Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Up-to-date and reliable computer systems and software have enhanced the efficiency and intensity of information exchange and the development of shared databases facilitated collaboration. Современные и надежные компьютерные системы и их программное обеспечение повысили эффективность и интенсивность информационного обмена, а создание совместных баз данных способствовало развитию более тесного сотрудничества.
But if Security Council activities were more consistently guided by the principles of accountability and legitimacy, as called for in the World Summit Outcome, its efficiency would not need to suffer. Но если бы деятельность Совета более последовательно основывалась на принципах отчетности и легитимности, как то требуется в Итоговом документе Всемирного саммита, его эффективность нисколько не пострадала бы.
Economics is a science with real variables: basically, productive capacity, upon which depends the availability, allocation and efficiency of the use of productive resources. Экономика - это наука с реальными переменными: в основном, это производственный потенциал, от которого зависит наличие, распределение и эффективность использования производственных ресурсов.
(a) An opportunity for replacing old and obsolete hardware and software earlier than otherwise would have been done, thus increasing the efficiency and reliability of the IT infrastructure at FAO; а) возможность замены старой и устаревшей аппаратуры и программного обеспечения ранее, чем обычно, что повысило эффективность и надежность инфраструктуры ИТ в ФАО;
We also welcome the adoption of the General Assembly's Global Counter-Terrorism Strategy, which encourages the CTC and CTED to continue to improve the coherence and efficiency of technical assistance delivery in the field of counter-terrorism. Мы также приветствуем принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии, призывающей КТК и ИДКТК и впредь укреплять слаженность и эффективность технической помощи в области борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Recent reforms had heightened the effectiveness and cost efficiency of the process for resolving complaints under federal anti-discrimination law. Недавние реформы повысили действенность и затратоэффективность процесса разрешения жалоб по федеральному антидискриминационному праву.
Recommendation 8 will enhance the effectiveness and efficiency of the NCRE roster management and placement process. Рекомендация 8 позволит повысить действенность и эффективность ведения реестра НКЭ и процесса трудоустройства кандидатов.
The recommendations from this study are likely to result in the reconfiguration of the Mission's current support structure, while ensuring operational efficiency and effectiveness. Рекомендации, вынесенные по результатам этого обзора, вероятно, приведут к реструктуризации нынешней системы поддержки Миссии, обеспечив тем самым ее действенность и эффективность.
The results-based management approach is now being applied to all new technical cooperation projects with a view to enabling assessment of the relevance, quality, efficiency, effectiveness and impact of projects. Ориентированные на конкретные результаты методы управления сегодня применяются во всех новых проектах технического сотрудничества, что позволяет оценивать их актуальность, качество, эффективность, результативность и действенность.
The aim of a future review should be to enhance the efficiency, effectiveness and safety of United Nations military observers, and should take into consideration evolving doctrine on peacekeeping. Цель будущего обзора должна состоять в том, чтобы повысить эффективность, действенность и уровень безопасности военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и учесть изменения в доктрине миротворческой деятельности.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
During the year, cost-effectiveness and efficiency were achieved in the referencing and translation area. В отчетном году была достигнута экономическая эффективность и результативность работы в области составления справочных материалов и письменного перевода.
There is another lesson to be drawn from the Brahimi report: let us not compromise the efficiency and effectiveness of United Nations missions merely on the basis of budgetary considerations. Из доклада Брахими можно извлечь и другой урок: нам не следует ставить под угрозу эффективность и результативность миссий Организации Объединенных Наций лишь по бюджетным соображениям.
As stated in those agreed conclusions, the Commission considered that its effectiveness and efficiency could be improved through innovative methods of work, including inviting experts to participate in the substantive debate on selected issues as part of the regular work of the Commission. Как отмечается в этих согласованных выводах, Комиссия считает, что эффективность и результативность ее деятельности могли бы быть повышены путем использования новаторских методов работы, включая приглашение экспертов для участия в основных обсуждениях отдельных вопросов в рамках регулярной работы Комиссии.
