Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
A Multi-Donor Trust Fund would be established as a single funding mechanism in order to ensure efficiency and coordination. Многодонорский целевой фонд будет учрежден как единый механизм финансирования, с тем чтобы обеспечить эффективность и координацию.
The Republic of Poland believes that the effectiveness and efficiency of the Security Council rests on the assumption that membership not only grants additional privileges but also increases responsibilities. Республика Польша считает, что эффективность и действенность Совета Безопасности зависят от предпосылки, согласно которой членство в Совете не только предоставляет дополнительные привилегии, но и возлагает дополнительные обязательства.
These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. Принятые меры по сокращению рабочей нагрузки, связанные с нерассмотренными ходатайствами, повысили эффективность работы камер и сократили издержки, связанные с проведением устных слушаний по ходатайствам.
Noting also the cost-effectiveness and efficiency that could be brought about by the location of the existing regional coordination units in the regions in providing assistance to the affected developing countries, отмечая также затратоэффективность и эффективность работы, которые могли бы быть обеспечены в процессе оказания помощи затрагиваемым развивающимся странам за счет базирования существующих региональных координационных групп на территории регионов,
The Chief of the Technological Innovations Programme Section at the United Nations Office at Geneva added that the introduction of technological innovations had greatly enhanced the efficiency of the Office's operations. Руководитель Секции программ по внедрению новой техники в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве добавил, что внедрение новой техники позволило в значительной мере повысить эффективность деятельности Отделения.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
efficiency and cost-effectiveness of regulatory systems, including harmonisation of data gathering and risk assessment, management and communication действенность и эффективность с точки зрения затрат систем регулирования, включая гармонизацию сбора данных и оценки риска, управления и коммуникации
Notably, the view was expressed that while efficiency and effectiveness were clearly stated as objectives, the indicators were not reflected as such. В частности, прозвучали мнения о том, что, хотя эффективность и действенность четко зафиксированы в качестве целей, в показателях достижения результатов этого не отражено.
The Board considers that a clear and modernized performance audit remit and improved reporting to the General Assembly would complement the existing remit of internal oversight services to examine issues of economy, efficiency and effectiveness. Комиссия считает, что четко определенный и обновленный круг ведения в плане проведения проверки результативности работы и совершенствование порядка представления докладов Генеральной Ассамблее дополняли бы существующие полномочия в сфере внутреннего надзора в целях анализа таких вопросов, как экономичность, эффективность и действенность.
As I mentioned before, the efficiency of the Council is related to its process of decision-making, while its effectiveness is related to the achievement of the desired results in the maintenance of international peace and security. Как я уже упоминал ранее, действенность Совета Безопасности связана с процессом принятия решений, в то время как эффективность относится к достижению желаемых результатов в процессе поддержания мира и безопасности.
Efficiency of Internet advertising has been confirmed by marketing researches and experience. Действенность рекламы в Интернет подтверждена маркетинговыми исследованиями и практическим опытом.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
(a) Effectiveness and efficiency of operations; а) эффективность и результативность деятельности;
Organizational effectiveness and efficiency 3.5: Number of mentions of UNFPA in the media Организационная результативность и эффективность 3.5: Число ссылок на ЮНФПА в средствах массовой информации
The goals and purposes of the Department had now been better formulated and the overall effectiveness and efficiency of the Department had been enhanced, noted one speaker. Представитель одной делегации отметил, что в этом заявлении были более точно сформулированы цели и задачи Департамента и подчеркнуты общая эффективность и результативность работы Департамента.
Agrees that there is a need to ensure transparency, efficiency, effectiveness and accountability in all UNCTAD technical cooperation activities, and emphasizes the importance of development-oriented and demand-driven technical assistance, based on the priorities of, and ownership by, beneficiaries; выражает согласие с тем, что необходимо обеспечить прозрачность, эффективность, результативность и подотчетность во всех видах деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, и подчеркивает важное значение технической помощи, ориентированной на процесс развития и увязанной с конкретным спросом, на основе приоритетов и сопричастности бенефициаров;
The new system will make the Human Rights Tribunal directly responsible for receiving, mediating and adjudicating cases, and will increase the effectiveness and efficiency of the human rights protections contained in the Human Rights Code. Благодаря новой системе на Трибунал по правам человека возлагается непосредственная ответственность за получение к рассмотрению и осуществление посредничества при решении дел и за вынесение по ним решений, а также повысится эффективность и результативность средств защиты прав человека, содержащихся в Кодексе прав человека.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The technical result consists in creating a method and an apparatus for producing three types of energy, and which ensure great efficiency and have a simple construction. Техническим результатом является создание способа и установки для получения трех видов энергии, обеспечивающие высокий КПД и имеющие простую конструкцию.
