Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
"Principles of 'good urban governance' are sustainability, subsidiarity, equity, efficiency, transparency and accountability, civic engagement and citizenship and security". Принципы «эффективного управления городами» - устойчивость, взаимодополняемость, справедливость, эффективность, открытость, подотчетность, участие граждан и безопасность.
It was important, however, to maintain stability and efficiency while the restructuring was in progress so that it could be completed with minimum disruption to the work of the Organization. Однако в ходе перестройки необходимо обеспечить стабильность и эффективность, с тем чтобы она могла быть завершена при условии минимального нарушения хода деятельности Организации.
Special efforts should be made to provide conference services to meetings of regional and other major groupings of Member States, which played a crucial role in the deliberations on various agenda items and helped to improve the Organization's overall efficiency. Особые усилия следует прилагать в целях обеспечения конференционного обслуживания совещаний региональных и других основных групп государств-членов, которые играют огромную роль в обсуждении различных пунктов повестки дня и помогают повысить общую эффективность работы Организации.
The purpose of the network would be to increase parliamentary involvement and efficiency in the fields of combating desertification, soil erosion and land degradation, of pooling information and of ensuring greater parliamentary input into international negotiations and organizations. Эта новая сеть призвана активизировать участие парламентов и повысить эффективность проводимых ими мероприятий в таких областях, как борьба с опустыниванием, эрозией почвы и ухудшением состояния земельных угодий, сведение воедино информации и внесение парламентами более весомого вклада в проведение переговоров на международном уровне и деятельность международных организаций.
Standing national reporting and coordination mechanisms could deal with reporting to all United Nations human rights mechanisms with the objective of achieving efficiency, coordination, coherence and synergies at the national level. Постоянные национальные механизмы подготовки докладов и координации могли бы готовить доклады для всех механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека, что обеспечило бы эффективность, координацию, согласованность и слаженность на национальном уровне.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
The organizational structure of the Climate Technology Centre will be designed and managed to maximize the effectiveness and efficiency of its operations. Организационная структура Центра по технологиям, связанным с изменением климата, будет определяться и управляться таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность и действенность его работы.
The credibility, efficiency and effectiveness of the Council will be strengthened by giving adequate attention to an equitable geographical distribution of its membership. Авторитет, эффективность и действенность Совета укрепятся, если надлежащее внимание будет уделено справедливому географическому распределению его членов.
B. Doing things right: efficiency and effectiveness В. Правильные действия: эффективность и действенность
The Committee was further informed that the principles of the UNDOF mission support plan were based on the global field support strategy framework for a shared-services approach to supporting United Nations operations and cooperation between regional peacekeeping missions, which enhances the levels of efficiency and effectiveness. Комитету сообщили также, что принципы плана поддержки миссии СООННР основаны на глобальной стратегии полевой поддержки, предусматривающей использование общих служб при поддержке операций Организации Объединенных Наций и сотрудничество между региональными миротворческими миссиями, что позволяет повысить действенность и эффективность.
Takes note with appreciation of the cooperation between the Government of the Sudan and the United Nations, which has resulted in a number of agreements and arrangements to facilitate relief operations and enhance their efficiency and effectiveness; с удовлетворением отмечает сотрудничество между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций, результатом которого стал ряд соглашений и договоренностей, призванных облегчить осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи и повысить их эффективность и действенность;
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Its institutional capacity and organizational efficiency and effectiveness as a composite entity are increasingly being enhanced. Ее организационный потенциал, а также организационная эффективность и результативность как объединенной структуры постоянно растут.
First, the basic guideline for the future composition of the Council is the need to ensure its representative character as well as the effectiveness and efficiency of its work. Во-первых, основным руководящим принципом будущего состава Совета является необходимость обеспечить его представительный характер, а также эффективность и результативность его деятельности.
The effectiveness, efficiency and coherence of operational activities for development should be enhanced, as well as their financing, in middle-income countries in general and Latin America in particular. Необходимо повышать эффективность, результативность и согласованность оперативной деятельности в целях развития, а также улучшать ее финансирование в странах со средним доходом в целом и в Латинской Америке в частности.
In its decision 93/46, the Council underlined the importance it attached to assuring that the capabilities of OPS would not be affected adversely and that its efficiency, flexibility and cost-effectiveness would be further enhanced. В своем решении 93/46 Совет подчеркнул то важное значение, которое он придает обеспечению того, чтобы УОП не испытывал негативных последствий с точки зрения его потенциала и чтобы его результативность, гибкость и стоимостная эффективность были повышены в еще большей степени.
