Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
Decentralizing responsibility for managing water and sanitation services may boost their efficiency, and thus their sustainability, while also enhancing transparency, accountability and sensitivity to local needs. Децентрализация ответственности за управление службами водоснабжения и санитарии может повысить их эффективность, а значит и устойчивость, в то же время повышая транспарентность, подотчетность и учет местных потребностей.
I express my gratitude to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for his efficiency and the excellent manner in which he guided our work throughout the sixty-fifth session. Я выражаю благодарность его предшественнику г-ну Йозефу Дайссу за его эффективность и отличное руководство нашей работой на шестьдесят пятой сессии.
This will result in improved overall operational efficiency by establishing a singular Base engineering entity for the administrative support units, including the procurement, finance and budget functions. Это в целом повысит оперативную эффективность за счет создания единого инженерного подразделения Базы для подразделений административной поддержки, включая функции закупок, финансирования и составления бюджета.
They also entail implications for transport policy objectives such as efficiency, cost-effectiveness, trade facilitation, security as well as environmental, energy and social sustainability. К тому же они влекут последствия для целей транспортной политики, таких как эффективность, рентабельность, упрощение процедур торговли, безопасность и экологическая, энергетическая и социальная устойчивость.
Administrative efficiency, i.e. improving the transparency and simplification of business-related rules, and introducing e-Government services where appropriate, can be self-financing and generate savings as well as income. Административная эффективность, так как повышение уровня прозрачности и упрощение правил, связанных с ведением бизнеса, и внедрение услуг электронного государственного управления там, где это целесообразно, может достигаться на основе самофинансирования и обеспечивать экономию средств, а также доходы.
B. Administrative efficiency contributes to reducing public deficits 5 В. Административная эффективность способствует сокращению дефицитов
The operational efficiency and effectiveness of international procurement-related activities could be improved by strengthening existing arrangements Оперативную эффективность и результативность деятельности, связанной с международными закупками, можно повысить путем укрепления существующих механизмов
The efficiency of these efforts will only grow if the G-20 strengthens its dialogue with the United Nations and its specialized agencies. Эффективность этих усилий только повысится, если «двадцатка» укрепит диалог с Организацией Объединенных Наций, ее специализированными учреждениями.
We will continue technical cooperation with the Supreme Electoral Tribunal to promote political and electoral reforms that ensure transparency and efficiency in electoral processes, which are considered essential components for strengthening the Honduran democratic system. Мы будем и впредь осуществлять техническое сотрудничество с Высшим избирательным трибуналом в целях содействия политической и избирательной реформам, с тем чтобы обеспечить транспарентность и эффективность избирательных процессов, которые считаются важными компонентами укрепления демократической системы Гондураса.
Her delegation welcomed the adoption of the Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, which would assist States in assessing the economic efficiency of their secured transactions and intellectual property regimes. Делегация Канады приветствует принятие Дополнения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, которое поможет государствам оценить экономическую эффективность их режимов, регулирующих обеспеченные сделки и интеллектуальную собственность.
In order to ensure that the concept of justice was enshrined in the law, States should enhance the efficiency of the legislative process, adapting legislation to social needs and anticipating future contingencies. Для закрепления концепции правосудия в законодательстве государства должны повысить эффективность законодательного процесса, адаптировать законодательство к социальным потребностям и предвидеть будущие случайности.
However, the proposal found broad support on the basis that it would enhance efficiency of the proceedings and reflected good practice. Тем не менее это предложение получило широкую поддержку на том основании, что оно отражает успешную практику и позволит повысить эффективность разбирательства.
The Swiss delegation was deeply impressed by the quality and efficiency the Secretariat showed when establishing the 2009 UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation. На швейцарскую делегацию произвели большое впечатление тот профессионализм и эффективность, которые Секретариат продемонстрировал при подготовке Практического руководства ЮНСИТРАЛ по вопросам сотрудничества в области трансграничной несостоятельности.
Switzerland would continue to support a strategy that emphasized producing more with less and considered ecological efficiency a vital element for ending carbon dependency and launching economies on a path to clean and stable development. Швейцария будет и далее поддерживать стратегию, в которой упор делается на достижение большего результата при меньших затратах, и считает экологическую эффективность одним из ключевых условий для того, чтобы покончить с зависимостью от углеводородов и вывести экономику на путь чистого и стабильного развития.
How can independent oversight bodies enhance the efficiency of public management? Каким образом независимые надзорные органы могут повысить эффективность государственного управления?
It commended the progress achieved through the International Monitoring System, which had demonstrated its efficiency in detecting clandestine nuclear tests by the Democratic People's Republic of Korea. Он одобряет прогресс, достигнутый с помощью Международной системы мониторинга, которая доказала свою эффективность в выявлении секретных ядерных испытаний, проводимых Корейской Народно-Демократической республикой.
The status quo is increasingly unacceptable and has the potential to undermine the legitimacy, effectiveness and efficiency of the Council's work in maintaining international peace and security. Существующее положение дел становится все более неприемлемым и грозит подорвать легитимность, эффективность и действенность работы Совета в деле поддержания международного мира и безопасности.
This has greatly enhanced and improved the operational efficiency of the medical facilities Это значительно повысило эффективность и качество работы медицинских учреждений
A better defined "country approach" taking fully into consideration the country's national priorities should enhance the efficiency, effectiveness and impact of UNCTAD's activities. Более четко определенный "страновой подход", обеспечивающий полный учет национальных приоритетов страны, должен повысить результативность, эффективность и отдачу от деятельности ЮНКТАД.
Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; эффективность и результативность процедур и практики для разработки и утверждения проектов в рамках Многостороннего фонда;
I recommend that MINUSTAH assume the lead role in coordinating international electoral assistance in order to ensure its efficiency and avoid the duplication of efforts. Я рекомендую отвести МООНСГ ведущую роль в деле координации международной помощи в проведении выборов, с тем чтобы обеспечить ее эффективность и избежать дублирования усилий.
The Group regarded the ability and efficiency of the workforce as a priority in recruitment, while taking heed of the importance of geographical distribution. Группа считает способности и эффективность кадров как приоритетный критерий при их наборе, не забывая при этом значение географического фактора.
Member States and UNODC officials agreed during interviews that one of the major factors most affecting the efficiency and effectiveness of UNODC is its financial situation. В ходе бесед государства-члены и должностные лица ЮНОДК согласились, что одним из основных факторов, оказывающим наибольшее влияние на эффективность и результативность работы ЮНОДК, является его финансовое положение.
The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. Эффективность и результативность присутствия на местном уровне тесно связаны с потенциалом в области руководства и управления, которым обладают представители на местах.
Water quality and efficiency in urban, rural and industrial management and development Качество воды и эффективность управления и развития в городах, сельских районах и промышленности