Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
All the Department's radio production and dissemination resources had recently been consolidated into a single service, resulting in gains in efficiency and cost-effective delivery. Все ресурсы Департамента, задействованные в производстве и распространении радиопродукции, были недавно объединены под началом единой службы, что позволило повысить эффективность и экономию.
The NCSA process also provides resources for countries to identify and analyse possible areas of cooperation relating to the implementation of the three global Conventions that emerged from the Rio summit, thus potentially increasing the efficiency and effectiveness of their global environmental management efforts. Процесс СОНП также обеспечивает страны ресурсами в интересах идентификации и анализа возможных областей сотрудничества в связи с осуществлением трех глобальных конвенций, которые явились результатом Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, и тем самым потенциально повышает эффективность и продуктивность их глобальных усилий в области рационального использования окружающей среды.
The "efficiency" and "effectiveness" of an enlarged Security Council were considered by some delegations, in particular, but not only, permanent members of the Council, as paramount elements for a Council that is supposed to act swiftly in the face of crises. «Эффективность» и «действенность» Совета Безопасности расширенного состава были отмечены некоторыми делегациями, в частности - но не только - постоянными членами Совета, как важнейшие элементы деятельности Совета, который должен, сталкиваясь с кризисами, действовать без промедления.
In conclusion, I wish to express our thanks and deep appreciation to Mr. Hasegawa and the personnel of UNOTIL for their hard work, dedication and efficiency in accomplishing the tasks of their mandate. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и глубокую признательность гну Хасэгаве и персоналу ОООНТЛ за их усердную работу, приверженность и эффективность, проявленные при выполнении задач их мандата.
Whether through the provision of professional operational support by the Secretariat or via the political endorsement and direction given by the Security Council, the United Nations can indeed make a positive difference to the quality, credibility and efficiency of overall mediation efforts. Благодаря профессиональной и оперативной поддержке со стороны Секретариата, либо опираясь на политическое одобрение и руководство со стороны Совета Безопасности, Организация Объединенных Наций могла бы позитивно воздействовать на качественный уровень, авторитетность и эффективность всех посреднических усилий.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
They include relevance, effectiveness, efficiency, sustainability, impact, coherence, connectedness, coverage, coordination, innovation, participation and inclusiveness, social transformation, empowerment and equality. Они включают актуальность, эффективность, действенность, устойчивость, результативность, комплексность, связность, охват, координацию, инновации, участие и вовлеченность, социальные преобразования, расширение прав и возможностей, а также равенство.
The results-based management approach is now being applied to all new technical cooperation projects with a view to enabling assessment of the relevance, quality, efficiency, effectiveness and impact of projects. Ориентированные на конкретные результаты методы управления сегодня применяются во всех новых проектах технического сотрудничества, что позволяет оценивать их актуальность, качество, эффективность, результативность и действенность.
(b) In the second sentence of paragraph 187, the phrase "evaluates the relevance, efficiency and effectiveness of the Organization's activities and" should be deleted. Ь) во втором предложении пункта 187 выражение "оценивает актуальность, эффективность и действенность мероприятий Организации и" следует опустить.
Most importantly, treating acquisition financing simply as a matter of protecting the property rights of sellers and lessors can actually reduce the efficiency of the rights claimed by those sellers and lessors. Самым важным является то, что отношение к финансированию приобретения просто как к вопросу защиты имущественных прав продавцов и арендодателей может фактически уменьшать действенность прав, которые заявляют эти продавцы и арендодатели.
IMPROVEMENT AND EFFICIENCY OF JUDICIAL INSTItutions for СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ И ДЕЙСТВЕННОСТЬ СУДЕБНЫХ МЕХАНИЗМОВ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
The General Assembly, has adopted several resolutions encouraging JIU to improve its performance, effectiveness and efficiency. Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, призывающих ОИГ повысить качество, производительность и результативность.
UNOPS recently implemented a new organizational structure aimed at driving efficiency and effectiveness in the delivery of services to partners. Недавно ЮНОПС ввело новую организационную структуру с целью повысить эффективность и результативность услуг, предоставляемых партнерам.
