To foster administrative efficiency and improve services. |
Повысить эффективность административного управления и качества предоставляемых услуг. |
It must cease being an elitist organ with anti-democratic privileges, and the efficiency and transparency of its work must be enhanced. |
Он должен прекратить существовать как элитный орган с антидемократическими привилегиями и повысить эффективность и транспарентность своей работы. |
The efficiency of the Subcommittee's work would also be enhanced by its decision to use unedited transcripts instead of summary records. |
Эффективность работы Подкомитета будет также повышена, если будет принято решение об использовании вместо кратких отчетов нередактированных документов. |
That configuration would improve the effectiveness and efficiency of existing resource flows in addition to finding new sources. |
Такая система повысит эффективность и рациональность существующей динамики ресурсов в дополнение к поиску новых источников. |
First, the Organization's financial resources should be restructured and the efficiency of its operations should be improved. |
Во-первых, необходимо провести реорганизацию финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций и повысить эффективность ее деятельности. |
Similarly, efficiency is a main objective we should seek to achieve in reviewing the functions and attributions of the Secretariat. |
Аналогичным образом, эффективность является главной целью, к которой мы обязаны стремиться при анализе функций и полномочий Секретариата. |
That reputation rests on four pillars: impartiality, equity, efficiency and achievement. |
Эта репутация опирается на четыре базовых элемента: беспристрастность, равноправие, эффективность и достижения. |
Her delegation was pleased that UNFPA was providing more budget authority to country directors in the field, thereby improving efficiency. |
Что касается ЮНФПА, то оратор с удовлетворением отмечает, что Фонд во все большей степени передает связанные с рассмотрением бюджетных вопросов полномочия директорам страновых программ на местах, поскольку это позволяет повышать эффективность. |
His delegation did not believe that efficiency was inversely proportional to the number of Committee members. |
Новая Зеландия не считает, что эффективность Комитета будет зависеть от количества его членов. |
Such a proliferation of structures could run counter to the intention of improving efficiency. |
Такое увеличение количества структур не согласуется со стремлением повысить эффективность. |
With respect to the decentralization and delegation of authority component, personnel administration should be streamlined in order to eliminate redundancies and enhance efficiency. |
Что касается компонента децентрализации и делегирования полномочий, то деятельность по управлению персоналом следует упорядочить, с тем чтобы устранить излишние элементы и повысить эффективность. |
Above all, they should ensure the needed legitimacy, transparency and efficiency of its decisions. |
Прежде всего они должны обеспечивать необходимую законность, транспарентность и эффективность ее решений. |
The increase in size of the Council should not be such as to affect negatively the efficiency of the work of that body. |
Увеличение членского состава Совета не должно быть таким, чтобы негативным образом воздействовать на эффективность работы этого органа. |
First, reform will be useful only if it leads to increased efficiency in the Security Council. |
Во-первых, реформа принесет пользу только в том случае, если она позволит повысить эффективность Совета Безопасности. |
But my diagnostic analysis of its systems showed greatly improved efficiency when supplemented by the naqahdah generator. |
Но мой диагностический анализ его систем показал сильно улучшившуюся эффективность, когда был добавлен наквадриа-генератор. |
The seminars cover concepts such as economic efficiency, monopoly, market definitions, market dominance, horizontal and vertical restraints, merger review and international anti-trust cooperation. |
На этих семинарах рассматриваются такие концепции, как экономическая эффективность, монополия, определение рынка, господствующее положение на рынке, горизонтальные и вертикальные ограничения, вопрос о слияниях и международное антитрестовское сотрудничество. |
Trade efficiency can be a valuable tool to access international markets and to allow developing countries to regain their share of international trade flows. |
Эффективность торговли может стать ценным инструментом для доступа на международные рынки и дать развивающимся странам возможность получить свою долю в международных торговых потоках. |
Trade efficiency is a priority area for technical assistance programmes. |
Эффективность торговли является приоритетной областью в программах технической помощи. |
In summary, the subregion still faces serious problems that undermine the efficiency of the transit traffic system. |
Таким образом, субрегион все еще сталкивается с серьезными проблемами, подрывающими эффективность системы транзитных перевозок. |
This should enhance the responsiveness of the Organization to the development support requirements of the memberships and improve overall efficiency. |
Это должно повысить оперативность Организации в удовлетворении потребностей государств-членов в помощи в сфере развития, а также общую эффективность. |
The Committee requests that a review be made of the efficiency of procuring, transporting and managing rations, water in particular. |
Комитет просит проанализировать эффективность закупки, транспортировки и использования пайков, и в частности воды. |
It contains a number of recommendations, which, if implemented, would enhance the efficiency and effectiveness of the Centre for Human Rights. |
Он содержит ряд рекомендаций, которые в случае их выполнения повысят эффективность и действенность работы Центра по правам человека. |
We firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. |
Мы твердо верим, что подключение 23 новых членов к работе КР повысит ее эффективность и действенность. |
We believe that the capacity and efficiency of the Organization need to be enhanced. |
С нашей точки зрения, необходимо укрепить потенциал и эффективность деятельности Организации. |
It would be desirable for the expansion of the Security Council not to compromise effectiveness or efficiency in the Council's work. |
Было бы желательно, чтобы расширение Совета Безопасности не ослабило эффективность его работы. |