The establishment of a Senior Capacity Development Officer post dedicated to the capacity development programme would assist field missions in improving the effectiveness and efficiency of the field procurement process. Учреждение должности старшего сотрудника по наращиванию потенциала, который занимался бы исключительно программой наращивания потенциала, помогло бы полевым миссиям повысить эффективность и результативность процесса закупочной деятельности на местах.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
Electric motors can be very efficient: over 90% efficiency is common. Электродвигатели очень эффективны, их КПД может составлять более 90 %.
Coaching is an alliance of two equal partners, the Coach and his Client, where both work to achieve the desired results and improve the Client's efficiency. Коучинг - альянс двух равноправных партнёров Коуча и его Клиента, в котором оба работают для достижения желаемых результатов и повышения КПД Клиента.
As a result, the efficiency of the proposed multirange continuously variable transmission is increased to approximately 0.95, while the power and the mass of the energy-generating machines are reduced sharply. В результате КПД предлагаемой многодиапазонной бесступенчатой передачи увеличивается примерно до 0,95, а мощность и масса энергетических машин резко снижается.
There is a pressing need for efficiency improvements and deployment of modern emission controls and practices. Налицо неотложная необходимость повышения кпд этих станций и внедрения современных систем и методов снижения выбросов.
Photovoltaic (PV) efficiency has been improving significantly, although at present the best efficiency is about 30 per cent. Отмечается значительное повышение коэффициента полезного действия фотоэлектрической энергии, хотя в настоящее время самый высокий КПД составляет приблизительно 30 процентов.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
In this context, in 2013, UNIDO organized the Green Industry Conference in Guangzhou, China, with a special focus on creating a circular economy through resource efficiency and effective environmental management and policies. В этом контексте в 2013 году ЮНИДО организовала в Гуанчжоу (Китай) Конференцию по экологизации промышленности, где особое внимание уделялось созданию многооборотной экономики путем эффективного использования ресурсов и с помощью эффективных методов и стратегий природопользования.
Analytical support and research papers prepared for 6 meetings of the resource efficiency group of DFS Оказание аналитической поддержки и подготовка аналитических материалов для 6 совещаний группы по вопросам эффективного использования ресурсов Департамента полевой поддержки
A portfolio of resource efficiency projects has been identified in a comprehensive effort, supported by the implementation of the global field support strategy, to improve resource management and reporting. В результате всесторонних усилий по улучшению управления ресурсами и соответствующей отчетности, предпринятых с опорой на осуществление глобальной стратегии полевой поддержки, был определен пакет проектов по обеспечению эффективного использования ресурсов.
The global resource efficient and cleaner production network was created with the specific aim to capture and disseminate best practices for resource efficiency and cleaner production, in particular among NCPCs. Глобальная сеть ресурсосберегающих и более чистых производств была создана с конкретной целью сбора и распространения передового опыта в области эффективного использования ресурсов и экологически более чистого производства, в частности среди НЦЧП.
In addition, an international symposium was organized on efficient water use in cities, technology options for rain-water harvesting, water recycling, and leakage control and water efficiency. Кроме того, был организован международный симпозиум по вопросам эффективного использования водных ресурсов в городах, технологических возможностях сбора дождевых вод, рециркуляции воды, ликвидации потерь в результате утечек и эффективного использования водных ресурсов в целом.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
The efficiency of storage is dependent upon the rack system chosen. Производительность склада зависит от функциональности выбранной системы стеллажирования.
Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency. Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность.
The new technology significantly increases efficiency of plant and reduces power consumption. Новая технология по производству цемента значительно повысит производительность труда завода и снизит затраты энергии.
Performance and reliability of the hard disk drive depend on efficiency and quality of the internal software executed by the microprocessor of the disk drive. Производительность и надежность жесткого диска зависит от эффективности и качества внутреннего программного обеспечения, выполняющегося на микропроцессоре накопителя.
Employee efficiency, steps they take towards fulfilling their tasks, work with clients - now, everything is under your control! Производительность сотрудников, степень достижения ими поставленных целей, работа с клиентами - теперь всё это под контролем!
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
In terms of adopting legislation, the Republika Srpska executive and legislative authorities operated with relative efficiency compared to other levels of government. Что касается принятия законодательства, исполнительные и законодательные органы Республики Сербской действовали относительно эффективно по сравнению с другими государственными структурами.
