient control and unloading of hydraulic pumps, the efficiency of the hydraulic drive is ensured at a level of 70% and an increased speed of the forge hammer is ensured. За счет рациональной схемы управления и разгрузки гидронасосов обеспечивается КПД гидропривода на уровне 70% и повышенная быстроходность кузнечного молота.
Note 1: If it is required to calculate thermal efficiency of an engine or vehicle, the calorific value of the fuel can be calculated from: Примечание 1: Если требуется рассчитать тепловой кпд двигателя или транспортного средства, теплотворная способность топлива может быть рассчитана следующим образом:
The projects seeking funding are: "Modernization of Angrenskaya Thermal Power Station to increase coal combustion efficiency" and "Modernization of CHP with introduction of a boiler with steam capacity of 420 tonnes per hour". К числу представленных для финансирования проектов относятся: "Модернизация Ангренской тепловой электростанции в целях повышения КПД сжигания угля" и "Модернизация ТЭЦ с установкой котла производительностью 420 т пара в час".
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
While it was true that that initiative provided a framework for the EU countries, it also called for broad international cooperation in the area of resource efficiency as a means of exchanging knowledge, skills, technology and best practices. Признавая, что эта инициатива устанавливает рамки для стран ЕС, она также призывает к широкому международному сотрудни-честву в области эффективного использования ресурсов, способствующему обмену знаниями, навыками, технологиями и наилучшими видами практики.
National administrations are being held accountable by their citizens for the effective allocation of their resources and donors are concerned about aid efficiency, which explains current efforts to develop indicators of statistical capacity. Граждане стран возлагают на свои национальные администрации ответственность за эффективное распределение имеющихся у них ресурсов, и доноры высказывают обеспокоенность в отношении эффективного использования предоставляемой ими помощи, что служит причиной нынешних усилий по разработке показателей статистического потенциала.
It recommended that efforts should be made to further assist developing countries of the region in the implementation of integrated water resources management and water efficiency plans. Он рекомендовал предпринимать дальнейшие усилия по оказанию помощи развивающимся странам региона в области комплексного рационального использования водных ресурсов и осуществления планов их эффективного использования.
I am pleased that we were able to wrap up a few days before Christmas day, and I hope this signals improved efficiency of our work, partially through the better use of the time allocated for our deliberations. Я рад тому, что мы смогли закончить ее за несколько дней до Рождества, и надеюсь, что это свидетельствует о повышении эффективности нашей работы, отчасти за счет более эффективного использования времени, выделенного для наших прений.
Improve energy and resource efficiency, the efficient use and management of mineral resources and reuse and recycling of metals and minerals in the mining sector and: Требуются меры для повышения уровня энерго- и ресурсосбережения, эффективного использования минеральных ресурсов и управления ими и утилизации и рециркуляции металлов и минерального сырья в горнодобывающем секторе, для чего необходимо:
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
Due to that, the machines can fully replace hand work and increase efficiency and capacity of labour at a construction site. Благодаря этому, машины полностью заменяют ручной труд и повышают эффективность и производительность работы на стройплощадке.
In this regard, regional cooperation is an essential mechanism for harmonizing key aspects of the information society in order to enhance competitiveness, efficiency and productivity while reducing transaction costs. В этой связи региональное сотрудничество является важнейшим механизмом для согласования ключевых аспектов информационного общества с тем, чтобы повысить конкурентоспособность, эффективность и производительность наряду с сокращением транзакционных издержек.
Such investments, in a relatively short time, are expected to boost the efficiency and productivity of UNIDO so that it will be enabled to meet the increasing demands for its services. Ожидается, что в относительно сжатые сроки такие инвестиции повысят эффективность и производительность ЮНИДО таким образом, что Организация сможет удовлетворять растущий спрос на ее услуги.
Secondly, the use of centralized procurement of standardized vehicles, including spare parts, should bring greater productivity and efficiency in the procurement and management of the United Nations fleet of vehicles. Во-вторых, переход на централизованную систему закупок стандартизированных автотранспортных средств, включая запасные части, должен повысить производительность и эффективность закупочной деятельности и управления парком автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
Since scroll compressors for refrigeration/ freezing feature high efficiency, low noise/vibration levels, and also expandable inside space due to the horizontal format, their applications to ice cream showcases, beverage cases, etc. Скролл-компрессоры для охлаждения/замораживания характеризует высокая производительность и низкие уровни шума/вибрации. Кроме того, ввиду горизонтального формата они более рационально используют пространство, поэтому их применяют все чаще, например, в таких устройствах, как витрины-холодильники для мороженого или напитков.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
And only because you completed your task with such efficiency. Только потому, что ты эффективно выполнил данное задание.
