Conflict often arose because policy objectives differed between regulators, who were more interested in broader socio-economic considerations, and competition authorities, for whom economic efficiency was the key consideration. |
Нередко возникают конфликты из-за различий в целях политики между регулирующими органами, которые в большей степени заинтересованы в более широких социально-экономических задачах, и органами по вопросам конкуренции, для которых главным соображением является экономическая эффективность. |
They also urged PFP to enhance its efficiency and cut expenses, and to explore new sources of income from donors. |
Они также настоятельно призывали ОМЧП повышать эффективность своей деятельности и сокращать расходы и изыскивать новые источники донорского финансирования. |
Stressing the need to maximize the effectiveness, the transparency, the efficiency and the coherence of the United Nations system, |
подчеркивая необходимость обеспечить максимальную эффективность, транспарентность, действенность и согласованность усилий системы Организации Объединенных Наций, |
Regarding the delivery of financing, some Parties stated that the overall financial architecture must be built on three principles: effectiveness, efficiency and equity. |
Что касается выделения финансовых средств, то ряд Сторон отметили, что общая финансовая структура должна основываться на трех принципах: эффективность, действенность и справедливость. |
It is too early to evaluate the improvements in efficiency of the new project cycle, but initial assessment indicates somewhat reduced timeline for approval cycle. |
Хотя пока еще слишком рано говорить о том, повысилась ли эффективность работы в рамках нового проектного цикла, результаты предварительных оценок показывают, что сроки утверждения несколько сократились. |
As in previous years, the majority of the recommendations made continued to focus on enhanced effectiveness and efficiency, followed by enhanced accountability and dissemination of best practices. |
Как и в предыдущие годы, большинство вынесенных рекомендаций по-прежнему преследовали цель повысить эффективность и действенность, а другие рекомендации были нацелены на повышение степени подотчетности и распространение передовых практических методов работы. |
Delegations called for increased effectiveness and efficiency, coherence between the organizations, and a focus on organizational mandates, and harmonized processes. |
Делегации призвали повысить эффективность, результативность и последовательность деятельности организаций, а также сосредоточить усилия на выполнении мандатов организаций и согласовании процедур. |
A one-time investment of $1.1 million will be required during 2010-2011 to upgrade the human resources module, and to improve data archiving and reporting, helping preserve operational efficiency. |
В 2010 - 2011 годах потребуется единовременно выделить сумму в размере 1,1 млн. долл. США для финансирования работ по обновлению кадрового модуля и систем архивирования данных и отчетности, с тем чтобы поддерживать оперативную эффективность деятельности на прежнем уровне. |
They can catalyse economic diversification; strengthen domestic supply capacity, its efficiency and export competitiveness; contribute to MDGs; and promote countries' integration into the world economy. |
Они могут стать катализатором диверсификации экономики; укрепить внутренний потенциал предложения, повысить его эффективность и конкурентоспособность экспорта; способствовать достижению ЦРДТ и содействовать интеграции стран в мировую экономику. |
Donor coordination through a country-led process is one area that has seen improvement, but where efficiency stills needs to be improved. |
Одной из областей, в которой наблюдается улучшение, является координация между донорами в рамках процессов, осуществляемых по инициативе стран, но и здесь необходимо повышать эффективность. |
The efficiency and sustainability of a global implementation programme for the 2008 SNA rest on the establishment of agreed principles for coordinated action at the national, regional and international levels. |
Эффективность и устойчивость реализации программы повсеместного внедрения СНС 2008 года зависят от установления согласованных принципов для принятия скоординированных мер на национальном, региональном и международном уровнях. |
The efficiency of authorities in prosecuting and punishing the perpetrators of incidents in accordance with articles 145 and 146 of the BiH Criminal Code was welcomed. |
Положительно отмечалась эффективность властей в деле преследования и наказания авторов инцидентов в соответствии со статьями 145 и 146 Уголовного кодекса БиГ. |
