Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Australia's experience demonstrates that integrated safeguards deliver benefits in terms of increased efficiency as well as effectiveness. Опыт Австралии показывает, что комплексные гарантии позволяют повысить и эффективность, и действенность этого процесса.
A maximum of four good practices per lesson will finally be selected according to criteria such as effectiveness, efficiency, sustainability, replicability, etc. По каждому уроку планируется отобрать не более четырех примеров надлежащей практики в соответствии с такими критериями, как эффективность, действенность, устойчивость, тиражируемость и т.д.
Croatia acknowledges with satisfaction that the International Tribunal for the Law of the Sea is fully operational and that it demonstrated satisfactory efficiency in dealing with its first case. Хорватия с удовлетворением отмечает, что Международный трибунал по морскому праву действует в полном объеме и что он продемонстрировал удовлетворительную эффективность при рассмотрении своего первого дела.
As expressed in the conclusions of the Group of Experts, it welcomed the speed and efficiency with which the various subsidiary groups concerned had considered the recommendations and taken them into account in order to incorporate them in the legal instruments covered by their respective jurisdictions. Как указывается в выводах этой Группы экспертов, он приветствовал оперативность и эффективность, с которыми различные вспомогательные группы рассмотрели эти рекомендации и приняли их во внимание в целях включения в правовые документы, относящиеся к их соответствующим сферам компетенции.
In conclusion, I wish to express our thanks and deep appreciation to Mr. Hasegawa and the personnel of UNOTIL for their hard work, dedication and efficiency in accomplishing the tasks of their mandate. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и глубокую признательность гну Хасэгаве и персоналу ОООНТЛ за их усердную работу, приверженность и эффективность, проявленные при выполнении задач их мандата.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
Such changes should not undermine the Council's effectiveness and efficiency in addressing global threats and dangers, but should enhance the credibility and legitimacy of its resolutions. Такие изменения не должны подрывать эффективность и действенность усилий Совета по пресечению глобальных угроз и опасностей, а должны повышать его авторитет и законный характер его резолюций и решений.
Their efficiency and effectiveness depend, however, on the availability to these economic agents - particularly when they are small, dispersed producers - of information, knowledge and technology. Однако их эффективность и действенность зависят от доступности информации, знаний и технологии для этих субъектов экономической деятельности, особенно для мелких, разрозненных производителей.
In Malaysia's view, the purpose of the Human Rights Council review is to enhance the Council's effectiveness and efficiency in discharging its mandate. С точки зрения Малайзии, цель обзора деятельности Совета по правам человека заключается в том, чтобы повысить эффективность и действенность Совета в выполнении его задач.
Improve the effectiveness and efficiency of the United Nations system for development and strengthen its role in all relevant fields of international economic cooperation; повышать эффективность и действенность системы Организации Объединенных Наций в сфере развития и укреплять ее роль во всех соответствующих областях международного экономического сотрудничества;
It is our belief that under their chairmanship the Working Group will continue to successfully execute the very important mandate of identifying further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. Мы уверены, что под их руководством Рабочая группа будет успешно продолжать выполнение очень важной работы по выявлению дальнейших путей усилить роль, авторитет, эффективность и действенность Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
We must improve the effectiveness and efficiency of its work. Мы должны повысить эффективность и результативность его работы.
Despite pressures from Member States for greater effectiveness, efficiency and cost-reduction in its internal systems and administrative operations, United Nations reform is proceeding slowly, especially at headquarters levels. Несмотря на настойчивые требования государств-членов повысить эффективность и результативность функционирования внутренних структур и сократить расходы на административную деятельность, реформа Организации Объединенных Наций идет медленными темпами, особенно на уровне штаб-квартиры.
The view of OIOS is that, in spite of the existing structural constraints facing the two programmes, efficiency and effectiveness could be improved significantly by immediate measures to delineate a clear programmatic focus. УСВН считает, что, несмотря на имеющиеся структурные проблемы, касающиеся обеих программ, можно значительно повысить их эффективность и результативность, если безотлагательно принять меры к тому, чтобы четко определить основную направленность деятельности по программам.
The review of the organization of the National Office against Racial Discrimination (UNAR) has been launched in January 2010, in order to improve its efficiency and effectiveness. В январе 2010 года был начат обзор организации работы Национального управления по борьбе с расовой дискриминацией (ЮНАР), с тем чтобы повысить ее эффективность и результативность.