Nevertheless, this report flags the fragmentation which is persistent in many areas: fragmentation of governance framework affecting policy guidance and oversight, fragmentation of sources of funding affecting sustainability and predictability of resources and fragmentation of management affecting efficiency and effectiveness. Тем не менее в настоящем докладе отмечается раздробленность, которая сохраняется во многих областях: раздробленность системы управления, влияющая на политическое руководство и надзор, раздробленность источников финансирования, влияющая на устойчивость и предсказуемость получения ресурсов, и раздробленность управления, влияющая на эффективность и результативность деятельности.
That initiative could provide an opportunity to address the need for increased efficiency and effectiveness in UNIDO's activities, and to improve the Organization's capacity to address changing global economic needs. Эта инициатива позволит повысить эффек-тивность и результативность деятельности ЮНИДО и улучшить возможности Организации удовлет-ворять меняющиеся экономические потребности.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The electricity efficiency of combined heat and power plants should be improved, also in anticipation of the phasing-out of the Ignalina Nuclear Power Plant. Следует повысить электрический кпд комбинированного производства тепла и энергии, в том числе в расчете на предстоящий постепенный вывод из эксплуатации Игналинской атомной электростанции.
The net plant efficiency of coal-fired power generation in OECD countries averages about 36 per cent, with about 45 per cent efficiency achievable with supercritical pulverized coal and combined-cycle technologies. Общий КПД электростанций, работающих на угле, в странах ОЭСР, составляет в среднем около 36 процентов, при этом 45 процентов эффективности достигается за счет применения суперкритического пылевидного угля и технологий с комбинированным циклом.
Specific areas relating to CCTs for discussion by the Ad Hoc Group of Experts include: (a) Demonstration of higher efficiency technologies such as Integrated Gasification Combined Cycle units; Конкретные относящиеся к ЧУТ вопросы для обсуждения Специальной группой экспертов включают: а) демонстрацию технологий с высоким кпд, например технологии внутрицикловой газификации;
But more interestingly, the thermodynamics of this say, you're never going to get more than 20 percent efficiency. Ещё более интересно то, что по законам термодинамики вы можете получить максимум 20% КПД.
This invention can be implemented as a power generator which uses alternative sources of energy, exhibits a high efficiency in respect to the size thereof, low noise and vibration levels and has low initial power generating revolutions. Данное изобретение находит применение в качестве генератора мощности с использованием альтернативных источников энергии, обладает высоким удельным КПД по отношению к габаритам, низкими уровнями шума, вибраций и низкими начальными оборотами генерирования.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
The World Summit on Sustainable Development (WSSD) in 2002 called for action in the water sector and set time-bound targets for water supply, sanitation, integrated water resource management and water efficiency plans. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) 2002 года прозвучал призыв к действиям в водохозяйственном секторе и были определены целевые показатели и сроки их выполнения в области водоснабжения, санитарии, комплексного управления водными ресурсами и подготовки планов эффективного использования водных ресурсов.
In addition to improving economic efficiency, Parties reported that energy market reforms can facilitate energy supply from independent gas-fired and renewable electricity producers and provide incentives for more efficient use of resources. Стороны сообщили, что, помимо повышения экономической эффективности, реформирование энергетического рынка может облегчить выход на рынок энергоснабжения независимым производителям электроэнергии, использующим газ и возобновляемые источники энергии, а также создать стимулы для более эффективного использования ресурсов.
The policy seeks to restructure the fuel mix, by looking at the nuclear opportunities and higher efficiency coal fired plants, while supporting mechanisms for efficient biomass and encouraging the promotion of Renewable. Энергетическая политика направлена на реструктуризацию топливного баланса за счет изучения возможностей использования ядерной энергетики и повышения кпд угольных электростанций, а также поддержки механизмов эффективного использования биомассы и поощрения развития возобновляемой энергетики.