Those measures were expected to further enhance the work of the Office and bring about cost-effectiveness and efficiency in delivery of services. Ожидалось, что эти меры позволят дополнительно активизировать работу Управления, повысить результативность предоставляемых услуг и их эффективность с точки зрения расходов.
(a) Improvement in the ability of intergovernmental organs to exert oversight on the activities of the participating organizations and to determine the efficiency and cost-effectiveness of their activities а) Укрепление способности межправительственного органа осуществлять надзор за деятельностью участвующих организаций и определять результативность и затратную эффективность своей деятельности
Such applications have the potential to raise the effectiveness and efficiency of these operations; to raise the performance standards and image of the public administration; and to serve well the overall developmental goals adopted by the society. Такие программы способны повысить эффективность и результативность государственного управления, улучшить показатели работы государственных органов и их авторитет, а также содействовать реализации общих целей развития, которые ставит перед собой общество.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The aim of the invention is to increase engine efficiency. Технический результат - повышение КПД двигателя.
Nowadays, the average efficiency of a 400 MWe combined cycle gas turbine is about 58%. На сегодня средний КПД газотурбинных установок комбинированного цикла мощностью 400 МВтэ составляет около 58%.
At the same time, developing countries are aware that they must strive for progressive improvement in environmental performance in their production and use of energy, by reducing waste and emissions through significantly increased efficiency and by moving towards a better energy mix. В то же время развивающиеся страны понимают, что они должны стремиться к постепенному улучшению экологических показателей производства и использования энергии путем уменьшения отходов и выбросов за счет значительного повышения кпд и путем совершенствования структуры энергетики.
The efficiency rate of the new CCGTs is about 58%, compared to 35-40% of conventional gas-fired power units. КПД новой парогазовой установки составляет порядка 58% по сравнению с 35-40% у традиционных газотурбинных установок.
It depends on several factors: The system type (desktop, server, DVR, external drive); how many hours per year the drives run; other factors such as air conditioning costs and power supply efficiency; and the cost of a kilowatt hour. Это зависит от нескольких факторов: типа системы (настольный компьютер, сервер, DVR, внешний накопитель); продолжительности работы накопителя в часах в год; а также других факторов, таких как затраты на кондиционирование воздуха, КПД источника питания и стоимость киловатт-часа электроэнергии.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
A new material efficiency service centre has been set up. создание нового центра, занимающегося оказанием услуг в области эффективного использования материалов;
The use of expert farm management is also important to maximize land productivity and efficiency in the use of irrigation water. Квалифицированное управление в области сельскохозяйственного производства также является важным фактором для максимального повышения производительности угодий и эффективного использования воды для орошения.
The importance of energy conservation and efficiency and the need to integrate these into existing policies and consumption patterns важность экономии и эффективного использования энергии и необходимость учета этих соображений в существующей политике и структуре потребления;
There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. Был достигнут существенный прогресс в деле управления этим имуществом с точки зрения его более эффективного использования и повышения эффективности с точки зрения затрат.
In the biennium 2012 - 2013 the secretariat has made significant progress in cutting costs, enhancing the efficiency of its operations and maximizing the effectiveness of its resources. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов секретариат достиг значительного прогресса в деле сокращения расходов, повышения эффективности своей работы и обеспечения максимально эффективного использования ресурсов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
With TeamWox one can achieve transparency of group works, increase efficiency of employees and cut company's expenses. С ее помощью можно добиться прозрачности в групповой работе, поднять производительность сотрудников и снизить затраты компании.
The United Nations has to be streamlined in order to increase its efficiency. Необходимо рационализировать Организацию Объединенных Наций с тем, чтобы увеличить ее производительность.
In the years ahead, technological improvements in robotics and automation will boost productivity and efficiency, implying significant economic gains for companies. В ближайшие годы, технологические усовершенствования в робототехнике и автоматизации повысят производительность и эффективность, подразумевая значительные экономические выгоды для компаний.
Such policies and institutional improvements increase productivity, promote competition, facilitate specialization, enhance the efficiency of resource allocation, protect the environment, and reduce risks and uncertainties. Такая политика и институциональные усовершенствования повысят производительность труда, будут способствовать конкуренции, специализации, а также повышению эффективности распределения ресурсов, охране окружающей среды и снижению рисков и неопределенностей.