These reforms have involved the organizations in examining their missions, sharpening their focus, reorienting their structures, programmes and processes, and improving their service delivery, efficiency and cost-effectiveness, with a view to better meeting the evolving requirements of their membership. В рамках этих реформ организации анализируют свои задачи, уточняют основную направленность своей деятельности, пересматривают свои структуры, переориентируют программы и процессы и повышают качество предоставляемых ими услуг, результативность и финансовую эффективность в целях более полного удовлетворения возникающих потребностей их членов.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
Furthermore, these power plants are operating at very low efficiency levels and are equipped with little or no environmental control technologies. Кроме того, эти электростанции характеризуются крайне низким кпд и практически не оснащены какими-либо системами предупреждения загрязнения окружающей среды.
Current versions of the LM500 deliver 6,000 shaft horsepower (4.47 MW) with a thermal efficiency of 31 percent at ISO conditions. Текущая модификация LM500 даёт на валу мощность 6000 л.с. (4.5 МВт) с термическим КПД 31% в стандартных условиях ISO.
The operation of several types of nuclear reactors worldwide, with a variety of efficiency (from 26 to 40%) give quite different energy yields, therefore no conversion standard is recommended. При глобальной эксплуатации некоторых видов ядерных реакторов с различными кпд (от 26 до 40%) образуется совершенно различный энергетический выход, и поэтому в данном случае не рекомендуется применять какого-либо стандарта преобразования.
The net plant efficiency of coal-fired power generation in OECD countries averages about 36 per cent, with about 45 per cent efficiency achievable with supercritical pulverized coal and combined-cycle technologies. Общий КПД электростанций, работающих на угле, в странах ОЭСР, составляет в среднем около 36 процентов, при этом 45 процентов эффективности достигается за счет применения суперкритического пылевидного угля и технологий с комбинированным циклом.
I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently - by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency. Как я понимаю, аккумуляторы очень тяжёлые, но благодаря небольшой массе кузова, даже при тяжёлом аккумуляторе, можно получить высокий КПД.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
(e) Countries should establish comprehensive policy plans with clearly defined energy and material efficiency goals. ё) страны должны разработать всеобъемлющие стратегические планы, в которых четко определялись бы цели в области эффективного использования энергии и материалов.
They focus on maximizing operational and administrative efficiency by harmonizing business practices and making effective use of common services. Особое значение в этих принципах придается максимальному повышению оперативной и административной эффективности на основе унификации методов работы и эффективного использования общих услуг.
In addition, we have partnered with the United Nations Environment Programme to promote a transition to a green economy, building on existing Barbados initiatives in the area of resource efficiency and the promotion of sustainable consumption and production. Кроме того, мы пропагандируем переход к «зеленой» экономике в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, опираясь на существующие инициативы Барбадоса в области эффективного использования ресурсов и содействия устойчивому потреблению и производству.
The global resource efficient and cleaner production network was created with the specific aim to capture and disseminate best practices for resource efficiency and cleaner production, in particular among NCPCs. Глобальная сеть ресурсосберегающих и более чистых производств была создана с конкретной целью сбора и распространения передового опыта в области эффективного использования ресурсов и экологически более чистого производства, в частности среди НЦЧП.
In the area of resilient and resource-efficient cities, the two programmes aim to foster a better understanding of the impact that resource efficiency will have on the resilience of cities. В области, связанной с жизнеспособностью и ресурсоэффективностью городов, эти две программы стремятся содействовать более глубокому пониманию воздействия эффективного использования ресурсов на жизнеспособность городов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
At the same time, efficiency improvements could help raise industrial productivity and reduce environment air pollution including greenhouse gas emissions. Одновременно с этим повышение эффективности позволит увеличить производительность в промышленности и снизить загрязнение атмосферы, в том числе сократить выбросы парниковых газов.
In Uganda, as of 2008, SMEs participating in the project grew by up to 460 per cent, employment increased by 100 per cent, and productive efficiency improved by 25 per cent. В Уганде в 2008 году участвующие в проекте МСП продемонстрировали рост на 460%, занятость в них увеличилась на 100%, а производительность труда на 25%.
The result of the high level of parallelism is an enhanced efficiency of the system on the whole. Следствием высокой степени параллелизма вычислений является более высокая производительность системы в целом.