Increasingly, global businesses are working to ensure sustainable production, resource efficiency and the sustainable use of natural resources, while providing decent working conditions for all stakeholders in their supply chains; Международные компании предпринимают все более активные усилия в целях обеспечения устойчивого производства, эффективного использования ресурсов и рационального использования природных ресурсов, создавая при этом достойные условия труда для всех участников их сбытовых цепочек;
This can be achieved through a variety of approaches, including education - formal, non-formal and informal - as well as public awareness campaigns and demonstrations to showcase techniques and cost-saving opportunities associated with resource efficiency and sound waste management. Этого можно добиться благодаря использованию ряда подходов, в том числе на базе системы образования - официальной, неофициальной и неформальной, а также за счет проведения общественно-просветительных кампаний и демонстрации конкретных приемов и малозатратных способов эффективного использования ресурсов и рациональной утилизации отходов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
Labour productivity (contribution to economic efficiency) производительность труда (вклад в эффективность экономики).
Efficiency and productivity - We have chosen the optimal ways of information storage using binary databases. Эффективность, производительность - мы выбрали оптимальные способы хранения информации, в основном используя бинарные базы данных.
Performance and reliability of the hard disk drive depend on efficiency and quality of the internal software executed by the microprocessor of the disk drive. Производительность и надежность жесткого диска зависит от эффективности и качества внутреннего программного обеспечения, выполняющегося на микропроцессоре накопителя.
The chillers also provide industry-leading part-load efficiency, which is where chillers operate 99% of their life, says the company. Охладители также имеют лучшую в отрасли производительность при частичной нагрузке, а именно при такой нагрузке они работают 99% своей жизни, сообщает компания.
They are used in this way to measure the cost of resources consumed, identify and eliminate non-value-added costs, determine the efficiency and effectiveness of all major activities, and identity and evaluate new activities that can improve future performance. Метод расчёта себестоимости по видам деятельности использует раскадровки для определения стоимости потребляемых ресурсов, выявления и снижения затрат, определения эффективности всех основных видов деятельности, а также для оценки новых видов деятельности, которые могут улучшить будущую производительность.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency. Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.
Viet Nam had in place a diversified system of institutions to protect and promote human rights with efficiency and effectiveness. Во Вьетнаме существует многообразная система институтов, которые эффективно и действенно занимаются вопросами поощрения и защиты прав человека.
Bowing to the realities of the Organization's dire financial predicament, the Secretary-General has accordingly fashioned a credible reorganization that will enhance efficiency and responsiveness and effectively contribute to a strengthened Untied Nations, capable of fulfilling its mission. Учитывая реальности сложного финансового положения Организации, Генеральный секретарь соответственно предложил заслуживающую внимания модель реорганизации, которая повысит эффективность и быстроту реагирования и будет эффективно содействовать укреплению Организации Объединенных Наций, способной выполнять свою миссию.
In addition, language training is required to promote proficiency in both official languages of the Tribunal as well as efficiency in relations between the Tribunal and the host country. Кроме этого сотрудникам необходимо проходить языковую подготовку, с тем чтобы они могли хорошо владеть обоими языками, используемыми в Трибунале, а также могли эффективно поддерживать связи между Трибуналом и страной пребывания.
We are determined, with our partners, to address those concerns and to work to strengthen the Al-Qaida and Taliban sanctions regime so that it can be used with increasing effectiveness and efficiency while being seen to be transparent and fair. Мы намерены, вместе с нашими партнерами, устранить причины этой обеспокоенности и добиваться усиления режима санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан», с тем чтобы его можно было применять более эффективно и действенно и одновременно делать его транспарентным и справедливым.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
The efficiency of algorithms is demonstrated on test example. Работоспособность алгоритмов демонстрируется на тестовом примере.
