Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
You've seen where this efficiency leads. Ты видел, куда приводит эта эффективность.
Prison overcrowding infringed on the basic rights of inmates and undermined the overall effectiveness and efficiency of the criminal justice system. Переполненность тюрем ведет к нарушению основных прав заключенных и подрывает общую эффективность и действенность системы уголовного правосудия.
Ensuring efficiency and probity in the performance of State organs; обеспечивать эффективность и неподкупность государственных органов.
Assessment of water use efficiency both at the branch level and at the national economy level; оценить эффективность водопользования, как на отраслевом уровне, так и в масштабах национальной экономики;
Despite a relatively dense railway network, the performing capacity and efficiency of the railway is jeopardised by the aging infrastructure and the outdated rolling stock. Несмотря на наличие относительно густой железнодорожной сети, на эксплуатационный потенциал и эффективность работы железнодорожного транспорта отрицательное влияние оказывают большой возраст объектов инфраструктуры и устаревший подвижной состав.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
This will increase efficiency and effectiveness in workflow and will facilitate staff development; Это усилит действенность и эффективность производственного процесса и позволит повышать квалификацию персонала;
The true test of the United Nations is, however, not the efficiency of its structures, but the effectiveness of its actions. Однако истинным критерием для Организации Объединенных Наций может служить не действенность работы ее подразделений, а эффективность ее деятельности.
In this context, the Board is reinvigorated in its determination to ensure, simultaneously, the environmental integrity of the CERs it issues and the efficiency and effectiveness of the mechanism itself. В этом контексте Совет преисполнен решимости одновременно обеспечить полезность выпускаемых им ССВ для окружающей среды и эффективность и действенность самого механизма.
In order to go beyond the present practice of seeking resources for incremental needs, it is necessary for the Secretariat to measure and assess the effectiveness, efficiency and productivity of administrative processes and their impact on human and other resource needs. Для того чтобы отказаться от существующей практики изыскания ресурсов на удовлетворение дополнительных потребностей, необходимо, чтобы Секретариат определил и оценил эффективность, действенность и результативность административных процессов и их влияние на потребности в кадровых и других ресурсах.
The quality of economic and financial governance, the degree of political stability, efficiency of public administration and effectiveness of management of integration with the global economy are among key factors affecting developing countries' efforts. К ключевым факторам, определяющим действенность предпринимаемых развивающимися странами усилий, относятся качество экономического и финансового управления, уровень политической стабильности, эффективность государственного управления и регулирования интеграции в мировую экономику.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
The present report has highlighted a number of organizational arrangements and practices that appear to reduce both efficiency and effectiveness within the Department itself. В настоящем докладе получил освещение ряд организационных механизмов и методов, которые, как представляется, уменьшают эффективность и результативность Департамента.
UN-SPIDER would have a greater impact if it coordinated regularly with other programmes using space data and improved its efficiency and cost-effectiveness. СПАЙДЕР-ООН будет иметь еще большее значение, если она будет регулярно координировать свою деятельность с другими программами, использующими космические данные, и повысит свою результативность и экономическую эффективность.
Based on the initial findings and recommendations arising from this exercise, ESCAP will seek to effect process changes to enhance overall effectiveness and efficiency in the four areas. На основании первоначальных выводов и рекомендаций, подготовленных в ходе этого мероприятия, ЭСКАТО будет стремиться изменить соответствующие процессы, с тем чтобы повысить общую эффективность и результативность работы в этих четырех областях.
The evaluation assessed the relevance, effectiveness (including impact), efficiency and sustainability of work implemented by the STD programme based on the mandates given by member States, in particular, the Accra Accord paragraphs 158-161. З. В ходе оценки анализировались актуальность, эффективность (включая воздействие), результативность и устойчивость работы, проводимой по линии программы НТР на основе мандатов, предоставленных государствами-членами, в частности в пунктах 158-161 Аккрского соглашения.
My delegation will therefore promote comprehensive reform of the Council that improves its working methods, efficiency and effectiveness, with the goal of improving the system of collective security and giving it greater legitimacy, always taking into account the broadest possible political agreement among the parties. Поэтому наша делегация поддерживает проведение всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, которая позволит усовершенствовать методы его работы, повысить их эффективность и результативность, усовершенствовать всю систему коллективной безопасности и укрепить ее легитимность с опорой на широкий политический консенсус между всеми сторонами.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The technical result consists in creating a method and an apparatus for producing three types of energy, and which ensure great efficiency and have a simple construction. Техническим результатом является создание способа и установки для получения трех видов энергии, обеспечивающие высокий КПД и имеющие простую конструкцию.
