| A flexible approach would, he hoped, ensure a smooth transition that would not compromise the Organization's efficiency. | Он надеется, что гибкий подход станет залогом плавного перехода, который не поставит под угрозу эффективность Организации. |
| The module for processing invoices would greatly increase efficiency. | Модуль для обработки счетов позволит существенно повысить эффективность. |
| The evaluation determines the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP contribution to attaining such results. | Оценка определяет актуальность, эффективность, результативность и устойчивость вклада ПРООН в достижение этих результатов. |
| Although what is recommended will increase efficiency, it will initially be time-consuming and difficult for smaller country offices. | Хотя благодаря этому эффективность деятельности повысится, процесс осуществления этих рекомендаций займет много времени и будет трудным для небольших страновых отделений. |
| UNDP improved its programme and management efficiency in some countries where concrete steps were taken by the country office. | ПРООН повысила эффективность своих программ и управления в некоторых странах, где представительством в стране были предприняты конкретные шаги. |
| Until additional tests are conducted, the reliability and efficiency of the mining and processing systems remain unknown. | Пока не будут проведены дополнительные испытания, оценить надежность и эффективность систем добычи и обработки не представляется возможным. |
| OHCHR hoped that the approach would help to enhance the efficiency and diligence of the treaty body system. | Управление Верховного комиссара надеется, что подобный подход позволит обеспечить должную эффективность и работоспособность системы договорных органов. |
| In line with this emerging trend, the efficiency of the land transport process has become increasingly important. | Ввиду этой наметившейся тенденции эффективность наземного транспортного процесса приобретает все большее значение. |
| This project will result in increased transport efficiency along the Western Europe - Western China Road Corridor within Almaty Oblast. | Этот проект позволит повысить эффективность транспортного сообщения по автодорожному коридору Западная Европа - Западный Китай в пределах Алматинской области. |
| Coordination among various public transport modes and routes, integrating timetables and providing real-time information to users can enhance the efficiency of operations and services. | Координация между различными видами и маршрутами общественного транспорта, интеграция расписаний и предоставление информации пользователям в режиме реального времени могут повысить эффективность операций и услуг. |
| Governments around the world are organized into sectoral ministries for efficiency of management, delivery and accountability. | Во всех странах мира правительства имеют отраслевые министерства, и это разделение позволяет обеспечить эффективность управления, результативность работы и надлежащую подотчетность. |
| 7.4. Devices that by-pass or reduce the efficiency of the REC are not permitted. 7.5. | 7.4 Устройства, которые работают в обход МУОВ или снижают его эффективность, не допускаются. |
| The reduction efficiency shall be calculated as defined in 8.3.4. | Эффективность сокращения рассчитывается в соответствии с пунктом 8.3.4. |
| He reported that the MAC efficiency test phases are completed. | Он проинформировал о завершении фаз испытания на эффективность в рамках МСКВ. |
| Fourthly, it must enhance efficiency and cost-effectiveness. | В-четвертых, Организации надлежит повысить эффективность и рентабельность. |
| We recognize that the efficiency of international governance on environmental matters should still be significantly improved. | Мы признаем, что эффективность международного управления в сфере экологических вопросов по-прежнему нуждается в значительном повышении. |
| The low efficiency and quality of some rail services are mainly the result of low competition, remaining market distortions and sub-optimal structures. | Низкая эффективность и качество отдельных железнодорожных услуг обусловлены главным образом низким уровнем конкуренции, наблюдающимся искажением рыночного равновесия и сохранением неоптимальных структур. |
| This would afford the Commission a regular opportunity to monitor and critically appraise its practices and improve its efficiency continuously. | Это даст Комиссии возможность регулярно проводить мониторинг и критический анализ своей практической деятельности и постоянно повышать ее эффективность. |
| Improved designs and durability have improved the ease and efficiency of existing solar cookers. | Улучшенная конструкция и долговечность повысили простоту использования и эффективность существующих кухонных плит на солнечной энергии. |
| However, their efficiency remains a concern. | Однако их эффективность по-прежнему вызывает опасения. |
| This will ensure maximum flexibility and efficiency in the use of human resources. | Это обеспечит максимальную гибкость и эффективность использования человеческих ресурсов. |
| The mainstreaming of the new requirements aims at increasing effectiveness and efficiency and at improving the sustainability of existing and new data collections. | Такой учет новых требований призван повышать эффективность и действенность и усиливать состоятельность существующих и новых собраний данных. |
| The limited effectiveness and efficiency of social transfers other than pensions also constitutes a major issue. | Ограниченная эффективность и действенность социальных выплат помимо пенсий является серьезной проблемой. |
| Effectiveness and efficiency evaluations of organizations involved. | Эффективность и действенность оценок участвующих организаций. |
| E-procurement has increased government efficiency in Rwanda by stimulating good governance and promoting accountability and transparency. | Электронные закупки повысили экономическую эффективность работы правительства Руанды, стимулируя эффективное управление и способствуя подотчетности и прозрачности. |