The chillers also provide industry-leading part-load efficiency, which is where chillers operate 99% of their life, says the company. Охладители также имеют лучшую в отрасли производительность при частичной нагрузке, а именно при такой нагрузке они работают 99% своей жизни, сообщает компания.
In the present international commercial environment, there is a significant opportunity for businesses to improve greatly their efficiency and productivity by migrating to the use of electronic transferable records - that is, electronic transferable instruments and electronic documents of title. На современном этапе развития международной коммерческой деятельности коммерческие предприятия могли бы значительно повысить эффективность и производительность своей работы, перейдя на использование электронных переводных записей - электронных переводных инструментов и электронных правораспорядительных документов.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
Consistent with its commitment to efficiency, the Mechanism is working to ensure that it is prepared to commence a trial when a fugitive is apprehended. С учетом своей обязанности функционировать эффективно Механизм стремится обеспечить свою готовность приступить к судебному разбирательству после задержания лица, скрывающегося от правосудия.
It has to have at its disposal mechanisms that can be operated with efficiency and speed in order to prevent conflicts from becoming military clashes. Он должен иметь в своем распоряжении механизмы, которыми можно было бы эффективно и оперативно управлять в деле предотвращения перерастания конфликтов в военные столкновения.
Instead, the final outcome must depend on what is a reasonable size for a new Council, one that is not only representative but can also operate with functional efficiency. Вместо этого, конечный результат должен зависеть от того, каким будет разумный размер нового Совета, призванный быть не только представительным, но и способным успешно и эффективно работать.
Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to look, in an inclusive, open and transparent manner, into other measures to ensure that the secretariat of the Strategy can discharge its cross-cutting mandate with efficiency and effectiveness; просит Генерального секретаря, действуя в консультации с государствами-членами, изучить в рамках предусматривающего широкое участие, открытого и транспарентного процесса другие меры для обеспечения того, чтобы секретариат Стратегии мог эффективно и результативно осуществлять свой комплексный мандат;
The pressure locks were at maximum efficiency. Замки давления работали максимально эффективно.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Generally speaking an appraisal relates primarily to efficiency and competence, but integrity is part of the essential characteristic of an international civil servant and may have an impact on the performance of official duties. В общем плане оценка охватывает прежде всего работоспособность и компетентность, однако добросовестность является одной из важнейших характеристик международного гражданского служащего и может сказываться на выполнении служебных функций.
At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. Вместе с тем компетентность, добросовестность, работоспособность и справедливое географическое распределение останутся главными критериями для принятия решений при рассмотрении вопроса о назначении на должность.
Carrying out of experiments with test computer networks has shown the serviceability and higher efficiency of this software in comparison with existing similar systems. Проведение экспериментов с использованием тестовых компьютерных сетей показало его работоспособность и более высокую эффективность по сравнению с существующими аналогичными системами.
This enables us to meet all CUSTOMER's requirements to a fuller extent and guarantee the workability and efficiency of the solutions we propose. Это позволяет нам более полно удовлетворить все запросы ЗАКАЗЧИКА и гарантировать работоспособность и эффективность предлагаемых нами решений.
The need for competence, efficiency and integrity has not changed since the drafting of the Charter of the United Nations. Такие качества, как работоспособность, компетентность и добросовестность, сейчас также необходимы, как и тогда, когда готовился проект Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
They were of doubtful reliability, usefulness and efficiency. Они доказали свою универсальность, надежность и экономичность.
Efficiency, productivity and ease are integral demands put forward to the company's products. Отказоустойчивость, экономичность, производительность и удобство являются неотъемлемыми требованиями, предъявляемыми к продуктам компании.
Efficiency is an indicator of capacity building performance that remains poorly documented, and that does not receive the kind of attention that would be expected in a context of limited funding. Экономичность является показателем результатов деятельности в области развития потенциала, который по-прежнему плохо документируется и не пользуется тем вниманием, которое могло бы ему уделяться в условиях ограниченности финансовых ресурсов.
For example, the efficiency of an average new car has improved to such an extent that it is estimated that running a lawn mower at home for an hour produces as much pollution as driving a new car for 2,000 km. Так, например, экономичность среднего нового автомобиля повысилась настолько, что, по подсчетам, за час работы на приусадебном газоне косилка загрязняет среду так же, как и новый автомобиль за 2000 км пробега.