The new link, once fully operational, will help the Registry to respond to the various needs of the Chambers with enhanced efficiency and reduced response time. Эта новая связь, после того как она вступит в действие, поможет Секретариату более эффективно и оперативно удовлетворять различные потребности камер.
It has to have at its disposal mechanisms that can be operated with efficiency and speed in order to prevent conflicts from becoming military clashes. Он должен иметь в своем распоряжении механизмы, которыми можно было бы эффективно и оперативно управлять в деле предотвращения перерастания конфликтов в военные столкновения.
Operational audits assess the extent to which resources are acquired and utilized with due regard to economy and efficiency, and whether management has put in place mechanisms to monitor accurately and assess whether programmes are meeting planned objectives. В рамках ревизии оперативной деятельности оценивается, насколько экономично и эффективно приобретались и использовались ресурсы и внедрило ли руководство механизмы для точного контроля и оценки достижения запланированных целей в рамках программ.
Stresses the importance of efficiency in the work of the Collaborative Partnership on Forests and thus recommends keeping the Collaborative Partnership on Forests to a limited membership, consisting of organizations that have the capacity to effectively facilitate implementation of the IPF/IFF proposals for action; подчеркивает важное значение эффективной работы Партнерства на основе сотрудничества по лесам и в этой связи рекомендует сохранить ограниченный членский состав Партнерства на основе сотрудничества по лесам с участием тех организаций, которые могут эффективно содействовать осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ;
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased. Если я обнаружу, что ваша работоспособность менее 80 процентов, участок памяти, который вызывает наибольший стресс, будет стерт.
Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. Работоспособность, компетентность и добросовестность сотрудников оцениваются в рамках механизмов служебной аттестации, при которой определяется соблюдение сотрудником стандартов, предусмотренных в Положениях и правилах о персонале для целей установления ответственности.
At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. Вместе с тем компетентность, добросовестность, работоспособность и справедливое географическое распределение останутся главными критериями для принятия решений при рассмотрении вопроса о назначении на должность.
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
But I would like to reaffirm my delegation's commitment to continuing to support the Council's efforts to enhance transparency, while doing nothing that would damage its efficiency and effectiveness. Однако мне хотелось бы подтвердить, что моя делегация намерена впредь поддерживать усилия Совета, направленные на повышение транспарентности, не предпринимая при этом ничего, что могло бы снизить его эффективность или работоспособность.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Operating efficiency, on-time delivery and reliability - these attributes constitute our production. Экономичность, своевременность выполнения обязательств и надежность - эти атрибуты выделяют наше производство.
First, the car fuel efficiency has gradually increased over time so that a new car today tends to be much more fuel efficient than a similar vehicle built 10-15 years ago. Во-первых, топливная экономичность двигателей легковых автомобилей со временем постепенно возрастает, поэтому сегодня легковые автомобили значительно более экономичны по сравнению с аналогичными транспортными средствами, выпускавшимися 10-15 лет назад.
The present report sets out the findings of the evaluation, which assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP work at the global, regional and national levels. В настоящем докладе изложены итоги оценки, в рамках которой были проанализированы актуальность, эффективность, экономичность и долгосрочная стабильность деятельности ПРООН на глобальном, региональном и национальном уровнях.
We spend our main focus on environmental-friendliness and economic efficiency. Экологическое сознание и экономичность находятся в центре нашей конструкторской философии.
The technical result consists in obtaining high quality of peeling, in minimising offals, in improving the performance and economical efficiency of process and in possibility of using the method in large farms and at home. Техническим результатом является высокое качество очистки плодов, минимальные отходы, производительность и экономичность процесса, возможность применения процесса и в больших хозяйствах и в домашних условиях.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
This is a vital contribution to a low carbon economy, as efficiency in resource use contributes to climate change mitigation. Такие меры являются крайне важным вкладом в низкоуглеродную экономику, поскольку эффективное использование ресурсов способствует смягчению последствий изменения климата.
Therefore, availability and distribution efficiency are critical factors in serving low-income consumers. Поэтому наличие средств и эффективное распределение являются важнейшими факторами удовлетворения нужд потребителей с низкими доходами.
This will allow the Department to leverage strategic planning by streamlining forecasting, process efficiency, timeliness and cost efficiency. Это позволит Департаменту наладить эффективное стратегическое планирование путем рационализации прогнозирования, повышения эффективности рабочих процессов, а также обеспечения соблюдения сроков и эффективности с точки зрения затрат.