The Joint Inspection Unit was determined to enhance its contribution to the achievement of the three goals of the Charter of the United Nations - efficiency, competence and integrity - as the Secretary-General had emphasized in his statement in the Staff-Management Coordination Committee on 20 September 1993. Объединенная инспекционная группа намерена расширить свой вклад в достижение трех целей, определенных в Уставе Организации Объединенных Наций - работоспособность, компетентность и добросовестность - в соответствии с предложениями Генерального секретаря, сделанными в его выступлении в Координационном комитете персонала и администрации 20 сентября 1993 года.
I would also like to express my delegation's deep appreciation to Mr. Treki's predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for the high degree of efficiency and vast expertise with which he conducted the work of the presidency. Я хотел бы также выразить глубокую признательность моей делегации предшественнику г-на Трейки гну Мигелю д'Эското Брокману за высокую работоспособность и глубокий профессионализм, которые он проявил в выполнении своих обязанностей Председателя.
COMBINATION OF SEMAX AND CHOLINE ALFOSCERATE WITH ANTIHYPOXIC NEUROPROTECTIVE, AND ANTIAMNESIC ACTION AND WITH ABILITY TO IMPROVE PHYSICAL EFFICIENCY КОМПОЗИЦИЯ СЕМАКСА И ХОЛИНА АЛЬФОСЦЕРА, ОБЛАДАЮЩАЯ ПРОТИВОГИПОКСИЧЕСКОЙ, НЕЙРОПРОТЕКТОРНОЙ И АНТИАМНЕСТИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ И ПОВЫШАЮЩАЯ ФИЗИЧЕСКУЮ РАБОТОСПОСОБНОСТЬ
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Upon movement by water, the efficiency is achieved by distributing the increased pressure into a space delimited by the movement surface. При движении по воде экономичность достигается за счет распределения повышенного давления в пространстве, ограниченном поверхностью передвижения.
The present report sets out the findings of the evaluation, which assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP work at the global, regional and national levels. В настоящем докладе изложены итоги оценки, в рамках которой были проанализированы актуальность, эффективность, экономичность и долгосрочная стабильность деятельности ПРООН на глобальном, региональном и национальном уровнях.
These criteria include cost-effectiveness and efficiency, safety and security, and maintenance of the international character of the Organization. Эти критерии включали экономичность и эффективность, охрану и безопасность и сохранение международного характера Организации.
The view prevailed that the reference to economy and efficiency should be removed from the provisions of paragraph (2). Возобладало мнение о том, что ссылку на экономичность и эффективность следует исключить из положений пункта 2.
The UNDP MYFF, for 2004-2007, affirms that efficiency and cost effectiveness are paramount for headquarters and country office operations. В МРПФ ПРООН на 2004 - 2007 годы подтверждается, что рациональность и экономичность деятельности имеют крайне важное значение для операций штаб-квартиры и страновых отделений.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
We also express our appreciation to the co-Vice-Chairmen for their efficiency in guiding the Working Group, and to the Secretariat staff for their support. Мы также выражаем признательность заместителям Председателя за эффективное руководство Рабочей группой и сотрудникам Секретариата за их поддержку.
Mr. Sitnikov (Russian Federation): I would like to praise you, Sir, and the Bureau for your elegant mastery and efficiency stewardship of the work of the First Committee. Г-н Ситников (Российская Федерация) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Бюро за ваше отличное мастерство и эффективное руководство работой Первого комитета.
Noting that resource efficiency and sustainable consumption and production together constitute one of the six cross-cutting priorities of the United Nations Environment Programme medium-term strategy for the period 2010-2013, отмечая, что эффективное использование ресурсов и устойчивое потребление и производство в совокупности составляют один из шести межсекторальных приоритетов среднесрочной стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на период 2010 - 2013 годов,
As a consequence, the older and restricted conception of governance as efficiency in economic management has evolved into a broader understanding of the way in which leaders exercise power and authority in an effective and inclusive manner to advance the cause of human rights. Вследствие этого старая и ограниченная концепция управления, предусматривающая эффективное управление экономикой, превратилось в более широкое понимание того, каким образом лидеры могут действенно и на основе широкого участия осуществлять свою власть и полномочия в целях более эффективного обеспечения прав человека.