Ms. HE Wangyang, welcoming the long-term vision statement, said that clearly defined strategies and reform objectives would improve UNIDO's cost-effectiveness and efficiency. Г-жа ХИ Ванян, приветствуя подготовку документа о долгосрочной перспективе, говорит, что постановка четких и определенных целей перед стратегиями и реформами позволит повысить эффективность затрат и производительность ЮНИДО.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро.
Market participants need to engage more effectively with the new agenda, and not assume that claims of greater "market efficiency" will win the day. Участникам рынка следует более эффективно действовать в новых условиях, а не рассчитывать на то, что можно выиграть битву требованиями об увеличении «рыночной эффективности».
The coordination between the parties to the proceedings and those Registry Sections involved has significantly increased the efficiency of courtroom usage and kept the discussion relating to these issues out of the courtroom proceedings themselves, thereby making more efficient use of court time. Координация действий сторон судебного процесса и соответствующих подразделений Секретариата позволила значительно повысить эффективность использования зала заседаний и вынести обсуждение этих вопросов за рамки самого судопроизводства, что дало возможность более эффективно использовать рабочее время.
In this regard, we owe a debt of gratitude to the co-facilitators, the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work. В этой связи мы должны сказать большое спасибо сокоординаторам, постоянным представителям Ямайки и Люксембурга, которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
To increase both efficiency and effectiveness, a new results-based measurement framework will be implemented; the framework will permit objective tracking of key measures of performance and enable improved management of ICT resources in order to enhance service delivery. Для повышения эффективности и результативности будет создана новая система результатной оценки, которая обеспечит объективное отслеживание основных показателей работы и позволит более эффективно управлять информационно-техническими ресурсами для совершенствования обслуживания.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Political analyst notes «the incredible efficiency of the head of the new structure. Политтехнолог отмечает «невероятную работоспособность» главы новой структуры.
Generally speaking an appraisal relates primarily to efficiency and competence, but integrity is part of the essential characteristic of an international civil servant and may have an impact on the performance of official duties. В общем плане оценка охватывает прежде всего работоспособность и компетентность, однако добросовестность является одной из важнейших характеристик международного гражданского служащего и может сказываться на выполнении служебных функций.
Money, efficiency, worth. Деньги, работоспособность, богатство.
The technical result of the invention consists in that the proposed design of the cylinder ensures a high degree of operational efficiency at any set level of cyclic loading with a high pressure and torques at a minimum weight and manufacturing cost thereof. Технический результат изобретения заключается в том, что предложенная конструкция баллона обеспечивает высокоэффективную работоспособность на любой заданный уровень циклического нагружения высоким давлением и крутящими моментами при минимальном весе и стоимости ее изготовления.
Carrying out of experiments with test computer networks has shown the serviceability and higher efficiency of this software in comparison with existing similar systems. Проведение экспериментов с использованием тестовых компьютерных сетей показало его работоспособность и более высокую эффективность по сравнению с существующими аналогичными системами.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
They were of doubtful reliability, usefulness and efficiency. Они доказали свою универсальность, надежность и экономичность.
In addition to mobilizing funds from all available domestic and external sources, target countries are encouraged to aim at a high cost efficiency of upgraded national biodiversity monitoring and information systems. В дополнение к мобилизации средств из всех внутренних и внешних источников целевым странам настоятельно рекомендуется поставить цель обеспечить высокую экономичность модернизированных национальных систем мониторинга биоразнообразия и информационных систем.
Modern designs, greater engine power, increased seating capacity and additional features tend to attract consumers more interested in such aspects than fuel efficiency. Современный дизайн, более мощные двигатели, увеличение числа мест для сидения и дополнительные характеристики имеют тенденцию вызывать больший интерес у потребителей, чем топливная экономичность.
Efficiency has not appeared in this investigation as an overwhelming concern in technical assistance at UNCTAD. Как показывает данное исследование, экономичность не является доминирующей проблемой в процессе оказания технической помощи ЮНКТАД.
(b) Economy and efficiency - an appraisal of the operational efficiency and economy with which financial, physical and human resources are utilized; Ь) экономичность и эффективность - оценка оперативной эффективности и экономичности использования финансовых, материальных и людских ресурсов;
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Securing efficiency in the implementation of its resolutions remains an absolute necessity. Абсолютно необходимо обеспечить эффективное выполнение принимаемых им резолюций.
