Proper planning, strategy development and contract management ensured the efficiency and effectiveness of LTAs. |
Надлежащее планирование, разработка стратегии и управление исполнением контрактов обеспечивают эффективность и результативность ДСС. |
It allowed them to maximize the relevance, efficiency and effectiveness of their activities. |
Это позволяет им максимально повысить обоснованность, эффективность и результативность их деятельности. |
The Team continues to maximize efficiency and transparency in its work. |
Группа продолжает повышать эффективность и транспарентность своей работы. |
The political polarization deepened and further weakened the efficiency and functionality of public institutions to the detriment of the reform agenda. |
Политическое размежевание усилилось и еще более снизило эффективность и действенность публичных институтов в ущерб повестке дня в области реформ. |
The efficiency of activities undertaken by professional accountancy organizations is critical. |
Эффективность деятельности профессиональных организаций бухгалтеров имеет крайне важное значение. |
One delegate praised the coherence, relevance, innovation, quality and efficiency of UNCTAD's communications strategy. |
Один делегат особо отметил согласованность, актуальность, инновационный характер, качество и эффективность коммуникационной стратегии ЮНКТАД. |
In the case of industries characterized by natural monopolies, the authors state that the major factor influencing efficiency is regulatory policy. |
В случае отраслей, где преобладают естественные монополии, важнейшим фактором, влияющим на эффективность, является, по мнению авторов, политика в области регулирования. |
Fiscal space can be increased by improving revenue collection and savings, better allocating expenditure and increasing spending efficiency. |
Такую свободу действий можно расширить, совершенствуя сбор налогов и повышая накопления, улучшая распределение ассигнований и повышая эффективность расходов. |
An act towards expanding the number of seats in the TIRExB might undermine the effectiveness and efficiency of the body. |
Шаги по увеличению числа членов ИСМДП могут подорвать эффективность и продуктивность работы этого органа. |
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. |
Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире. |
In that respect, the effectiveness and efficiency of the protocol could still be improved. |
Это позволит дополнительно повысить эффективность и действенность протокола. |
(b) Upgrading the online registration system for various efficiency functions; for example, enabling split registration of participants under two different organizations. |
Ь) модернизация интерактивной системы регистрации в целях ее дополнения различными повышающими эффективность функциями, которые позволяют, например, проводить регистрацию участников в разбивке по двум разным организациям. |
The criteria could include the effectiveness and impacts, measurability, replicability, efficiency and sustainability of the practices. |
Критерии могли бы включать эффективность и воздействие, измеримость, воспроизводимость, действенность и устойчивость практики. |
His work would add value to the management of UNIDO, contributing to increased efficiency and effectiveness. |
Его работа позволит улучшить систему управления ЮНИДО, повысить ее действенность и эффективность. |
The efficiency of nutrient use is very low. |
Эффективность использования питательных веществ очень низка. |
This technology improves the cooling of the air/fuel charge in the combustion chamber which allows for higher compression ratios and increased thermodynamic efficiency. |
Данная технология способствует охлаждению воздушно-топливной смеси в камере сгорания, что позволяет повысить степень сжатия и термодинамическую эффективность. |
The result (Wet Grip Index 2) is the relative efficiency of the candidate tyre compared to the control tyre. |
Полученный результат (коэффициент сцепления с мокрым дорожным покрытием 2) представляет собой относительную эффективность потенциальной шины по сравнению с контрольной шиной. |
They increase the overall efficiency of the economy and are counter-cyclical so they have a modest impact on prices during periods of crisis. |
Они повышают общую эффективность экономики и контрцикличны, вследствие чего оказывают незначительное воздействие на цены в периоды кризиса. |
Simplicity and efficiency will enable the scaling-up of the mechanism and increase its accessibility to underrepresented countries. |
Простота и эффективность позволят расширить этот механизм и увеличить его доступность для недопредставленных стран. |
The Programme for Change and Organizational Renewal had the potential to enhance the Organization's quality and efficiency. |
Программа преобразований и организационного обновления способна повысить качество и эффективность работы Организации. |
Adherence to United Nations objectives: efficiency, increased security, campus effect |
Приверженность целям Организации Объединенных Наций: эффективность, усиленная безопасность, концентрация сотрудников на одной территории |
This contrasted with traditional economies where competition, efficiency and profit were the main driving forces. |
Это вступает в контраст с традиционной экономикой, где основными движущими силами являются конкуренция, эффективность и прибыль. |
The efficiency and effectiveness of operations is fundamentally linked to the ability of troops and police to undertake their mandated tasks. |
Эффективность и результативность операций по сути зависит от способности военных и полицейских контингентов выполнять порученные им задачи. |
Evaluations examine the relevance, efficiency and effectiveness of missions or cross-cutting initiatives/themes common to peacekeeping missions. |
В ходе оценки анализируется актуальность, эффективность и результативность миссий или межсекторальных инициатив/тем, общих для операций по поддержанию мира. |
This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcome geographic and time-zone differences and reduce cost. |
Передача дополнительных полномочий призвана повысить эффективность и качество обслуживания, решить проблемы, связанные с географической удаленностью и несовпадением часовых поясов, и снизить расходы. |