This is, I guess, important to allow the Committee to move ahead with the required efficiency and speed. Полагаю, что это важно для того, чтобы позволить Комитету продвигаться вперед достаточно эффективно и быстро.
It was agreed that the identity of the body entrusted with the review function was less important than its independence from the procuring entity and political pressure in making decisions, and its efficiency. Было решено, что вопрос о том, на кого будут возложены функции по обжалованию, является менее важным по сравнению с требованием о том, чтобы компетентный орган при принятии решений не зависел от закупающей организации и не испытывал политического давления, а также действовал эффективно.
In recent years, the Canal has handled unprecedented volumes of traffic and cargo and has dealt with them with exemplary care and efficiency, fundamentally thanks to our precious human resources, who are almost all of Panamanian nationality. В последние годы через канал проходит беспрецедентное количество судов и грузов, которые благодаря нашим ценным кадрам, практически все из которых являются панамскими гражданами, обслуживаются в высшей степени внимательно и эффективно.
SMEs in the countries where SIRM and/or cleaner production (CP) projects are located have greater resource efficiency. МСП в странах, где внедрено УУПР и/или осуществляются проекты более чистого производства (БЧП), более эффективно используют имеющиеся ресурсы.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Another external factor affecting the efficiency of dispatching systems, is the impact of a man. Еще одним внешним фактором, влияющим на работоспособность систем диспетчеризации, является воздействие человека.
These qualities are as basic as those of competence and efficiency, also enshrined in the Charter. Эти качества не менее важны, чем компетентность и работоспособность, которые также зафиксированы в Уставе.
The statistical information system should be organized with a view to ensuring the reliability of its primary servers so that technical malfunctions do not affect the system's efficiency. Статистическая информационная система должна быть организована с учетом обеспечения надежности ее основных узлов, чтобы технические сбои не влияли на работоспособность системы.
I would also like to express my delegation's deep appreciation to Mr. Treki's predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for the high degree of efficiency and vast expertise with which he conducted the work of the presidency. Я хотел бы также выразить глубокую признательность моей делегации предшественнику г-на Трейки гну Мигелю д'Эското Брокману за высокую работоспособность и глубокий профессионализм, которые он проявил в выполнении своих обязанностей Председателя.
The new system would be an open, fair and transparent one that would recognize and encourage efficiency, competence and integrity, in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. Новая система будет открытой, справедливой и транспарентной, и в ее рамках будут признаваться и поощряться работоспособность, компетентность и добросовестность в строгом соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Field interviews confirmed that efficiency is a performance dimension that is both difficult to assess and perceived as being of secondary importance. Беседы на местах подтвердили, что экономичность является трудно оцениваемым параметром, который воспринимается как имеющий второстепенное значение.
Modern designs, greater engine power, increased seating capacity and additional features tend to attract consumers more interested in such aspects than fuel efficiency. Современный дизайн, более мощные двигатели, увеличение числа мест для сидения и дополнительные характеристики имеют тенденцию вызывать больший интерес у потребителей, чем топливная экономичность.
The private sector, meanwhile, brought advantages in terms of efficiency, cost-effectiveness and delivery. Тем временем частный сектор имеет такие преимущества, как экономичность, эффективность и умение выполнять взятые обязательства.
The invention makes it possible to additionally removing radionuclides from separation products in such a way that said products can be used, for example, for medical purposes ant to increase the cost efficiency of purification and separation processes. Изобретение позволяет дополнительно очистить продукты разделения от радионуклидов для их применения, например, в медицинских целях, а также увеличивает экономичность процессов очистки и разделения.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by both Tribunals to introduce measures for increasing trial efficiency and for modernizing working methods and increasing productivity and cost-effectiveness, as well as the level of cooperation demonstrated in developing these tools and procedures. Консультативный комитет приветствует усилия обоих трибуналов по принятию мер, позволяющих повысить эффективность судебных разбирательств и модернизировать методы работы, повысить производительность и экономичность, а также уровень сотрудничества, продемонстрированный в ходе разработки этих методов и процедур.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
This is a vital contribution to a low carbon economy, as efficiency in resource use contributes to climate change mitigation. Такие меры являются крайне важным вкладом в низкоуглеродную экономику, поскольку эффективное использование ресурсов способствует смягчению последствий изменения климата.