This would increase cargo mobility and efficiency of use of vehicles, improve the quality of cargo carriage and customs services, mitigate the negative impact of transport upon the environment, and enable an effective cooperation among businesses engaged in different activities. Все это позволит ускорить грузовые перевозки, повысить эффективность использования транспортных средств и качество грузовых перевозок и таможенных услуг, добиться смягчения негативного воздействия транспорта на окружающую среду и наладить эффективное сотрудничество между предприятиями, занимающимися различными видами деятельности.
Recognizing that consumption and production are central to global and national economic activity and that the promotion of sustainable consumption and production, based on life-cycle approaches, including resource efficiency and sustainable use of resources, is therefore required to achieve sustainable development, признавая, что потребление и производство являются стержнем глобальной и национальной экономической деятельности и что поэтому для достижения устойчивого развития необходимо поощрение устойчивого потребления и производства, основанное на подходе с использованием жизненного цикла, включая эффективное и устойчивое использование ресурсов,
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
These include setting and enforcing an enabling legal, fiscal and regulatory framework within broad macroeconomic and social policies which favour both market efficiency and broader equity goals. Сюда входят создание и укрепление стимулирующих юридических, налоговых и регламентационных структур в рамках широкой макроэкономической и социальной политики, благоприятствующей эффективной деятельности рынка и достижению более широких целей равенства.
Mr. Kovalenko said that his delegation attached great importance to the implementation of an effective, flexible human resources policy framework that would maximize the efficiency of the Organization's staff. Г-н Коваленко говорит, что его делегация придает исключительное значение вопросам проведения в жизнь эффективной, гибкой кадровой политики, обеспечивающей максимальную отдачу от работы персонала Организации.
One of the recurrent topics at the fiftieth session of the General Assembly was the call for a comprehensive and effective reform with a view both to enhancing the efficiency of the United Nations and to reducing the costs of its work. Одной из часто повторявшихся на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи тем был призыв ко всеобъемлющей и эффективной реформе в целях как повышения дееспособности Организации Объединенных Наций, так и снижения расходов, связанных с ее деятельностью.
In addition I wish to thank the Secretary of the First Committee, Mr. Lin Kuo-chung, whose broad experience and efficiency led to the success of the work of the Committee. В заключение я хотел бы поблагодарить секретаря Первого комитета г-на Лина Кочуна, который благодаря своему большому опыту и эффективной работе обеспечил успех деятельности Комитета.
The seminar provided an occasion to exchange points of view and ideas on improving the relevance and efficiency of macroeconomic policy and on reactivating and diversifying the economy. Семинар дал возможность обменяться мнениями и идеями о том, в какой степени нынешняя макроэкономическая политика отвечает реальным потребностям и является эффективной и каковы пути оживления и диверсификации экономики.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
In the budget for the global and regional interventions, funding for specific "organizational effectiveness and efficiency" interventions is limited to the minimum business requirements, in line with the provisions in the UNFPA integrated budget, 2014-2017. В бюджете глобальных и региональных мероприятий финансирование конкретных мероприятий в части «организационная эффективность и отдача» ограничивается минимальными производственными потребностями в соответствии с позициями расходной части сводного бюджета на 2014 - 2017 годы.
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся.
While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция.
The efficiency and good humour of those we worked with over the past fortnight were such as to make our work much easier and our stay in Durban memorable. Высокая отдача и доброжелательность людей, с которыми мы работали последние две недели, очень облегчили нашу работу и оставили незабываемое впечатление о пребывании в Дурбане.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
In addition, a more senior Legal Officer would be capable of providing more substantive legal support to the judges and responding to queries independently, which would increase efficiency and responsiveness. Кроме того, сотрудник по правовым вопросам на более высокой должности мог бы оказывать более существенную юридическую поддержку судьям и самостоятельно отвечать на запросы, что позволило бы повысить эффективность и оперативность реагирования.
This development will allow for continued improvement in terms of speed and efficiency in the process of recording data on hazardous areas and demining operations. Это позволит непрерывно повышать оперативность регистрации данных об опасных районах и ходе операций, связанных с разминированием.
For well-to-do customers Novikombank already offers a special VIP-service programme guaranteeing a customised service, efficiency and confidentiality. Состоятельным клиентам Новикомбанк готов предложить специальную программу VIP-обслуживания, подразумевающую индивидуальный подход, оперативность и конфиденциальность.
