Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
By 2012, the efficiency of cells has been increased by 11.9%. К 2012 их эффективность удалось повысить до 11,9 %.
Only independence and efficiency can ensure substantial, effective provision of humanitarian assistance and the continued viability of assistance programmes. Только независимость и эффективность должны быть основополагающими и действенными критериями гуманитарной помощи и дальнейшей жизнеспособности программ по оказанию помощи.
We would like to enhance the Council's efficiency and effectiveness and improve its working methods. Мы хотели бы повысить действенность и эффективность Совета и улучшить методы его работы.
Such joint operations have resulted in an increase in operating efficiency and improved decision-making on such issues as site designation and equipment movement. Осуществление таких совместных операций позволило повысить оперативную эффективность и улучшить принятие решений по таким вопросам, как определение местоположений и перемещение оборудования.
In conclusion, I wish to express our thanks and deep appreciation to Mr. Hasegawa and the personnel of UNOTIL for their hard work, dedication and efficiency in accomplishing the tasks of their mandate. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и глубокую признательность гну Хасэгаве и персоналу ОООНТЛ за их усердную работу, приверженность и эффективность, проявленные при выполнении задач их мандата.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
It periodically re-assesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. Она периодически пересматривает концепции материально-технической поддержки полевых миссий и оценивает действенность механизмов снабжения и эффективность услуг, оказываемых на местах.
That situation must change, since efficiency and effectiveness clearly fell within the remit of the Unit. Такую ситуацию нужно изменить, поскольку эффективность и действенность, безусловно, входят в сферу компетенции Группы.
An improved monitoring and evaluation framework could greatly enhance programme efficiency and effectiveness. Благодаря совершенствованию принципов мониторинга и оценки может быть существенно повышена эффективность и действенность программы.
Growers, packers and traders greatly appreciated the Working Party's flexibility, efficiency and effectiveness in reflecting their views in the standards. Те, кто выращивает продукцию, ее упаковывает и торгует ею, во многом ценят гибкость, эффективность и действенность Рабочей группы в деле отражения их мнений в стандартах.
When the project is completed at the end of 2013, the authorities will evaluate the impact and cost efficiency of the tested alternative models in comparison with the current integration training system. По завершении проекта в конце 2013 года государственные органы оценят действенность и экономическую целесообразность апробированных альтернативных моделей по сравнению с нынешней системой обучения в целях интеграции.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Our basic stance on the Court can be expressed in the following four words - effectiveness, efficiency, universality and sustainability. Нашу общую позицию в отношении Суда можно выразить четырьмя следующими словами: эффективность, результативность, универсальность и стабильность.
The Office shall evaluate the efficiency and effectiveness of the implementation of the Organization's programmes and legislative mandates. Управление оценивает эффективность и результативность осуществления программ и выполнения юридических оснований Организации.
These agreements will greatly increase efficiency and effectiveness on the ground. Эти соглашения в очень значительной степени повысят эффективность и результативность деятельности на местах.
This evaluation will assess the effectiveness and efficiency of coordination and collaboration between the Department of Economic and Social Affairs and the five regional commissions, particularly examining the systems, mechanisms and tools that are in place to facilitate their working together. В рамках этой оценки будет проанализирована эффективность и результативность координации и взаимодействия между Департаментом по экономическим и социальным вопросам и пятью региональными комиссиями, в частности, будут проанализированы существующие системы, механизмы и инструменты, предназначенные для содействия их совместной работе.
The Africa regional preparatory meeting underscored the important role that FDI can play in promoting sustained growth and development through technology diffusion, as well as its effect in enhancing efficiency and productivity. В ходе Африканского регионального подготовительного совещания была отмечена важная роль, которую играют прямые иностранные инвестиции в деле поддержания устойчивого роста и развития благодаря распространению технологий, а также отмечена их результативность в повышении эффективности и производительности.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The technical result consists in ensuring versatility, increasing the efficiency and improving the operational qualities. Технический результат заключается в обеспечении универсальности, повышении КПД и улучшении эксплуатационных качеств.
Monzun Heaters feature economic and environmental-friendly devices with efficiency above 91 %. Калориферы Monzun являются экономичным и экологическим оборудованием с КПД более 91%.