There is a general trend to control the use of water by legislating such formal requirements as obtaining a permit and such substantive requirements as effective and beneficial use, no harm to third parties, environmental protection and efficiency). Имеет место общая тенденция к контролю за использованием водных ресурсов путем законодательного закрепления таких формальных требований, как получение разрешения, и таких требований, касающихся существа вопроса, как эффективное и выгодное использование, непричинение ущерба третьим сторонам, охрана окружающей среды и эффективность.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Traditionally, not much attention is made to the internal policy efficiency. Вопросам эффективной внутренней политики традиционно уделяется мало внимания.
This timely and important topic will remind the international community that compliance with and implementation of provisions of the Law of the Sea Convention are critical to the security of all nations and to the safety and efficiency of international commerce. Эта своевременная и важная тема напомнит международному сообществу о том, что соблюдение и осуществление положений Конвенции по морскому праву являются ключевыми факторами безопасности всех народов и эффективной международной торговли.
States should create and strengthen institutions to ensure the necessary capacity for effective integration of population dynamics into development planning with a rights-based approach, as well as efficiency and accountability, including ensuring effective coordination of all relevant social and planning bodies. Государствам следует создавать и укреплять учреждения для обеспечения необходимого потенциала для эффективного учета динамики народонаселения при планировании развития на основе правозащитного подхода, а также результативности и подотчетности, включая обеспечение эффективной координации деятельности всех соответствующих социальных органов и органов планирования.
Specifically, I want to see a reshaped Security Council, a more tightly focused General Assembly, better peace-keeping practice, a Secretariat equipped to handle peace-building and partnership arrangements, and financial arrangements built on efficiency and punctuality. В частности, я хотел бы видеть видоизмененным Совет Безопасности, более сфокусированную Генеральную Ассамблею, более качественное осуществление операций по поддержанию мира, а также снабдить Секретариат необходимыми механизмами строительства мира и партнерских отношений, а также соответствующими финансовыми ресурсами для осуществления более эффективной и своевременной деятельности Организации.
The contribution of sustainable forest management to achieving sustainable development goals, including poverty eradication, should be greatly enhanced through improved transfer of relevant environmentally sound technologies, increased efficiency in financial resources allocation and increased financial flows. Вклад устойчивого лесопользования в достижение целей в области устойчивого развития, включая искоренение нищеты, может быть значительно увеличен путем более эффективной передачи соответствующих экологически чистых технологий, более рационального распределения финансовых ресурсов и привлечения дополнительных финансовых средств.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
Gradually transitioning these interventions out of operational effectiveness and efficiency is essential for the smooth implementation of the new strategic plan, 2014-2017. Для обеспечения планомерного выполнения нового стратегического плана на 2014 - 2017 годы крайне важно постепенно вывести эти мероприятия из категории «оперативная эффективность и отдача».
There are a few basic demands that must be met, which are reflected in the evaluation criteria discussed in chapter 1.1: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Должны удовлетворяться некоторые основные требования, которые отражены в критериях оценки программы, рассматриваемых в главе 1.1: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
Other benefits of knowledge sharing reported by survey respondents include a significant or moderate impact on increasing work efficiency, reducing duplication, improving quality, introducing new work methods and approaches and improving staff competence. К другим преимуществам обмена знаниями, о которых сообщили респонденты, ответившие на вопросы обследования, относятся значительная или умеренная отдача в плане повышения эффективности работы, сокращение случаев дублирования, повышение качества, внедрение новых рабочих методов и подходов и повышение компетентности персонала.
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the efficiency initiatives estimated at $6,493,500, as follows: В бюджетной смете на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года нашли отражение меры по повышению эффективности, отдача от которых составит, по расчетам, 6493500 долл. США.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
They had called for the effective and speedy implementation of the resolution with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of UNEP and UNCHS. Они призвали к эффективному и быстрому выполнению этой резолюции с целью повысить эффективность и оперативность ЮНЕП и ЦНПООН.