The new finance structure set up in 2007 at headquarters, regional offices and operational centres improved efficiency and effectiveness of financial monitoring and financial management. |
Введенная в 2007 году в штаб-квартире, региональных отделениях и оперативных центрах новая финансовая структура позволила повысить эффективность и результативность финансового мониторинга и управления финансами. |
As countries are forced to do more with less, the crisis provides an opportunity to enhance efficiency of health care delivery by paying more attention to results-based financing. |
Поскольку в настоящее время страны вынуждены делать больше, обходясь меньшими средствами, кризис дает возможность повысить эффективность предоставления медицинских услуг, уделяя больше внимания финансированию, ориентированному на результат. |
Dr. Rannan-Eliya highlighted that to improve health outcomes, countries should ensure risk protection, access to services for the poor, and service efficiency. |
Д-р Раннан-Элия особо отметил, что для большей результативности мероприятий по охране здоровья страны должны гарантировать защиту от рисков, доступ к услугам для бедных слов населения и эффективность предоставляемых услуг. |
OIOS assessed the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of seven coordinating bodies: |
УСВН проанализировало актуальность, эффективность и результативность деятельности (включая отдачу от нее) семи координационных органов: |
(e) Poor governance and low efficiency in health systems; |
е) слабость управления и низкая эффективность систем здравоохранения; |
Growers, packers and traders greatly appreciated the Working Party's flexibility, efficiency and effectiveness in reflecting their views in the standards. |
Те, кто выращивает продукцию, ее упаковывает и торгует ею, во многом ценят гибкость, эффективность и действенность Рабочей группы в деле отражения их мнений в стандартах. |
Increased enforcement efficiency and stricter penalties for traffic violations are identified as key priorities in a number of National Road Safety strategies and Action Plans in the ECE region. |
Повышенная эффективность исполнения и ужесточение штрафных санкций обозначены в качестве основных приоритетов в целом ряде Национальных стратегий безопасности дорожного движения и Планов мероприятий в регионе ЕЭК. |
Intelligent Transport Systems (ITS) are expected to become a key tool, when fully implemented, in improving road transport efficiency, safety, and durability. |
Интеллектуальные транспортные системы (ИТС) после их полномасштабного внедрения должны стать одним из основных решений, повышающих эффективность, надежность и долговечность автотранспортных средств. |
This would generate significant cost savings and efficiency in the medium term, by increasing the ratio of successful candidates for future language recruitment. |
Это обеспечивает значительную экономию средств и эффективность в среднесрочной перспективе за счет повышения показателя успешной сдачи экзаменов кандидатами для будущего найма в лингвистические службы. |
Regarding conference services and support, the joint service is assisting staff members from the secretariats in organizing meetings, significantly enhancing operations and increasing efficiency through the application of new technologies. |
Что касается конференционного обслуживания и поддержки, совместная служба оказывает содействие сотрудникам секретариатов в организации совещаний, значительно расширяя круг операций и повышая эффективность благодаря применению новых технологий. |
Assessing the potential of recycling organic nutrient sources (in particular livestock manure and sewage sludge) and developing practices that improve their use efficiency are also priorities. |
Оценка потенциала переработки источников органических питательных веществ (в частности навоза и осадков сточных вод) и разработка видов практики, позволяющих повысить эффективность их использования, также входят в число приоритетных задач. |
Those delegations reaffirmed their support for the principle of zero growth in guiding the work of the Tribunal, combined with the evolutionary approach intended to optimize its efficiency. |
Эти делегации вновь заявили о своей поддержке принципа нулевого роста при организации работы Трибунала вкупе с эволюционным подходом, призванным оптимизировать его эффективность. |
The efficiency of transport modes can also be raised through the promotion of competition, facilitating market access to alternative logistics operators and private investors. |
Эффективность различных видов транспорта можно также повысить за счет поощрения конкуренции, облегчающей рыночный доступ к альтернативным логистическим операторам и частным инвесторам. |