In non-OECD countries, net plant efficiency of coal-fired power stations is lower than these values. В странах, не являющихся членами ОЭСР, общий КПД электростанций, работающих на угле, ниже этих величин.
It depends on several factors: The system type (desktop, server, DVR, external drive); how many hours per year the drives run; other factors such as air conditioning costs and power supply efficiency; and the cost of a kilowatt hour. Это зависит от нескольких факторов: типа системы (настольный компьютер, сервер, DVR, внешний накопитель); продолжительности работы накопителя в часах в год; а также других факторов, таких как затраты на кондиционирование воздуха, КПД источника питания и стоимость киловатт-часа электроэнергии.
Basically, the thermal efficiency of household of gas appliances is tested by measuring the useful heat generated during water heating and the heat input for combustion of the gas; the ratio of these two values represents the efficiency of the appliance. Основной принцип теплотехнических испытаний бытовых газовых приборов состоит в измерении полезной теплоты при нагреве воды и теплоты, внесенной при сжигании газа; отношение этих теплот определяет КПД прибора.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
However, the greatest gains in materials efficiency continue to flow from commercially driven technological innovation in industry. Однако наибольшие сдвиги в деле эффективного использования материалов по-прежнему происходят благодаря техническим усовершенствованиям в промышленности, движимым коммерческими интересами.
The particular contribution that the Partnership makes to the Decade is to work within countries, and with the community of international organizations, to assist countries in developing integrated water resources management and water efficiency plans by 2005, as set out in the Johannesburg Plan of Implementation. Особый вклад Партнерства в работу Десятилетия заключается во взаимодействии со странами и с сообществом международных организаций, содействии странам в деле разработки комплексного и рационального использования водных ресурсов и разработки планов эффективного использования водных ресурсов к 2005 году в соответствии с Йоханнесбургским планом осуществления.
(a) Promoting, where appropriate, energy/material efficiency standards and other approaches conducive to the sustainable consumption of natural resources relating to the development and management of human settlements; а) содействия внедрению, в соответствующих случаях, стандартов эффективного использования энергии/материалов и других подходов, стимулирующих устойчивое потребление природных ресурсов в контексте развития населенных пунктов и управления ими;
Finally, roles and responsibilities for setting these targets and monitoring their implementation and impact, including the role and authority of the Resource Efficiency Group, should be clearly explained. Наконец, следует четко расписывать функции и обязанности, связанные с установлением этих целевых показателей и контролем за их достижением и результатами, в том числе роль и полномочия Группы по вопросам эффективного использования ресурсов.
During the Resource Efficiency Week in Ecuador, held in Quito from 24 to 28 September 2012, experts had had the opportunity to exchange ideas and experiences about how, in many GRULAC countries, action was being taken to develop cleaner and more environmentally sustainable industry. В ходе Недели эффективного использования ресурсов, прошедшей в Кито, Эквадор, 2428 сентября 2012 года, экспертам была предоставлена возможность обменяться идеями и опытом в связи с принимаемыми во многих странах ГРУЛАК мерами по развитию экологически более чистых и более устойчивых отраслей промышленности.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
The results are intended to be used in establishing policies and measures suitable for adoption by the unofficial sector, with a view to improving its efficiency and easing its integration into the official economy. Ожидаемые результаты также помогут правильно определить политику и меры в интересах предприятий этого сектора, позволяющие повысить их производительность и облегчить их интеграцию в организованный сектор экономики.
Unfortunately, flexible working arrangements were still perceived as a barrier to efficiency and productivity by too many managers. К сожалению, слишком многие руководители по-прежнему рассматривают гибкий график работы в качестве фактора, снижающего эффективность и производительность.
Due to the inefficient cooperation inside a company, bureaucracy appears, the working efficiency of your employees diminishes, nonmanufacturing overheads increase. Из-за неэффективной связи сотрудников внутри компании нарастает бюрократия, снижается производительность работы, растут непроизводственные затраты.
Science and technology needed to be placed high on the UNCTAD agenda. ICT and e-business warranted special consideration as they were crosscutting issues and helped improve productivity and efficiency throughout the economy. Тематику науки и техники следует вынести в число главных приоритетов повестки дня ЮНКТАД. ИКТ и электронные деловые операции заслуживают особого внимания, поскольку они представляют собой межсекторальные инструменты и помогают поднять производительность и эффективность в рамках всей экономики.