By virtue of efficient control and unloading of hydraulic pumps, the efficiency of the hydraulic drive is ensured at a level of 70% and an increased speed of the forge hammer is ensured. За счет рациональной схемы управления и разгрузки гидронасосов обеспечивается КПД гидропривода на уровне 70% и повышенная быстроходность кузнечного молота.
Said group of inventions makes it possible to increase the heat efficiency of the nuclear power plant at least by 50 %. Данная группа изобретений позволяет повысить до 50 % тепловой КПД ядерной энергоустановки.
It is expected that by 2020 a CO2-free Integrated Gasification Combined Cycle (IGCC) technology for power generation would be available with the total thermal efficiency of 43 percent. Ожидается, что к 2020 году появится технология комбинированного цикла комплексной газификации (КЦКГ) с нулевым уровнем выбросов СО2, общий тепловой кпд которого будет составлять 43%.
The thermal efficiency of advanced fossil power plants exceeds 40 per cent, and goes beyond the 55 per cent mark В противоположность этим показателям общемировая средняя эффективность угольных электростанций составляет примерно ЗЗ процента, что почти на 20 процентов ниже, чем КПД взятой для сравнения электростанции обычного типа.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
UNIDO should continue to promote green industry, particularly with a view to the formulation of Sustainable Development Goals relating to resource efficiency and energy access. ЮНИДО должна продолжать содействовать развитию "зеленой" промышленности, в частности, формулированию целей в области устойчивого развития, касающихся эффективного использования ресурсов и расширения доступа к источникам энергии.
The goal set at the Johannesburg Summit of achieving integrated water resource management and water efficiency plans by 2005 must be a priority for all countries, and an ecosystemic approach must be taken. Поставленная на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цель разработки к 2005 году планов комплексного регулирования и эффективного использования водных ресурсов должна стать приоритетной задачей для всех стран, которые при этом должны придерживаться экосистемного подхода.
Governments should create an enabling environment and encourage travel agents and other intermediaries to adapt themselves by using new information technologies and enhancing their expertise and creativity so as to improve their efficiency and ensure their continuity. Международным организациям, занимающимся вопросами электронной торговли, следует развивать сотрудничество и координировать свою деятельность для обеспечения надлежащего обмена информацией и эффективного использования ресурсов.
The team is of the opinion that the above situation has blurred the accountability of the programme manager without necessarily contributing to enhancing the efficiency and effectiveness of resource utilization. По мнению группы, вышеупомянутая ситуация препятствует обеспечению подотчетности со стороны руководителя программы и мешает внести соответствующий вклад в дело более эффективного использования ресурсов.
Operational cost reductions have been coordinated through the Resource Efficiency Group against the backdrop of the global field support strategy. Усилия по снижению оперативных расходов координируются Группой по вопросам эффективного использования ресурсов в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency. Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность.
When stress becomes too great, performance and efficiency decline. Когда стресс становится слишком большим, производительность и эффективность снижаются.
In line with the DAC guidelines, overall performance can typically be judged according to various criteria, including the achievement of outputs, of immediate objectives, impact, relevance and efficiency, among others. Согласно руководящим принципам КСР, об общем уровне эффективности деятельности можно, как правило, судить по различным критериям, включая, в частности, достижение результатов и непосредственных целей, последствия, значимость и производительность.
We set goals, we analyze problems, we construct and we adhere to plans, and more than anything else, we stress efficiency and short-term performance. Мы ставим цели, анализируем проблемы, мы строим и придерживаемся планов, и больше, чем все остальные, хотим подчеркнуть эффективность, краткосрочную производительность.