Furthermore, two of the four or six gears in the matching gear are direct gears, which substantially simplifies the transmission device and increases the efficiency thereof. При этом две передачи из четырех или шести в согласующей передаче - прямые, что существенно упрощает устройство передачи и увеличивает ее КПД.
In such a case, a transmission with a known fixed gear ratio and a known transmission efficiency shall be used and specified. В таком случае используют трансмиссию с известным фиксированным передаточным числом и известным показателем КПД, на что необходимо конкретно указать.
Diversification of the possible sources of bioenergy is needed through strong primary research on new energy crops, new energy-specific varieties of existing crops, increased production efficiency, improved processing techniques and crops that yield both high energy content and high quality by-products. Необходима диверсификация возможных источников биоэнергии посредством активного базового исследования новых энергоносных культур, новых энергетически конкретных видов существующих культур, повышения производственной эффективности, более совершенных методов переработки и видов культур, которые имеют как высокий энергетический кпд, так и высококачественные побочные продукты.
Cookers: Efficiency range 55-80%. КПД плит находится в пределах 55 - 80%.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
UNIDO should continue to promote green industry, particularly with a view to the formulation of Sustainable Development Goals relating to resource efficiency and energy access. ЮНИДО должна продолжать содействовать развитию "зеленой" промышленности, в частности, формулированию целей в области устойчивого развития, касающихся эффективного использования ресурсов и расширения доступа к источникам энергии.
(x) Raising awareness of the importance of water use efficiency and conservation; х) повышение осведомленности о важности эффективного использования и охраны водных ресурсов;
Key recommendations for the tourism sector were the adoption and promotion of new energy and resource efficiency policies for hotels, as well as the establishment of new heritage and nature-based tourism sites. Основные рекомендации для сектора туризма включают принятие и применение новых стратегий в области эффективного использования электроэнергии и ресурсов для гостиниц, а также создание новых туристических объектов на базе имеющегося наследия и местной природы.
Business case for resource efficiency based on cost savings, competitiveness gains and new market opportunities developed and demonstrated in the building and construction, energy and water and waste management sectors, for public- and private- sector decision makers Разработка экономической модели эффективного использования ресурсов с учетом экономии средств, конкурентных преимуществ и новых рыночных возможностей и их демонстрация для руководителей из государственного и частного секторов в строительстве, энергетике и секторах водоснабжения и утилизации отходов
Operational cost reductions have been coordinated through the Resource Efficiency Group against the backdrop of the global field support strategy. Усилия по снижению оперативных расходов координируются Группой по вопросам эффективного использования ресурсов в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
This shows that women are taking an active role in training for skills development in order to enhance their efficiency. Это свидетельствует о том, что женщины активно участвуют в профессиональной подготовке, стремясь повысить свою квалификацию и, следовательно, производительность.
When stress becomes too great, performance and efficiency decline. Когда стресс становится слишком большим, производительность и эффективность снижаются.
Secondly, the use of centralized procurement of standardized vehicles, including spare parts, should bring greater productivity and efficiency in the procurement and management of the United Nations fleet of vehicles. Во-вторых, переход на централизованную систему закупок стандартизированных автотранспортных средств, включая запасные части, должен повысить производительность и эффективность закупочной деятельности и управления парком автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
The new facility introduced European production standards at the shipyard increasing efficiency and cutting construction periods. Введение в строй нового цеха позволило осуществлять производственный процесс по европейским стандартам, значительно повышая производительность труда и сокращая сроки строительства судов.
So they're going to produce even more jobs than they take away, but it's important that a lot of the tasks that we're going to give them are tasks that can be defined in terms of efficiency or productivity. Они произведут на свет намного больше профессий, чем отберут, но важно то, что для многих заданий, которые мы передадим им, важна эффективность и производительность.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
Working close to 95%º efficiency throughout the fleet. Работа выполнене эффективно на 95% по всему флоту.
Secondly, flexibility and efficiency in decision-making must be ensured because of the need for the Council to react in a rapid and effective manner to all threats to international peace and security. Во-вторых, должна быть гарантирована гибкость и эффективность принятия решений, поскольку Совет должен оперативно и эффективно реагировать на все угрозы международному миру и безопасности.
This incident was remarkable not only for the speed and efficiency with which the ransom demands were made and met but also for the fact that the incident occurred almost entirely in the presence of foreign naval forces which escorted the vessel out to sea upon its release. Этот инцидент был примечателен не только тем, насколько быстро и эффективно было выдвинуто и удовлетворено требование о выплате выкупа, но и тем, что инцидент происходил фактически в присутствии иностранных военно-морских сил, которые после освобождения сопроводили судно в море.