Improved efficiency of catering services and delivery of rations and bottled water for military contingents Более эффективное обеспечение питанием и доставка пайков и воды в бутылках для воинских контингентов
Enhancing water efficiency in agriculture and protecting water resources were priorities, as was addressing food loss and waste. К числу приоритетных задач относятся более эффективное использование водных ресурсов для нужд сельского хозяйства и их защита, а также решение проблемы пищевых отходов и потерь продовольствия.
Effective transit transport cooperation required continuous review of the efficiency of transit operations. Эффективное сотрудничество в области транзитных перевозок требует непрерывного анализа эффективности транзитных операций.
The overarching mission for these Centres is to build on existing strengths, create linkages and foster collaboration among researchers, the public health community and other stakeholders to contribute to the efficiency and effectiveness of Canada's public health infrastructure. Главной задачей этих центров явится эффективное использование имеющегося потенциала, установление связей и содействие сотрудничеству между исследователями, медицинскими работниками и другими заинтересованными сторонами в целях повышения эффективности системы здравоохранения Канады.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Programme design and monitoring arrangements as well as processes and capacity constraints in UNDP and in partner institutions hindered efficiency. Эффективной работе мешали организация разработки программ и мониторинга их осуществления, а также недостатки процедур и ограниченность возможностей ПРООН и ее учреждений-партнеров.
Such challenging objectives and flexibility are the basis for efficiency for national administrations and their transboundary joint bodies, to which as much authority as possible should be delegated. Такие глобальные цели и гибкость служат основой для эффективной деятельности национальных администраций и их совместных трансграничных органов, которым должны предоставляться как можно более широкие полномочия.
The efficiency of aid would be even more greatly enhanced if it responded to the needs perceived by the recipient countries. Помощь может быть еще более эффективной, если она будет отвечать потребностям, осознанным странами-получателями.
Is it at all possible to find cases where policies for economic efficiency, ecological sustainability and social justice are effectively coordinated? Но вот только можно ли вообще найти случаи эффективной координации политики в плане экономической эффективности, экологической устойчивости и социальной справедливости?
Stresses the importance of efficiency in the work of the Collaborative Partnership on Forests and thus recommends keeping the Collaborative Partnership on Forests to a limited membership, consisting of organizations that have the capacity to effectively facilitate implementation of the IPF/IFF proposals for action; подчеркивает важное значение эффективной работы Партнерства на основе сотрудничества по лесам и в этой связи рекомендует сохранить ограниченный членский состав Партнерства на основе сотрудничества по лесам с участием тех организаций, которые могут эффективно содействовать осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ;
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
I need everybody working at peak efficiency. Мне нужна максимальная отдача от каждого.
The impact of most measures focuses on improving efficiency. Отдача от большинства мер связана с повышением эффективности.
There are a few basic demands that must be met, which are reflected in the evaluation criteria discussed in chapter 1.1: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Должны удовлетворяться некоторые основные требования, которые отражены в критериях оценки программы, рассматриваемых в главе 1.1: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
The Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency sent a statement to the evaluation team mentioning the impacts of the training courses on the activities of the e-commerce branch. Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли направил группе по оценке справку, в которой отмечалась отдача учебных курсов для деятельности сектора электронной торговли.
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the efficiency initiatives estimated at $6,493,500, as follows: В бюджетной смете на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года нашли отражение меры по повышению эффективности, отдача от которых составит, по расчетам, 6493500 долл. США.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Consequently, considerable emphasis should be placed on efficiency and speed and the working group's opinion should be given weight by the Committee as a whole. Поэтому значительный упор должен быть сделан на эффективность и оперативность, и Комитет полного состава должен учитывать мнение рабочей группы.
The UNOPS brand definition will be determined mainly by the characteristics of its service delivery: quality, speed, efficiency, results, sound financial management, cost-competitiveness and client orientation. Авторитет ЮНОПС будет определяться главным образом характеристиками предлагаемых услуг: качество, оперативность, эффективность, результативность, надежность финансового управления, конкурентоспособность и ориентированность на заказчика.