Programmes whose efficiency could not be demonstrated should be abolished. Если невозможно продемонстрировать эффективное осуществление программ, их следует прекратить.
I would also like to express our appreciation to the Permanent Representative of China for assuming the presidency in July with skill and efficiency. Еще мне хотелось бы выразить нашу признательность Постоянному представителю Китая за умелое и эффективное выполнение им председательских обязанностей в июле.
While ICT can engender efficient use of resources, improvements in efficiency in the public sector demand shifts and improvements of human competences in the public sector. При том, что ИКТ могут обеспечить эффективное использование ресурсов, для повышения действенности государственного сектора необходимы изменение и повышение квалификации сотрудников в государственном секторе.
Promote the efficient use of ICT for development in EMEs Promote the use of ICT in the UNECE work programme with the aim of increasing its efficiency and efficacy. поощрять эффективное использование ИКТ в целях развития в новых странах с рыночной экономикой; поощрять использование ИКТ в программе работы ЕЭК ООН с целью повышения ее эффективности и результативности.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
There was enormous scope in those countries for structural policies to promote growth, regardless of the causes of the lower growth observed thus far, as well as for reforming education, product market regulation and public sector efficiency. В этих странах имеются громадные возможности для проведения структурной политики, направленной на поощрение экономического роста, независимо от причин его снижения, отмечаемого на данный момент, а также для реформирования сферы образования, регулирования товарных рынков и эффективной работы государственного сектора.
This should contribute to the efficiency and effectiveness of these Tribunals, since two Prosecutors can devote undivided attention and energy to the organization, oversight, management and conduct of the outstanding investigations and prosecutions. Это должно содействовать эффективной и успешной деятельности этих трибуналов, поскольку оба обвинителя могут уделять больше внимания своей организации и прилагать больше усилий, осуществляя наблюдение за расследованиями, руководство ими и проведение судебных заседаний.
In the absence of full fledged joint offices and in accordance with the Secretary-General's United Nations reform programme, establishing common services and common premises at the country level leads to increasing efficiency and effectiveness in the implementation of United Nations country programmes while fostering inter-agency coordination. Ввиду отсутствия полнофункциональных совместных представительств и в соответствии с предложенной Генеральным секретарем программой реформы Организации Объединенных Наций создание совместных служб и использование совместных помещений на страновом уровне содействует повышению действенности и эффективности осуществления страновых программ Организации Объединенных Наций и одновременно с этим налаживанию более эффективной межучрежденческой координации.
Studies continue to show that general and sector budget support is more effective, efficient and sustainable in producing development results, because it increases national ownership and accountability, disbursement speed and the distributional and operational efficiency of public expenditure. Данные исследований по-прежнему подтверждают, что общая и секторальная бюджетная поддержка становится более эффективной, действенной и последовательной с точки зрения достижения результатов в области развития, поскольку повышается национальная ответственность, улучшается подотчетность и растут скорость осуществления платежей и эффективность государственных расходов в плане их распределения и оперативности.
Description of the model of enterprise's economic behavior was performed; the economic and mathematical description of efficiency of the model of economic behavior for formulation of more efficient policy and strategy of an enterprise is suggested. Рассмотрены возможности использования данной категории для описания характера функционирования предприятий; на этой основе осуществлен анализ эффективности развития отечественных предприятий Винницкой области. Предложены пути использования принципов моделирования поведения в формировании более эффективной стратегии развития предприятий.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The abbreviation OEE stands for "operational effectiveness and efficiency". Сокращение «ОЭО» означает «оперативная эффективность и отдача».
The impact of most measures focuses on improving efficiency. Отдача от большинства мер связана с повышением эффективности.
This area encompasses the management and administrative systems where the returns generated by ICT are associated with improving the decision-making process and adding efficiency through streamlining of administrative workflows and reducing duplication. Эта область охватывает управленческие и административные системы, в которых отдача от применения ИКТ связана с совершенствованием процесса принятия решений и повышением эффективности путем рационализации функционирования административных механизмов и сокращения дублирования.