This incredibly efficiency for such a large animal comes directly from the kangaroos' anatomy. Эта поразительная производительность напрямую связана с анатомией животного.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
The Tradition is in a quest for ways and means to use what is given to us with maximum efficiency. Традиция занята поиском способов и средств максимально эффективно пользоваться тем, что дано.
64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries, flies slowly enough with the aerodynamic efficiency. 64 метра для того, чтобы нести пилота, батареи, чтобы лететь достаточно медленно и аэродинамически эффективно.
Court must render mutual cooperation and make diligences as requested in the area of their jurisdiction in a proper manner and with celerity and efficiency in the administration of justice. В ходе отправления правосудия должно осуществляться взаимное сотрудничество судов и надлежащим образом, быстро и эффективно обеспечиваться правопорядок в пределах их юрисдикции.
Operational audits assess the extent to which resources are acquired and utilized with due regard to economy and efficiency, and whether management has put in place mechanisms to monitor accurately and assess whether programmes are meeting planned objectives. В рамках ревизии оперативной деятельности оценивается, насколько экономично и эффективно приобретались и использовались ресурсы и внедрило ли руководство механизмы для точного контроля и оценки достижения запланированных целей в рамках программ.
In implementing social development policies, there has been a predominant concern with the efficiency and effectiveness with which government resources have been used. При осуществлении политики в области социального развития главный вопрос сводился к тому, насколько эффективно используются государственные ресурсы.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Political analyst notes «the incredible efficiency of the head of the new structure. Политтехнолог отмечает «невероятную работоспособность» главы новой структуры.
The statistical information system should be organized with a view to ensuring the reliability of its primary servers so that technical malfunctions do not affect the system's efficiency. Статистическая информационная система должна быть организована с учетом обеспечения надежности ее основных узлов, чтобы технические сбои не влияли на работоспособность системы.
You orchestrated the theft of the plutonium to gauge my efficiency in the face of the emotional turmoil over Ms. Chapel. ВЫ инсценировали похищение плутония, чтобы испытать мою работоспособность в ситуации эмоционального хаоса, спровоцированного мисс Чейпел?
The Joint Inspection Unit was determined to enhance its contribution to the achievement of the three goals of the Charter of the United Nations - efficiency, competence and integrity - as the Secretary-General had emphasized in his statement in the Staff-Management Coordination Committee on 20 September 1993. Объединенная инспекционная группа намерена расширить свой вклад в достижение трех целей, определенных в Уставе Организации Объединенных Наций - работоспособность, компетентность и добросовестность - в соответствии с предложениями Генерального секретаря, сделанными в его выступлении в Координационном комитете персонала и администрации 20 сентября 1993 года.
The need for competence, efficiency and integrity has not changed since the drafting of the Charter of the United Nations. Такие качества, как работоспособность, компетентность и добросовестность, сейчас также необходимы, как и тогда, когда готовился проект Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Field interviews confirmed that efficiency is a performance dimension that is both difficult to assess and perceived as being of secondary importance. Беседы на местах подтвердили, что экономичность является трудно оцениваемым параметром, который воспринимается как имеющий второстепенное значение.
The effect on fuel demand is larger than on vehicle kilometres since the fuel efficiency of vehicles continues to improve. Влияние на спрос на топливо больше, чем на пробег транспортных средств, потому что топливная экономичность автомобилей улучшается.
The terms of reference establish that the five assessment criteria of relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability should be applied to the Trainmar evaluation. В круге ведения предусматривается, что при оценке программы "Трейнмар" должны приниматься во внимание пять критериев: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
The present report sets out the findings of the evaluation, which assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP work at the global, regional and national levels. В настоящем докладе изложены итоги оценки, в рамках которой были проанализированы актуальность, эффективность, экономичность и долгосрочная стабильность деятельности ПРООН на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. Включение показателей своевременности обслуживания, производительности работы и других показателей в матрицу оценки работы позволяет оценивать эффективность и экономичность.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
As a consequence, UNDOF has been able to achieve resource efficiency while meeting operational requirements. В результате этого СООННР смогли обеспечить эффективное использование ресурсов при одновременном выполнении оперативных требований.
