Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
The efficiency of existing economic instruments has to be analysed. Необходимо проанализировать эффективность существующих экономических инструментов.
Trade efficiency is a priority area for action by Governments, the private sectors and institutions like UNCTAD. Эффективность торговли является одной из приоритетных областей деятельности правительств, частного сектора и учреждений, подобных ЮНКТАД.
The representative of Brazil outlined the profound market-oriented economic reforms undertaken by his country, the paradigms of which were competitivity and efficiency. Представитель Бразилии охарактеризовал глубокие рыночные реформы, проводимые в его стране, парадигмами которых являются конкурентоспособность и эффективность.
The Committee expressed its gratification at the dynamism and efficiency with which the outgoing Bureau had discharged its mandate. Комитет приветствовал динамизм и эффективность, с которыми уходящее Бюро выполняло свой мандат.
The order principle is a central aspect and has the goal of increasing the efficiency of public transport. Принцип регулирования является центральным элементом, цель которого - повысить эффективность общественного транспорта.
The Secretary-General believes that the creation of the Development Account provides the opportunity to increase efficiency and strengthen the social and economic activities of the Organization. Генеральный секретарь считает, что создание Счета развития дает возможность повысить эффективность и укрепить социально-экономическую деятельность Организации.
Especially for fugitive emissions, capturing is paramount for the overall efficiency of the system. Особенно в том, что касается выбросов вне системы дымовых труб, эффективность улавливания газов имеет первостепенное значение для общей эффективности системы.
It was noted that a company's efficiency depended on managerial decisions rather than the form of ownership. Отмечалось, что эффективность работы компании зависит от управленческих решений, а не от формы собственности.
These staff should be adequately trained and provided with an up-to-date field administration manual to enhance their efficiency. Эти сотрудники должны быть соответствующим образом подготовлены и располагать последним вариантом руководства по управлению полевыми операциями, что должно повысить эффективность их работы.
The audits evaluated the effectiveness and efficiency of programme and administrative management and reviewed the progress of the commissions' organizational realignment efforts. В ходе ревизий оценивались эффективность и действенность управления программами и административного управления и анализировался прогресс, достигнутый комиссиями в их усилиях по организационной перестройке.
Only practical difficulties needed to be addressed with a view to bolstering the Committee's efficiency and effectiveness. Необходимо было рассмотреть лишь практические проблемы, с тем чтобы повысить эффективность и действенность работы Комитета.
The emphasis in on speed and low cost, rather than efficiency of operation. Упор делается на темпы разработки и низкие затраты, а не на эффективность функционирования.
The treaty bodies should work within their mandates and increase their efficiency. Договорные органы должны осуществлять свою деятельность в рамках своих мандатов и повышать ее эффективность.
They also enhance the allocative efficiency of capital. Они также повышают эффективность распределения капитала.
This interest resulted in significant energy savings and improvements in the efficiency of energy use. Этот подход позволил обеспечить значительную экономию энергии и улучшить эффективность ее использования.
The additional resources are expected to contribute to the efficiency and the quality of services provided by conference services. Ожидается, что эти дополнительные ресурсы помогут повысить эффективность и качество услуг, предоставляемых конференционными службами.
Electricity production efficiency of these turbines is also improving. Повышается также эффективность производства электроэнергии с помощью таких установок.
That restricts the representativeness, efficiency and legitimacy of the Council. Это ограничивает представительность, эффективность и легитимность Совета.
Tracking of costs and workloads for repetitive operations allows management to recognize efficiency and promote good practice. Отслеживание издержек и объемов работ в отношении повторяющихся операций позволяет руководству оценивать эффективность и стимулировать применение добросовестной практики.
The Council will need to further improve its efficiency in order to accommodate the newly established humanitarian affairs segment. Совету будет необходимо и далее повышать эффективность своей работы, с тем чтобы включить в нее недавно созданный сегмент гуманитарных вопросов.
The efficiency of financial intermediation has improved, facilitated by the entry of new financial institutions and the privatization of the two former state banks. Повысилась эффективность финансового посредничества, чему способствовало появление новых финансовых учреждений и приватизация двух бывших государственных банков.
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised. Повышается эффективность финансового посредничества, в результате чего медленно снижаются проценты по займам и повышаются ставки по депозитам.
Resource levels are a key ingredient in the efficiency and effectiveness of United Nations operational activities. Объем ресурсов - ключевой фактор, определяющий результативность и эффективность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Small and medium-sized countries should be able to choose those options that enhanced the efficiency and competitiveness of their economies. Малые и средние страны должны быть в состоянии выбирать те варианты, которые обеспечивают их экономике наибольшую эффективность и конкурентоспособность.
UNITAR would, however, avoid any heavy bureaucratic procedures for the production of such documentation that could hinder operational efficiency. Вместе с тем ЮНИТАР будет избегать любых сложных бюрократических процедур подготовки такой документации, которые могут понизить эффективность оперативной деятельности.