According to every time and efficiency study there's ever been, five minute breaks every hour can improve productivity within the workforce by up to 20 per cent! Согласно всем учениям о времени и эффективности, пятиминутный перерыв каждый час может повысить производительность труда до 20 процентов!
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время.
It was vital to ensure that those changes at Headquarters continued to be translated into efficiency and effectiveness in the field. Крайне важно обеспечить, чтобы эти изменения в штаб-квартире и далее эффективно и действенно осуществлялись на местах.
Meanwhile, we reaffirm our support for the reform of United Nations humanitarian aid agencies to enhance their efficiency and effectiveness in helping countries to recover from disaster and rebuild their capacities for sustainable development. Между тем, мы вновь подтверждаем свою поддержку реформы учреждений, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи, с тем чтобы они более эффективно помогали странам восстанавливаться после стихийных бедствий и возрождать свой потенциал устойчивого развития.
I would also like to extend my appreciation to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Asda Jayanama of Thailand, who have jointly presided over our work with great efficiency, thus helping us make progress. Я хотел бы также выразить признательность двум заместителям председателя Рабочей группы, послу Вильгельму Брайтенстайну, Финляндия, и послу Асде Джаянаме, Таиланд, которые весьма эффективно совместно руководили нашей работой и тем самым помогали нам добиться прогресса.
These changes have enhanced the operational efficiency of MINURSO and improved its ability to monitor the maintenance of the ceasefire. Эти изменения дали возможность МООНРЗС увеличить объем выполняемой работы и более эффективно выполнять свои задачи в деле поддержания режима прекращения огня. МООНРЗС продолжала поддерживать хорошие отношения как с Королевской марокканской армией, так и с вооруженными силами Фронта ПОЛИСАРИО.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
The operation efficiency of one of the outer relays dropped below minimum safe. Работоспособность одного внешнего реле снизилась до минимума.
Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. Работоспособность, компетентность и добросовестность сотрудников оцениваются в рамках механизмов служебной аттестации, при которой определяется соблюдение сотрудником стандартов, предусмотренных в Положениях и правилах о персонале для целей установления ответственности.
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
But I would like to reaffirm my delegation's commitment to continuing to support the Council's efforts to enhance transparency, while doing nothing that would damage its efficiency and effectiveness. Однако мне хотелось бы подтвердить, что моя делегация намерена впредь поддерживать усилия Совета, направленные на повышение транспарентности, не предпринимая при этом ничего, что могло бы снизить его эффективность или работоспособность.
Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. Однако не следует забывать, что главными уставными принципами подбора персонала являются компетентность, добросовестность и работоспособность, а не признак пола.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
Whenever possible efficiency is established through benchmarking with similar programmes. По возможности экономичность определяется путем сопоставления со сходными программами.
The general impression that comes out of these reports is, however, that efficiency is not a major concern and that - if assessed at all - it tends to be rather low. Однако согласно общему впечатлению, складывающемуся из этих докладов, экономичность не является предметом особых забот и если она вообще оценивается, то обычно оказывается весьма низкой.
Optimization of controls for refrigeration/air conditioning systems can improve performance and efficiency substantially. Оптимизация процессов охлаждения/кондиционирования воздуха может существенно повысить эффективность и экономичность.
New advanced computerized procurement systems will be introduced, which in combination with extensive application of electronic procurement will significantly contribute to the efficiency and cost effectiveness of the procurement process. Будут внедрены новые современные компьютеризованные системы закупок, что в сочетании с широким применением системы электронных закупок позволит значительно повысить эффективность и экономичность процесса закупок.
In the view of one delegation, a reference to "economy" meant that the use of a procurement method would be less costly, while the term "efficiency" meant that the use of a procurement method would involve less time. По мнению одной из делегаций ссылка на "экономичность" означает, что используемый метод закупок должен быть менее затратным, в то время как термин "эффективность" означает, что используемый метод закупок должен быть более оперативным.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
Accordingly, market incentives for water transactions may not have in fact encouraged efficiency in the use of water. Поэтому рыночные стимулы, действующие в отношении операций с водными ресурсами, фактически могут сдерживать эффективное использование водных ресурсов.