As expressed in the conclusions of the Group of Experts, it welcomed the speed and efficiency with which the various subsidiary groups concerned had considered the recommendations and taken them into account in order to incorporate them in the legal instruments covered by their respective jurisdictions. Как указывается в выводах этой Группы экспертов, он приветствовал оперативность и эффективность, с которыми различные вспомогательные группы рассмотрели эти рекомендации и приняли их во внимание в целях включения в правовые документы, относящиеся к их соответствующим сферам компетенции.
For well-to-do customers Novikombank already offers a special VIP-service programme guaranteeing a customised service, efficiency and confidentiality. Состоятельным клиентам Новикомбанк готов предложить специальную программу VIP-обслуживания, подразумевающую индивидуальный подход, оперативность и конфиденциальность.
In most cases, such management transfer reduces the costs of operation and maintenance, improves collection of water charges, increases water use efficiency, makes water distribution more equitable among users, and improves responsiveness. В большинстве случаев такая передача функций по управлению позволяет сократить расходы по эксплуатации и обслуживанию, повышает эффективность сбора платежей за пользование водой, повышает также эффективность водопользования, обеспечивает более равномерное распределение воды среди пользователей и повышает оперативность реагирования.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
In terms of development performance, UNDP made important development contributions across all its focus areas, but efficiency and sustainability remain challenging. В плане эффективности деятельности в сфере развития ПРООН внесла существенный вклад в развитие во всех областях ее внимания, хотя продуктивность и преемственность ее деятельности оставляют желать лучшего.
Your efficiency is kind of scaring me. Твоя продуктивность немного пугает меня.
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. Разработанная ЮНКТАД программа развития деловых связей повышает результативность, продуктивность и эффективность деятельности местных поставщиков благодаря профессиональной подготовке, наставничеству, обмену информацией, повышению качества, инновациям и передаче технологий.
Regular training for humanitarian partners has improved the speed and quality of the proposals and reports submitted to the Fund and helped improve its overall efficiency and effectiveness. Регулярно организуемое обучение партнеров по гуманитарной деятельности позволило улучшить темпы и качество подготовки предложений и отчетов, представляемых Фонду, и повысить общую эффективность и продуктивность работы Фонда.
The consultants had concluded that "improvements in data-processing support would have the greatest impact on the effectiveness and efficiency of the Central Secretariat's operations and its capacity to handle future growth". Консультанты пришли к выводу о том, что "улучшения в области обработки данных окажут огромнейшее влияние на эффективность и продуктивность работы центрального секретариата и его способность справляться с будущим ростом".
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
This programme seeks to increase the allocative efficiency of labour vis-à-vis real and potential demand, which evidently will lead to gains in the form of increased productivity in the workplace. Эта программа призвана содействовать более эффективному распределению трудовых ресурсов с учетом реального и потенциального спроса на рабочую силу, что, по всей видимости, позволит повысить рентабельность производства за счет увеличения производительности труда.
Laws in the United States and Canada have placed emphasis on water conservation and have developed guidelines on water efficiency and water savings for municipalities, households and industries. Кроме того, в них определены руководящие принципы для муниципалитетов, домохозяйств и предприятий по эффективному использованию воды и ее экономии.
Unit of measure: number of Governments and local authorities that have developed or started to implement new policies, regulations or economic instruments promoting resource efficiency and sustainable consumption and production Единица измерения: количество правительств и местных органов власти, которые разработали и приступили к осуществлению новых стратегий, нормативных положений или экономических инструментов, содействующих эффективному использованию ресурсов и устойчивому потреблению и производству
Nevertheless, efficiency measures should be sustainable rather than ad hoc or reactive and efficiency in the implementation of mandates should be of primary concern. Вместе с тем меры по обеспечению оптимизации должны носить устойчивый, а не разовый или ситуативный характер, а эффективному выполнению мандатов следует уделять основное внимание.
Coordination and support to the Resource Efficiency Group of the Department of Field Support in identifying a portfolio of key efficiency projects to be implemented across field operations Координация деятельности группы по эффективному использованию ресурсов в составе Департамента полевой поддержки и оказание ей содействия в определении портфеля ключевых проектов повышения эффективности для осуществления во всех полевых операциях
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Больше примеров...