Despite the higher efficiency and lower capital requirements of gas-fired power plants, coal is still used for electricity generation due to a number of important factors, including: Несмотря на более высокую эффективность и экономичность газовых электростанций, уголь по-прежнему используется для выработки энергии в силу ряда важных факторов, включая:
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Management reviews are an important tool to ensure that work programmes are administered and implemented with efficiency. Обзоры по вопросам управления являются важным средством, которое позволяет обеспечить эффективное управление программами работы и их осуществление.
We also express our appreciation to the co-Vice-Chairmen for their efficiency in guiding the Working Group, and to the Secretariat staff for their support. Мы также выражаем признательность заместителям Председателя за эффективное руководство Рабочей группой и сотрудникам Секретариата за их поддержку.
Good urban governance should result in economic efficiency, increased social equity and gender-aware policies, overall sustainability, and ultimately in improved living conditions. Эффективное же управление городским хозяйством должно приводить к росту экономической эффективности, повышению социального равенства и осуществлению политики, учитывающей гендерную проблематику, к общему устойчивому развитию и, в конечном итоге, к улучшению условий жизни.
We hope that the new entity will demonstrate constructive and effective leadership based on efficiency, transparency and accountability, and that it will be fully capable of respecting the crucial purpose of the United Nations - achieving international cooperation in the different areas relating to its mandates. Мы надеемся, что новая структура будет осуществлять конструктивное и эффективное руководство на основе принципов действенности, транспарентности и подотчетности и что она сможет выполнить в полном объеме важнейшую задачу Организации Объединенных Наций, которой является налаживание международного сотрудничества в различных сферах, связанных с ее мандатами.
(e) There is evidence that the shift from pollution control to resource efficiency has gained momentum. ё) имеются факты, указывающие на все более активное переключение внимания с борьбы с загрязнением на эффективное использование ресурсов.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
The increasing needs in connection with natural disasters and complex emergencies underline the importance of ensuring that assistance is provided with maximum efficiency and impact. Растущие потребности в оказании помощи в связи со стихийными бедствиями и сложные чрезвычайные ситуации подчеркивают важность обеспечения того, чтобы предоставляемая помощь была максимально эффективной и действенной.
To be effective, the tax structure should be based on the two principles of efficiency and equity. Чтобы быть эффективной, структура налогообложения должна основываться на принципах действенности и справедливости.
While the industrial district model cannot always be successfully replicated, there are many examples of effective interventions (either from national programmes or international assistance) aimed at fostering collective efficiency and cooperative competition, which have yielded benefits that individual producers can rarely attain on their own. Хотя модель промышленного района удается успешно воспроизвести далеко не всегда, существует много примеров эффективной поддержки (национальные программы или международная помощь) процесса повышения коллективной эффективности и конкурентоспособности производства до такого уровня, который был бы недоступен подавляющему большинству отдельных производителей.
States should create and strengthen institutions to ensure the necessary capacity for effective integration of population dynamics into development planning with a rights-based approach, as well as efficiency and accountability, including ensuring effective coordination of all relevant social and planning bodies. Государствам следует создавать и укреплять учреждения для обеспечения необходимого потенциала для эффективного учета динамики народонаселения при планировании развития на основе правозащитного подхода, а также результативности и подотчетности, включая обеспечение эффективной координации деятельности всех соответствующих социальных органов и органов планирования.
Over-centralization of the medical system often hampers the efficiency of the services provided. Во многих случаях эффективной работе медицинских учреждений мешает чрезмерная централизация процесса оказания врачебной помощи.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The abbreviation OEE stands for "operational effectiveness and efficiency". Сокращение «ОЭО» означает «оперативная эффективность и отдача».
In the budget for the global and regional interventions, funding for specific "organizational effectiveness and efficiency" interventions is limited to the minimum business requirements, in line with the provisions in the UNFPA integrated budget, 2014-2017. В бюджете глобальных и региональных мероприятий финансирование конкретных мероприятий в части «организационная эффективность и отдача» ограничивается минимальными производственными потребностями в соответствии с позициями расходной части сводного бюджета на 2014 - 2017 годы.
The next sections present the results of the evaluation and the evaluators' recommendations concerning the following elements: relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability. В следующих разделах изложены результаты оценки и рекомендаций Группы по оценке в отношении следующих элементов: актуальность, эффективность, отдача, действенность и устойчивость.
While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция.