Following the decision to establish a four-member Panel of Experts stationed in Addis Ababa, the Government of the Sudan expressed its readiness to facilitate the work of the Panel, thus allowing it to fulfil its tasks with competence and efficiency. После принятия решения о создании Группы экспертов в составе четырех членов с ее базированием в Аддис-Абебе правительство Судана выразило свою готовность оказывать содействие работе Группы, позволяя ей тем самым выполнять поставленные перед ней задачи компетентно и эффективно.
The promotional-trading equipment is produced on demand, with consideration of trading hall dimensions and the specificity of the trade, that allows to save the area of the goods exposed for a sale and hold the promotion of given production with a maximum efficiency. Рекламно-торговое оборудование выпускается под заказ, с учетом размеров торгового зала и специфики торговли, что позволяет сэкономить площадь выставленных для продажи товаров и эффективно проводить рекламную кампанию данной продукции.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Another external factor affecting the efficiency of dispatching systems, is the impact of a man. Еще одним внешним фактором, влияющим на работоспособность систем диспетчеризации, является воздействие человека.
The operation efficiency of one of the outer relays dropped below minimum safe. Работоспособность одного внешнего реле снизилась до минимума.
Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. Работоспособность, компетентность и добросовестность сотрудников оцениваются в рамках механизмов служебной аттестации, при которой определяется соблюдение сотрудником стандартов, предусмотренных в Положениях и правилах о персонале для целей установления ответственности.
I would also like to express my delegation's deep appreciation to Mr. Treki's predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for the high degree of efficiency and vast expertise with which he conducted the work of the presidency. Я хотел бы также выразить глубокую признательность моей делегации предшественнику г-на Трейки гну Мигелю д'Эското Брокману за высокую работоспособность и глубокий профессионализм, которые он проявил в выполнении своих обязанностей Председателя.
It is important to note that competence and efficiency of staff include not only the way in which they perform their tasks but the way in which they interact with others. З. Важно отметить, что компетентность и работоспособность сотрудников охватывают не только то, как они выполняют свои функции, но и то, как они взаимодействуют с другими сотрудниками.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Upon movement by water, the efficiency is achieved by distributing the increased pressure into a space delimited by the movement surface. При движении по воде экономичность достигается за счет распределения повышенного давления в пространстве, ограниченном поверхностью передвижения.
First, the car fuel efficiency has gradually increased over time so that a new car today tends to be much more fuel efficient than a similar vehicle built 10-15 years ago. Во-первых, топливная экономичность двигателей легковых автомобилей со временем постепенно возрастает, поэтому сегодня легковые автомобили значительно более экономичны по сравнению с аналогичными транспортными средствами, выпускавшимися 10-15 лет назад.
The view has been expressed by some observers that such policies may affect negatively both efficiency and economy in procurement, but that they play a significant part in enacting States' domestic policies. По мнению некоторых наблюдателей, такие критерии могут оказать отрицательное воздействие на эффективность и экономичность закупок, однако они играют важную роль во внутренней политике принимающих Типовой закон государств.
One of the most straightforward statements of principles reflects the long-held tradition that good governance is built upon a public administration system and structure that pursue efficiency, economy and effectiveness. Одно из самых четких изложений этих принципов основывается на давно сложившемся представлении о том, что основу эффективного управления составляют система и структура государственного управления, нацеленные на результативность, экономичность и эффективность.
In the view of one delegation, a reference to "economy" meant that the use of a procurement method would be less costly, while the term "efficiency" meant that the use of a procurement method would involve less time. По мнению одной из делегаций ссылка на "экономичность" означает, что используемый метод закупок должен быть менее затратным, в то время как термин "эффективность" означает, что используемый метод закупок должен быть более оперативным.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
As a consequence, UNDOF has been able to achieve resource efficiency while meeting operational requirements. В результате этого СООННР смогли обеспечить эффективное использование ресурсов при одновременном выполнении оперативных требований.
At another level, a money market permits efficient transactions and liquidity management and otherwise enhances enterprise efficiency. На другом уровне рынок краткосрочных капиталов позволяет осуществлять эффективное регулирование операций и ликвидности, а также иным образом способствует укреплению эффективности деятельности предприятий.
This in turn requires an efficient use of resources and a timely development of alternative resources, as well as efficiency in reducing the production of wastes. Для этого в свою очередь необходимы эффективное использование ресурсов и своевременное освоение альтернативных ресурсов, а также эффективное сокращение отходов производства.