His delegation supported the provision of General Assembly resolution 55/151 concerning a possible increase in the Commission's membership, but considered that any such increase should be relatively small in order to maintain the Commission's efficiency. Его делегация одобряет положение резолюции 55/151 Генеральной Ассамблеи о расширении членского состава Комиссии, однако полагает, что такое расширение должно быть относительно небольшим, чтобы сохранить присущую Комиссии оперативность.
Making the data available quickly was essential to the efficiency of the statistical system. Оперативность в представлении данных является важным фактором эффективности действия системы статистики.
The Secretariat notes that these visits have helped to reduce problems related to contingent-owned equipment and have significantly improved the speed and efficiency of claims processing. Секретариат отмечает, что такие поездки позволяют сократить число проблем, возникающих в связи с принадлежащим контингентам имуществом, а также повысить оперативность и эффективность обработки требований о возмещении расходов.
The Commission decided that, in order to ensure expediency and efficiency in the light of a large number of submissions, another sub-commission might be established as an exception to the general rule contained in the rules of procedure. Комиссия постановила, что с целью обеспечить оперативность и эффективность в свете большого числа подкомиссий, в качестве исключения к общему правилу, содержащемуся в Правилах процедуры, можно создать еще одну подкомиссию.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире.
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea) said that a well-elaborated long-term vision paper would contribute to proactive and consistent programme implementation, enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and efficiency. Г-н ЛИ Дже-Ван (Республика Корея) говорит, что тщательно подготовленный документ о долго-срочной перспективе будет способствовать последо-вательному осуществлению программ на упреж-дающей основе, а это повысит востребованность, эффективность и продуктивность ЮНИДО.
Your efficiency is kind of scaring me. Твоя продуктивность немного пугает меня.
The purpose of this review is to assess the effectiveness, efficiency and impact of the UNHCR programme for Liberian IDPs and on that basis to identify lessons learned that can be applied to other IDP situations. Цель данного обзора состоит в том, чтобы оценить продуктивность, эффективность и последствия осуществления программы УВКБ для либерийских ВПЛ и на этой основе извлечь полезный опыт, который может быть применен к другим ситуациям, связанным с ВПЛ.
The cumulative effect of the financial reforms, including the huge staff reductions, should, as much as possible, neither compromise the efficiency and productivity of the Organization nor deflect it from its traditional operations and renewed mandate. Кумулятивный эффект финансовых реформ, включая большие сокращения персонала, не должен, насколько это возможно, поставить под удар эффективность и продуктивность Организации и не должен мешать осуществлению традиционной оперативной деятельности и предусмотренной новыми мандатами деятельности.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
The Decree also guarantees the participation of social and civil society organizations as observers in staff selection and recruitment processes, thereby ensuring that the recruitment processes of INRA officials guarantee the efficiency and transparency of land regularization processes. Он также гарантировал участие общественных организаций и гражданского общества в предложении кандидатов для последующего отбора и найма персонала, с тем чтобы подбор персонала НИАР способствовал эффективному и транспарентному оформлению прав собственности на землю.
The United Nations team in Kosovo is engaged with international and local actors to encourage efficiency and collective leveraging of resources. Группа Организации Объединенных Наций в Косово сотрудничает с международными и местными заинтересованными сторонами в целях содействия эффективному использованию ресурсов и их коллективной мобилизации.
That situation precludes effective information management and operational efficiency. Это мешает эффективному управлению информацией и оперативной деятельностью.
There is also greater scope for the adoption of water conservation and efficiency and water recycling measures at many mining operations. При проведении многих горных работ также перспективны меры по охране и эффективному использованию водных ресурсов и рециркуляции воды.
Laws in the United States and Canada have placed emphasis on water conservation and have developed guidelines on water efficiency and water savings for municipalities, households and industries. Кроме того, в них определены руководящие принципы для муниципалитетов, домохозяйств и предприятий по эффективному использованию воды и ее экономии.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...