(b) Concern for preserving the characteristics which the Charter gives to the action of the United Nations in the field of the maintenance of international peace and security, that is to say, speed and efficiency; Ь) стремление сохранить те отличительные особенности, которыми Устав наделяет деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности, т.е. оперативность и эффективность;
In particular, UN-Habitat is strengthening and mainstreaming the results-based management approach in order to enhance the organization's accountability, efficiency and effectiveness. В частности, ООН-Хабитат принимает меры к совершенствованию и широкому использованию результатно-ориентированного подхода, что позволит обеспечить большую подотчетность организации и повысить эффективность и оперативность ее деятельности.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea) said that a well-elaborated long-term vision paper would contribute to proactive and consistent programme implementation, enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and efficiency. Г-н ЛИ Дже-Ван (Республика Корея) говорит, что тщательно подготовленный документ о долго-срочной перспективе будет способствовать последо-вательному осуществлению программ на упреж-дающей основе, а это повысит востребованность, эффективность и продуктивность ЮНИДО.
It is worth mentioning that by using flakes for bakery there is a 7 - 11% increase of efficiency of produced product. Стоить заметить, что применение хлопьев в хлебопечении увеличивает продуктивность на около 7% - 11 %.
That measure should have enhanced the efficiency and effectiveness of the work of the Council and its subsidiary bodies. Эта мера была призвана повысить эффективность и продуктивность работы Совета и его вспомогательных органов.
This review would focus on the results achieved, emerging new issues and the efficiency and effectiveness of UNECE committees and their subsidiary bodies. В ходе этого обзора Исполком будет уделять особое внимание таким аспектам, как достигнутые результаты, появляющиеся новые вопросы и эффективность и продуктивность работы комитетов ЕЭК ООН и их вспомогательных органов.
Efficiency and Effectiveness: Does the option make the most optimum use of resources? Эффективность и продуктивность: Предполагает ли данное альтернативное решение наиболее оптимальное использование ресурсов?
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
This hinders the efficiency of HIV/AIDS surveillance and makes it difficult to determine the extent of the disease. Это препятствует эффективному мониторингу ВИЧ/СПИДа и затрудняет определение масштабов распространения болезни.
With its "Programmatic Approach to Water Use Efficiency and Agricultural Productivity", FAO intends to provide a framework for coping with water scarcity in general and with drought in particular. Благодаря своему программному подходу к эффективному использованию воды и сельскохозяйственному производству ФАО намерена обеспечить основу для решения проблемы нехватки воды в целом и для борьбы с засухой в частности.
Another representative said that implementation of the recommendation should lead to improved efficiency and a more effective use of the Secretariat's resources, in terms of both financial and human resources. Другой представитель заявил, что выполнение рекомендаций должно привести к повышению эффективности и более эффективному использованию ресурсов секретариата, как финансовых, так и людских.
As energy import dependence grows, countries might place increased emphasis on the diversification of energy supplies, the diversification of the types of energy used, the promotion of energy conservation and efficiency, and the development of indigenous energy supplies. По мере усиления этой зависимости страны, возможно, будут уделять больше внимания диверсификации поставок энергоносителей и видов используемой энергии, содействовать сбережению энергии и ее эффективному использованию, а также освоению внутренних энергоресурсов.
With the support of UNEP, 30 national and local governments and public institutions have invested in and adopted technologies favouring resource efficiency and sustainable consumption and production, and an additional 216 businesses are actively engaged in making investments and adapting technologies favouring resource efficiency. При поддержке ЮНЕП 30 национальных и местных органов власти и государственных институтов вложили средства в технологии, способствующие эффективному использованию ресурсов и устойчивому потреблению и производству, и внедрили эти технологии, а еще 216 предприятий активно участвуют в инвестициях и переходе на технологии, способствующие эффективному использованию ресурсов.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
As a result, the coefficient of irrigation system efficiency is improving and water losses are being reduced. В итоге повышается коэффициент полезного действия оросительных систем и уменьшаются потери воды;
If the power measurement can be carried out only on a drive train with the gear-box or a reducer mounted, the efficiency shall be taken into account. 2.2 Если мощность можно измерить только с уже установленной на системе тяги коробкой передач или редуктором, то необходимо учитывать их коэффициент полезного действия.
Больше примеров...