Activities to help strengthen strategies for the integration of environmental sustainability into economic and social development continued to be undertaken through the building of consensus on key issues such as the green growth approach, resource efficiency, the efficient management of energy and water resources and eco-city development. Мероприятия, направленные на совершенствование стратегий по обеспечению учета экологической безопасности в контексте экономического и социального развития, по-прежнему осуществлялись на основе достижения консенсуса по таким ключевым вопросам, как обеспечение экологически безопасного экономического роста, эффективное использование энергетических и водных ресурсов и экологически безопасное развитие городов.
Efficiency was achieved in the utilization of resources, especially staff who can backstop and easily cover each other's functions. Обеспечено эффективное использование ресурсов, в первую очередь персонала, который в порядке замены может выполнять смежные функции.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
The speaker stated that it was a measure of the Fund's efficiency that programme implementation rates had increased; however, that was not being matched by an increase in resources, as some States were not meeting their commitments. Оратор заявил, что рост показателей осуществления программ свидетельствует об эффективной работе Фонда; однако это не подкрепляется соответствующим увеличением объема ресурсов, так как некоторые государства не выполняют свои обязательства.
It was to be hoped that the survey of the training institutes and programmes of the United Nations, addressed to Member States, would help to improve coordination and eliminate duplication within the system, thereby enhancing their efficiency. Можно ожидать, что исследование, проведенное в государствах-членах в связи с работой институтов и программ подготовки кадров Организацией Объединенных Наций, будет способствовать улучшению координации и устранению дублирования работы в самой системе, с тем чтобы сделать ее более эффективной.
In addition, peacekeeping remained a central component of the Organization's activities; the European Union supported it unreservedly, but would continue to work to improve its efficiency and cost-effectiveness. Кроме того, одним из главных компонентов деятельности Организации остается миротворчество; Европейский союз безоговорочно поддерживает эту деятельность, но будет стремиться к тому, чтобы сделать ее более эффективной и экономичной.
The Commission has thus estimated that, unless options are found to expedite the consideration of the submissions without prejudice to the efficiency, effectiveness and high level of expertise, it may take until 2035 to conclude consideration of the current workload. Таким образом, согласно оценке Комиссии, если не будут найдены пути для ускорения бесстрастного рассмотрения представлений на эффективной, действенной и широкой экспертной основе, нынешний объем работы может быть завершен только к 2035 году.
On this subject, the Ministry of Internal Affairs is currently one of the major implementers of an anticipated programme for the prevention of family violence and violence against women, which is aimed at improving efficiency in this area. В настоящее время по данному вопросу Министерство внутренних дел Кыргызской Республики является одним из основных исполнителей планируемой программы по предотвращению семейного насилия и насилия в отношении женщин в целях выработки новых механизмов эффективной работы в данном направлении.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
I need everybody working at peak efficiency. Мне нужна максимальная отдача от каждого.
There are a few basic demands that must be met, which are reflected in the evaluation criteria discussed in chapter 1.1: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Должны удовлетворяться некоторые основные требования, которые отражены в критериях оценки программы, рассматриваемых в главе 1.1: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States, partners and other clients. Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств-членов, партнеров и других клиентов.
A major determinant, though, in making such a fundamental decision is the return on investment expected from a selected approach in terms of efficiency and effectiveness of the organization in managing its operations and meeting its goals versus the cost involved in developing the system. Вместе с тем одним из основных определяющих факторов при принятии такого фундаментального решения является отдача от вложений, ожидаемая при выборе того или иного подхода с точки зрения эффективности и результативности работы организации в управлении ее операциями и достижении целей в сопоставлении с затратами на разработку такой системы.
Other benefits of knowledge sharing reported by survey respondents include a significant or moderate impact on increasing work efficiency, reducing duplication, improving quality, introducing new work methods and approaches and improving staff competence. К другим преимуществам обмена знаниями, о которых сообщили респонденты, ответившие на вопросы обследования, относятся значительная или умеренная отдача в плане повышения эффективности работы, сокращение случаев дублирования, повышение качества, внедрение новых рабочих методов и подходов и повышение компетентности персонала.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Its condition and functioning largely influences efficiency of command, the timeliness of combat equipment and weapons. От её состояния и функционирования во многом зависят оперативность руководства войсками, своевременность применения боевых средств и оружия.