A preventive practice focusing on the efficiency of public services delivery is being developed in Georgia. Практические меры по предупреждению коррупции, нацеленные на эффективное предоставление услуг в публичном секторе, разрабатываются в Грузии.
Enhancing water efficiency in agriculture and protecting water resources were priorities, as was addressing food loss and waste. К числу приоритетных задач относятся более эффективное использование водных ресурсов для нужд сельского хозяйства и их защита, а также решение проблемы пищевых отходов и потерь продовольствия.
Mr. Gouider thanked the visit team on behalf of his Government and commended the Executive Director of CTED for the efficiency with which the visit had been conducted. Г-н Гуидер благодарит от имени своего правительства выездную группу и выражает признательность Директору-исполнителю ИДКТК за эффективное проведение поездки.
Such redeployment would allow better delivery of services, closer to the missions; in turn, that would increase the effectiveness and efficiency with which clients' demands are responded to, as foreseen in the global field support strategy. Такое перераспределение должностей позволит обеспечить более эффективное предоставление услуг ближе к миссиям; в свою очередь, это приведет к повышению эффективности и результативности удовлетворения потребностей клиентов, как это предусмотрено в глобальной стратегии полевой поддержки.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
It is important to demand efficiency of the Organization, but the resources necessary for it to act must also be made available. Важное значение имеет требование об эффективной работе Организации, однако для этого мы также должны предоставлять ей необходимые ресурсы.
In trade efficiency terms, this means that an international trade transaction will never be more efficient than the least efficient of its components. С точки зрения эффективности торговли это означает, что международная торговая сделка не может быть более эффективной, чем ее наиболее слабые компоненты.
Together, these activities form the initial foundations for strategy implementation in pursuit of a longer-term vision of a well-managed and agile supply chain to support United Nations field missions with effectiveness and efficiency. В совокупности все эти задачи закладывают основу для реализации стратегии в рамках достижения более долгосрочной цели, заключающейся в создании хорошо управляемой и динамичной системы снабжения для оказания эффективной и действенной поддержки полевым миссиям Организации Объединенных Наций.
The availability of so many initial proposals gave reason for optimism and proved that the international community wished to ensure that the Convention against Corruption would enjoy the widest application, the maximum efficiency and the strongest effectiveness. Наличие столь многих первоначальных предложений дает основания для оптимизма и доказывает, что международное сообщество хотело бы обеспечить, чтобы конвенция против коррупции применялась широко, была в максимальной степени действенной и весьма эффективной.
Recently, regulatory failures have drawn attention to the importance of establishing an effective regulatory framework to ensure that social objectives are met and to raise levels of economic efficiency and quality achieved by private sector service providers. Выявленные в последнее время недостатки в сфере регулирования способствовали заострению внимания на важности создания эффективной регулирующей рамочной основы, призванной обеспечить достижение социальных целей и повысить экономическую эффективность и уровень качества услуг, предоставляемых частным сектором.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The abbreviation OEE stands for "operational effectiveness and efficiency". Сокращение «ОЭО» означает «оперативная эффективность и отдача».
Light efficiency of halogen incandescent lamps is approximately twice as much than one of ordinary incandescent lamps of the same power. Световая отдача галогенных ламп накаливания примерно вдвое выше, чем у обычных ламп накаливания той же мощности.
The impact of the majority of the measures is on improving efficiency; the remainder aim to enhance organizational knowledge. Отдача от большинства этих мер связана с повышением эффективности; основная отдача сводится к расширению накапливаемых в Организации знаний.
OIOS determined that if these inadequacies were not addressed, the efficiency, effectiveness and impact of the Department would be reduced. УСВН пришло к выводу о том, что, если эти недостатки не будут устранены, эффективность, результативность и отдача от работы Департамента снизятся.
While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
The values of our team are competence, efficiency, availability and loyalty to the tourist. Ценности нашей команды являются компетентность, оперативность, доступность, уважение и лояльность по отношению к туристу.
It is imperative to reform the Economic and Social Council in order to enhance its efficiency and responsiveness and to enable it to meet the emerging challenges. Важно реформировать Экономический и Социальный Совет, с тем чтобы повысить эффективность и оперативность его деятельности и наделить его потенциалом перед лицом новых вызовов.