In this case it is not the end-use efficiency that promotes a more efficient electricity consumption; it is the efficiency of electricity generation. В этом случае на более эффективное потребление электроэнергии влияет не эффективность конечного использования, а эффективность выработки электроэнергии.
Activities to help strengthen strategies for the integration of environmental sustainability into economic and social development continued to be undertaken through the building of consensus on key issues such as the green growth approach, resource efficiency, the efficient management of energy and water resources and eco-city development. Мероприятия, направленные на совершенствование стратегий по обеспечению учета экологической безопасности в контексте экономического и социального развития, по-прежнему осуществлялись на основе достижения консенсуса по таким ключевым вопросам, как обеспечение экологически безопасного экономического роста, эффективное использование энергетических и водных ресурсов и экологически безопасное развитие городов.
To address the general lack of attention to gender concerns and to ensure an effective implementation of the System-wide Plan, it is important to underscore the fact that the problem of the participation of women should not be perceived only as an efficiency issue. С тем чтобы привлечь внимание к женской проблематике и обеспечить эффективное осуществление Общесистемного плана, важно подчеркнуть тот факт, что проблема участия женщин не должна рассматриваться лишь как проблема, связанная с обеспечением эффективности.
28.13 Efficiency reviews have identified the need for stronger alignment among programmes and improved governance of information technologies and online tools within the Department. 28.13 В результате оценок эффективности был сделан вывод о необходимости улучшить координацию программ и обеспечить более эффективное использование информационных технологий и сетевых средств в Департаменте.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Concern was expressed by a delegation over the lack of efficiency by the Secretariat in preparing the document. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с тем, что работа Секретариата по подготовке данного документа была недостаточно эффективной.
Together with structural reform, a key requirement for a stronger and more effective Organization is a Secretariat with the highest standards of "efficiency, competence and integrity". Наряду со структурной реформой одним из главных условий для существования более крепкой и эффективной Организации является наличие Секретариата, обладающего высоким уровнем "работоспособности, компетентности и добросовестности".
Such projects and/or programmes could be directed at areas that include: diversification of economies; possibilities of the establishment of viable downstream activities, nationally or regionally; improvement of efficiency and retraining of workforce in the mining sector. Такие проекты и/или программы могли бы осуществляться в следующих областях: диверсификация экономики; возможности организации эффективной деятельности по дальнейшей переработке на национальном или региональном уровне; повышение эффективности и переподготовка кадров в горнодобывающем секторе.
One example of a simple to implement yet effective measure would be the establishment of national lighting efficiency standards coupled with the phasing out of traditional inefficient light bulbs within a reasonable amount of time following the adoption of the policy. Примером такой простой в осуществлении, но эффективной меры является введение общенациональных стандартов энергосберегающих осветительных приборов в сочетании с поэтапным выводом традиционных неэффективных ламп в течение разумного периода времени после принятия такой политики.
(a) Focus on effective integration into the global and regional trading systems, trade efficiency and competitiveness, and investment promotion and enterprise development; а) сосредоточение основного внимания на эффективной интеграции в мировую и региональную системы торговли, вопросах эффективности и конкурентоспособности торговли и содействии инвестициям и развитию предпринимательства;
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
Gradually transitioning these interventions out of operational effectiveness and efficiency is essential for the smooth implementation of the new strategic plan, 2014-2017. Для обеспечения планомерного выполнения нового стратегического плана на 2014 - 2017 годы крайне важно постепенно вывести эти мероприятия из категории «оперативная эффективность и отдача».
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся.
I would like to thank you for the revised report on the programme evaluation of the United Nations Environment Programme (UNEP) reviewing the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNEP. Я хотел бы поблагодарить Вас за подготовку пересмотренного доклада о программной оценке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в котором рассматриваются актуальность, эффективность и результативность деятельности ЮНЕП и отдача от нее.
Other benefits of knowledge sharing reported by survey respondents include a significant or moderate impact on increasing work efficiency, reducing duplication, improving quality, introducing new work methods and approaches and improving staff competence. К другим преимуществам обмена знаниями, о которых сообщили респонденты, ответившие на вопросы обследования, относятся значительная или умеренная отдача в плане повышения эффективности работы, сокращение случаев дублирования, повышение качества, внедрение новых рабочих методов и подходов и повышение компетентности персонала.
The Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency sent a statement to the evaluation team mentioning the impacts of the training courses on the activities of the e-commerce branch. Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли направил группе по оценке справку, в которой отмечалась отдача учебных курсов для деятельности сектора электронной торговли.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
One option which merited particular attention was the system of standby arrangements, the indisputable advantages of which included both efficiency and flexibility. Одной из заслуживающих особого внимания альтернатив является система резервных соглашений, среди бесспорных преимуществ которой - оперативность и гибкость.
Furthermore, we believe the effectiveness and efficiency of an enlarged Council would not necessarily be inversely related to its size. Кроме того, мы считаем, что эффективность и оперативность Совета расширенного состава вовсе не обязательно станут обратно пропорциальными его размерам.
Although the efficiency and timeliness of food basket distribution has improved slightly during the reporting period, the caloric value of the food basket, as was the case during previous periods, has fallen short of the Programme targets throughout the past six months. Хотя эффективность и оперативность распределения продуктов, составляющих продовольственную корзину, в отчетный период несколько повысились, калорийность продовольственной корзины за последние шесть месяцев, как и за предыдущие периоды, не достигла уровней, предусмотренных программой.
It is extremely important to preserve its effectiveness and its efficiency in decision-making, as well as to build on internal cohesion and work coordination methods developed in recent years. Крайне важно сохранить его эффективность, оперативность в принятии решений, нарастить достигнутые в последние годы слаженность и согласованность в работе.
Moreover, they can enjoy the transparency, auditing efficiency and comprehensive reporting to all involved in the activity which is comparable to the standards of "offline" equity market leaders. При этом обеспечивается степень прозрачности, оперативность аудита и полнота отчетности перед участниками деятельности по стандартам, сопоставимым с предъявляемыми лидерам фондового рынка в «оффлайне».
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
That measure should have enhanced the efficiency and effectiveness of the work of the Council and its subsidiary bodies. Эта мера была призвана повысить эффективность и продуктивность работы Совета и его вспомогательных органов.
The purpose of this review is to assess the effectiveness, efficiency and impact of the UNHCR programme for Liberian IDPs and on that basis to identify lessons learned that can be applied to other IDP situations. Цель данного обзора состоит в том, чтобы оценить продуктивность, эффективность и последствия осуществления программы УВКБ для либерийских ВПЛ и на этой основе извлечь полезный опыт, который может быть применен к другим ситуациям, связанным с ВПЛ.
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников.
That allows us to have incredible efficiency and cost efficiency. Что даёт нам невероятную продуктивность и экономическую эффективность.
If we could understand how to target, it could affect the efficiency of what we're trying to achieve. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
Furthermore, this approach has the potential to enhance the efficiency and effective utilization of scarce resources. Кроме того, применение такого подхода может способствовать более эффективному и результативному использованию ограниченных ресурсов.
Requiring a pre-authorization from the Chambers of Parliament to proceed to a search of a Member of the Chamber of Deputies or Senate could constitute an obstacle to securing evidence and to the efficiency of the investigations. Требование относительно получения предварительного разрешения от палат парламента для начала досмотра какого-либо члена палаты депутатов или сената препятствует обеспечению сохранности доказательств и эффективному проведению расследований.
The efficiency of the international trade and financial systems should be measured by their effective contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. Действенность международных торговой и финансовой систем следует оценивать по их эффективному вкладу в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Working group considers as its long-term objective to help national governments to promote an increase of efficiency, transparency and public trust, to struggle against corruption and to assess the effectiveness of national resources in the interest of countries and peoples. Своей долгосрочной целью Рабочая группа считает помощь правительствам стран в повышении эффективности, транспарентности, уровня общественного доверия, в борьбе с коррупцией и содействие эффективному использованию национальных ресурсов в интересах стран и народов.
Coordination and support to the Resource Efficiency Group of the Department of Field Support in identifying a portfolio of key efficiency projects to be implemented across field operations Координация деятельности группы по эффективному использованию ресурсов в составе Департамента полевой поддержки и оказание ей содействия в определении портфеля ключевых проектов повышения эффективности для осуществления во всех полевых операциях
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
Efficiency (%), minimum maximum Коэффициент полезного действия (%),
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...