They also expressed support for the common country programme document, which enhances synergies among the various United Nations agencies in Tanzania and improves the efficiency of United Nations work in that country. Они также заявили о поддержке документа по общей страновой программе, благодаря которому повышается кумулятивная отдача от усилий различных учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих свою деятельность в Танзании, и повышается эффективность работы Организации Объединенных Наций в этой стране.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Yes, our priority is efficiency. Да, оперативность - наш приоритет.
Council members expressed their satisfaction at the promptness and efficiency with which inspection activities had been resumed and expressed their support for UNMOVIC and its Executive Chairman. Члены Совета с удовлетворением отметили оперативность и эффективность, с которой была возобновлена работа инспекций и выразили поддержку ЮНМОВИК и ее Исполнительному председателю.
As well as being in the interests of justice, timely legal intervention benefits the legal system as a whole, improving efficiency and reducing delays. Своевременное подключение к процессу юриста не только отвечает интересам правосудия, но и идет на пользу правовой системе в целом, повышая эффективность и оперативность ее функционирования.
It is imperative to reform the Economic and Social Council in order to enhance its efficiency and responsiveness and to enable it to meet the emerging challenges. Важно реформировать Экономический и Социальный Совет, с тем чтобы повысить эффективность и оперативность его деятельности и наделить его потенциалом перед лицом новых вызовов.
There is at present, however, a serious paucity of statistical data on which to base marketing, investment or policy decisions, or with which to assess the efficacy and efficiency of current policy measures. Однако в настоящее время налицо явная нехватка статистических данных, на которых можно было бы основывать сбыт, инвестиции или решения относительно дальнейшего курса и с помощью которых можно было бы оценивать оперативность и эффективность принимаемых программных мер.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Efficiency is priority number one, people, because waste is a thief. Продуктивность - вот что самое главное.
Regular training for humanitarian partners has improved the speed and quality of the proposals and reports submitted to the Fund and helped improve its overall efficiency and effectiveness. Регулярно организуемое обучение партнеров по гуманитарной деятельности позволило улучшить темпы и качество подготовки предложений и отчетов, представляемых Фонду, и повысить общую эффективность и продуктивность работы Фонда.
Add a new expected accomplishment (c), to read: "Improved methods, tools and techniques to assess efficiency and productivity in key management and service functions". Добавить новый пункт (с) следующего содержания: «Появление усовершенствованных методов, инструментов и наработок, позволяющих оценивать действенность и продуктивность на ключевых участках управленческой и обслуживающей деятельности».
If you can specify a task, either manual or conceptual, that can be specified in terms of efficiency or productivity, that goes to the bots. Если есть задача, производственная или мыслительная, для которой очень важны эффективность и продуктивность, отдайте её роботам.
That allows us to have incredible efficiency and cost efficiency. Что даёт нам невероятную продуктивность и экономическую эффективность.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
The Human Rights Division was facing serious funding problems, which hampered the efficiency of its functions. Отдел по правам человека сталкивается с серьезными финансовыми проблемами, препятствующими эффективному выполнению его функций.
This can hinder the effectiveness and efficiency of operations in field missions and could lead to losses for the United Nations. Эти недостатки могут препятствовать действенному и эффективному осуществлению операций в полевых миссиях и могут привести к потерям со стороны Организации Объединенных Наций.
There is also a need for industrial countries to continue to improve the involvement of traditional energy suppliers and distributors in the energy demand efficiency business. Промышленно развитым странам также необходимо продолжать совершенствовать работу по вовлечению традиционных поставщиков электроэнергии и распределительных электрокомпаний в деятельность по эффективному удовлетворению спроса на электроэнергию.
The Movement Control Section launched the electronic cargo movement request system (e-CMR), which tracks reservations, planning and the movement of passengers, resulting in an increase in passenger seat efficiency and a decrease in empty seats. Секция управления перевозками ввела в действие электронную систему регистрации запросов на перевозки (е-СРЗ), которая отслеживает информацию о бронировании мест, планировании поездок и перевозках пассажиров, что привело к более эффективному заполнению пассажирских мест и сокращению числа свободных мест.
Significant improvements in living standards and the efficiency and safety of economic activity could be achieved through more effective deployment of existing technologies. Благодаря более эффективному использованию существующих технологий можно добиться существенного повышения уровня жизни, а также эффективности и безопасности экономической деятельности.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Efficiency refers to the input/output ratio and more generally to the cost of a programme in relation to the results attained. Под экономичностью понимается коэффициент полезного действия и, в более широком плане, издержки на программу в сопоставлении с достигнутыми результатами.
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...