Being aware that alongside actions by Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of humanitarian emergency assistance depend considerably on local communities as well as national, regional and international non-governmental organizations, учитывая, что наряду с действиями правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность чрезвычайной гуманитарной помощи в значительной степени зависит от местных общин, а также национальных, региональных и международных неправительственных организаций,
Quality, Efficiency, Reliability, the Real rates - are those priorities of the Company at work with Customers. Качество, Оперативность, Надежность, Реальные цены - таковы приоритеты Компании при работе с Клиентами.
Thorough PC configuration control provides freedom and efficiency when you plan to update or redistribute devices across your organization. Детальный контроль за параметрами конфигурации компьютера обеспечивает свободу и оперативность действий по планированию модернизации и перераспределения устройств. Отчетность перед материальной бухгалтерией перестает быть проблемой.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The findings have been incorporated into geographical information systems, making it possible to increase farming efficiency. Результаты этой работы включены в географические информационные системы, что позволяет повысить продуктивность сельскохозяйственного производства.
In terms of development performance, UNDP made important development contributions across all its focus areas, but efficiency and sustainability remain challenging. В плане эффективности деятельности в сфере развития ПРООН внесла существенный вклад в развитие во всех областях ее внимания, хотя продуктивность и преемственность ее деятельности оставляют желать лучшего.
(a) Competent indigenous management consultants improve the efficacy, effectiveness and efficiency of development-funded projects and increase the capability and capacity of the economy of any developing country, both of which increase the likelihood of alleviating starvation and poverty; а) компетентные местные консультанты по вопросам управления повышают действенность, эффективность и продуктивность финансирования проектов развития и повышают возможности и потенциал экономики любой развивающейся страны, причем оба этих аспекта увеличивают вероятность искоренения голода и нищеты;
Your efficiency is kind of scaring me. Твоя продуктивность немного пугает меня.
The Government focuses on national priorities such as economic efficiency and productivity, the national food security strategy and the import substitution policy. Правительство уделяет особое внимание национальным приоритетам, таким как экономическая эффективность и продуктивность, национальная стратегия обеспечения продовольственной безопасности и политика в области замещения импорта.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
A representative of FAO presented the results of the global study on livestock, environment and nitrogen use efficiency in animal food chains. Представитель ФАО привел результаты глобального исследования, посвященного животноводству, охране окружающей среды и эффективному использованию азота в пищевых цепочках животных.
Problems relating to the financial viability of public electric utilities have also retarded effecting efficiency improvements in the generation, transmission and distribution of electricity, as well as in the management of demand. Проблемы, связанные с рентабельностью государственных услуг в области электроснабжения, также послужили тормозом на пути к эффективному улучшению методов производства, передачи и распределения электроэнергии и регулирования спроса на нее.
Please allow me to appeal to Member States to provide the Secretary-General with constructive comments and ideas that could feed into the work of the group of experts and thus improve the operation and efficiency of the reporting system. Я хотел бы обратиться к государствам-членам с призывом представлять Генеральному секретарю конструктивные замечания и идеи, которые могли бы дополнить работу Группы экспертов и тем самым способствовать более эффективному функционированию системы отчетности.
With its "Programmatic Approach to Water Use Efficiency and Agricultural Productivity", FAO intends to provide a framework for coping with water scarcity in general and with drought in particular. Благодаря своему программному подходу к эффективному использованию воды и сельскохозяйственному производству ФАО намерена обеспечить основу для решения проблемы нехватки воды в целом и для борьбы с засухой в частности.
Significant improvements in living standards and the efficiency and safety of economic activity could be achieved through more effective deployment of existing technologies. Благодаря более эффективному использованию существующих технологий можно добиться существенного повышения уровня жизни, а также эффективности и безопасности экономической деятельности.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
Efficiency (%), minimum maximum Коэффициент полезного действия (%),
When used in reciprocating, scroll or screw type of compressors, it produces efficiency levels comparable to HFC134a. При применении в поршневых, спиральных или винтовых компрессорах его коэффициент полезного действия сравним с ГФУ-134а.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Больше примеров...