The next version of the dashboard will permit online client reporting, improving timeliness and efficiency. В следующей версии «приборной панели» будет предусмотрена возможность информирования клиентов в режиме реального времени, что повысит оперативность и эффективность этой работы.
The core mandates of the Organization are compounded by new challenges that emerge and place on it a significant demand for agility, effectiveness and efficiency. Новые задачи, которые встают перед Организацией, усложняют выполнение ее основных мандатов, и для их решения ей требуется более высокая оперативность, результативность и эффективность.
The Committee agreed that, by establishing a network of training providers in the region, including academic institutions, and developing appropriate coordination mechanisms, the relevance, efficiency and effectiveness of training offered in the region would be strengthened. Комитет согласился с тем, что, создавая сеть учреждений и организаций, осуществляющих подготовку в регионе, включая научные учреждения, и разрабатывая соответствующие механизмы координации, можно повысить актуальность, эффективность и оперативность подготовки кадров, предлагаемой в регионе.
The efficiency of the national judicial system, the expeditiousness of court proceedings and the availability of forms of judicial relief that are adequate to commercial disputes are additional factors to be taken into account. Эффективность функционирования национальной судебной системы, оперативность судебных процедур и наличие адекватных с точки зрения коммерческих споров форм судебной защиты представляют собой дополнительные факторы, которые следует принимать во внимание.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
In terms of development performance, UNDP made important development contributions across all its focus areas, but efficiency and sustainability remain challenging. В плане эффективности деятельности в сфере развития ПРООН внесла существенный вклад в развитие во всех областях ее внимания, хотя продуктивность и преемственность ее деятельности оставляют желать лучшего.
Deployment of a virtual private network solution to allow Mission staff to connect to the UNMIL network via the Internet from any location while on the move, thereby improving productivity and efficiency for all users while on duty travel in and out of the Mission area. Установка программного обеспечения виртуальной частной сети в целях подключения сотрудников Миссии к сети МООНЛ через Интернет из любой точки в процессе передвижения, что позволит повысить производительность и продуктивность всех пользователей, находящихся в служебных поездках в районе действия Миссии и за ее пределами.
If we could understand how to target, it could affect the efficiency of what we're trying to achieve. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Efficiency and Effectiveness: Does the option make the most optimum use of resources? Эффективность и продуктивность: Предполагает ли данное альтернативное решение наиболее оптимальное использование ресурсов?
If we could understand how to target, it could affect the efficiency of what we're trying to achieve. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
It appreciated the positive interaction with all human rights mechanisms and the efficiency in implementing the UPR recommendations. Она дала высокую оценку позитивному взаимодействию со всеми правозащитными механизмами и эффективному осуществлению рекомендаций, принятых в рамках УПО.
Corruption is a denial of rights, undermines public institutions, hinders the just and equitable delivery of public services, obstructs economic efficiency, and acts as a barrier to participation and social integration. Коррупция ведет к попранию прав, подрывает государственные институты, мешает справедливому предоставлению государственных услуг, препятствует эффективному функционированию экономики и представляет собой барьер на пути к участию населения в жизни общества и социальной интеграции.
Efforts to better address the customary requirements of the Indigenous Peoples as well as to attain efficiency in the facilitation of the registration process by the Local Civil Registrars (LCRs) and the NCIP are also being undertaken. Местные бюро регистрации актов гражданского состояния и НККН также принимают меры по более полному удовлетворению требований обычаев коренных народов и по эффективному упрощению процедур регистрации.
The peer-review mechanism is also considered important in promoting the effective attainment of assigned environmental, social and economic sustainability objectives and in ensuring resource efficiency, including cost-savings: in other words, in achieving what is, quite simply, good business. Кроме того, механизм экспертных оценок также играет важную роль в содействии эффективному достижению поставленных перед организацией целей в области экологической, социальной и экономической устойчивости, а также обеспечению эффективного использования ресурсов, включая экономию средств: иными словами, попросту обеспечивает оптимальную деловую деятельность.
It also reflected changes in the work undertaken by UNIDO over the past two years in the context of the Millennium Development Goals that had resulted in better programme delivery and increased efficiency of the Organization's activities. В нем также отражены изменения в работе, проделанной ЮНИДО в течение последних двух лет в контексте целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая привела к более эффективному осуществлению программ и повышению действенности мероприятий Организации.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Energy conversion efficiency FLEX (satellite) Phototroph Photosynthetically active radiation Renewable biological systems for unsustainable energy production. Фотосинтетически активная радиация Коэффициент полезного действия Фототрофы Точка компенсации СО2 Renewable biological systems for unsustainable energy production.
Больше примеров...