While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция.
A major determinant, though, in making such a fundamental decision is the return on investment expected from a selected approach in terms of efficiency and effectiveness of the organization in managing its operations and meeting its goals versus the cost involved in developing the system. Вместе с тем одним из основных определяющих факторов при принятии такого фундаментального решения является отдача от вложений, ожидаемая при выборе того или иного подхода с точки зрения эффективности и результативности работы организации в управлении ее операциями и достижении целей в сопоставлении с затратами на разработку такой системы.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Besides the efficiency of information updating and also its quantity are not comparable with other communication formats and channels, therefore the value of corporate portal is difficult to overestimate. Кроме того, оперативность обновления информации, а также ее объем несравнимы с другими коммуникационными форматами и каналами, поэтому значение корпоративного портала трудно переоценить.
We continue to believe that an increase in the membership of the Council should be minimal, so as not to have an adverse effect on its efficiency and effectiveness. Мы по-прежнему считаем, что увеличение числа членов Совета Безопасности должно быть минимальным, чтобы не пострадали эффективность и оперативность его работы.
Fourthly, cooperation between the United Nations and other organizations such as NATO must from the outset be planned in such a way that maximum speed and, above all, efficiency are assured. В-четвертых, сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и другими организациями, подобными НАТО, должно с самого начала планироваться таким образом, чтобы обеспечить максимальную оперативность и, прежде всего, эффективность.
Quality, Efficiency, Reliability, the Real rates - are those priorities of the Company at work with Customers. Качество, Оперативность, Надежность, Реальные цены - таковы приоритеты Компании при работе с Клиентами.
Last week, the Security Council showcased unprecedented efficiency when rockets were fired in the direction of another country in the Middle East - and rightly so. На прошлой неделе Совет Безопасности продемонстрировал беспрецедентную оперативность, когда еще одна ближневосточная страна подверглась ракетному обстрелу.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
It allowed those companies to benefit from collective efficiency and ease of collaboration and joint action. Такое объединение позволяет компаниям использовать в своих интересах совокупную продуктивность, преимущества сотруд-ничества и совместных усилий.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Such changes would enhance the Agency's efficiency, effectiveness and coherence. Внесенные изменения повысят эффективность, продуктивность и согласованность деятельности этого учреждения.
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. Разработанная ЮНКТАД программа развития деловых связей повышает результативность, продуктивность и эффективность деятельности местных поставщиков благодаря профессиональной подготовке, наставничеству, обмену информацией, повышению качества, инновациям и передаче технологий.
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
The Human Rights Division was facing serious funding problems, which hampered the efficiency of its functions. Отдел по правам человека сталкивается с серьезными финансовыми проблемами, препятствующими эффективному выполнению его функций.
Standards that are appropriate for local environmental and developmental conditions may result in greater resource efficiency, higher occupational safety, improved health conditions and less environmental pollution. Стандарты, соответствующие местным экологическим условиям и условиям развития, могут привести к более эффективному использованию ресурсов, повышению безопасности труда, улучшению санитарных условий и сокращению загрязнения окружающей среды.
The historian Charles Waite of the University of Texas-Pan American in Edinburg describes Daniel, particularly in regard to his early years in politics, as a "southern business progressive who promoted efficiency in government in regard to roads, schools, and agriculture." Историк Чарльз Уэйт из Техасского Панамериканского университета в Эдинбурге описывал Дэниела, особенно в начале его политической карьеры, как «прогрессивного южного бизнесмена, способствовавшего эффективному подходу правительства в отношении дорог, школ и сельского хозяйства».
Laws in the United States and Canada have placed emphasis on water conservation and have developed guidelines on water efficiency and water savings for municipalities, households and industries. Кроме того, в них определены руководящие принципы для муниципалитетов, домохозяйств и предприятий по эффективному использованию воды и ее экономии.
Public-private partnerships and joined-up government or inter-agency collaboration are all becoming more common with the general public expecting greater participation, better utilization of resources and increased efficiency in service delivery. Партнерские связи между государственным и частным секторами, а также сотрудничество в рамках между ведомствами правительства или межучрежденческое сотрудничество получают все большее распространение, что объясняется стремлением широкой общественности к расширению своего участия и более эффективному использованию ресурсов и предоставлению услуг.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...