Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
By basing the production of national information on the international norms recommended by major international organizations, the coherence and efficiency of the national system will be strengthened. Подготовка национальной информации на основе международных стандартов, рекомендованных крупными международными организациями, позволит повысить согласованность и эффективность деятельности национальной системы.
UNOPS joined the Financial and Administrative Framework Agreement, which covers United Nations implementation of projects, programmes and operations funded by the European Commission and increases administrative efficiency. ЮНОПС присоединилось к Рамочному соглашению по финансово-административным вопросам, которое охватывает осуществление Организацией Объединенных Наций проектов, программ и операций, финансируемых Европейской комиссией, и повышает эффективность административного управления.
Sulphur has a significant impact on vehicle emissions because it known to reduce the efficiency of vehicle emission control systems. Присутствие серы существенно отражается на выбросах загрязняющих веществ автотранспортными средствами в силу ее доказанной способности снижать эффективность работы оборудования, ограничивающего объем выбросов из двигателей внутреннего сгорания.
The efficiency, relevance, effectiveness, impact and sustainability of The Strategy will also be analysed through an evaluation of progress made in implementing The Strategy. Результативность, актуальность, эффективность, воздействие и устойчивость Стратегии будут также проанализированы в рамках оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Стратегии.
DESA conducts an evaluation of the effectiveness and efficiency of United Nations operational activities in support of SSC, as part of the preparations for the TCPR/QCPR. ДЭСВ оценивает эффективность и действенность оперативных мероприятий Организации Объединенных Наций в поддержку СЮЮ в процессе подготовки к ТВОП/ЧВОП.
Their extended and systematic use would allow the efficiency and effectiveness of specific processes to be improved and monitored, maximizing the use of ICTs in Customs. Широкое и систематическое использования такой информации поможет повышать и отслеживать эффективность и результативность конкретных процедур, обеспечивая тем самым максимально широкое применение ИКТ в таможенных органах.
Measures that have demonstrated their efficiency in one country would be helpful to other countries confronted with the same problems or seeking to develop similar entrepreneurship approaches. Меры, доказавшие свою эффективность в одной стране, могут оказаться полезными и другим странам, сталкивающимся с такими же проблемами или стремящимся к разработке аналогичных подходов к стимулированию предпринимательства.
In exercising its dual function of monitoring and jurisdiction, it enjoys managerial autonomy and independence, which guarantee the objectivity, neutrality and efficiency of its work. Для выполнения своих двойных функций - контрольных и судебных - палата пользуется самостоятельностью в управлении и независимостью, которые позволяют ей гарантировать объективность, нейтральность и эффективность своей деятельности.
It is generally recognized that, in many countries, the efficiency and level of resources allocated to the care of valuable road infrastructure assets is inadequate. Общепризнанно, что во многих странах эффективность и объем средств, выделяемых на содержание ценных объектов дорожной инфраструктуры, недостаточны.
Sustainable energy, its availability and efficiency Устойчивая энергетика, ее доступность и эффективность
The targeted specifications, including mass, volume, maximum expected operating pressure, propellant expulsion efficiency and propellant storage life, are determined. Определены требуемые характеристики, в том числе масса, объем, максимальное предполагаемое рабочее давление, эффективность подачи топлива и срок хранения топлива.
It was suggested that one of the threshold measure against the objective of ensuring that hearings were open should be the fairness and efficiency of the proceedings. Было высказано мнение, что одним из критериев достижения цели, состоящей в обеспечении открытости слушаний, должна являться справедливость и эффективность разбирательства.
(a) Strengthening the institutional capacities that guarantee efficiency in the implementation of public policies; а) укрепление институционального потенциала, обеспечивающего эффективность в деле проведения государственной политики;
JS1 added that disproportionate cuts to the already modest budgets of the Irish Human Rights Commission and the Equality Authority had further constrained their independence and efficiency. Кроме того, в СП1 отмечалось, что несоразмерное сокращение уже достаточно скромных бюджетных ассигнований, выделяемых Ирландской комиссии по правам человека и Управлению по вопросам равенства, еще больше ограничило их независимость и эффективность.
The Co-Chairs highlighted that the publication has the potential to promote coherence, closer cooperation and efficiency in collective efforts to implement relevant instruments of international humanitarian and human rights law. Сопредседатели подчеркнули, что публикация потенциально способна поощрять слаженность, более тесное сотрудничество и эффективность в рамках коллективных усилий по осуществлению соответствующих инструментов международного гуманитарного и правозащитного права.
The Committee was working to ensure the efficiency and effectiveness of its working methods and had established a working group for that purpose. Комитет стремится повысить эффективность и действенность своих методов работы и создал для этой цели рабочую группу.
The joint communications report, to be arranged chronologically, would increase consistency, transparency and efficiency, including by enabling communications and related State responses to be accessible in full. Доклады о совместных сообщениях, которые будут организованы в хронологическом порядке, повысят последовательность, транспарентность и эффективность, в том числе благодаря обеспечению полного доступа к сообщениям и соответствующим ответам государств.
In addition, operation and maintenance (O&M) practices have a significant impact on plant performance, including its efficiency, reliability, and operating cost. Кроме того, методы эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО) оказывают значительное воздействие на производительность станции, в том числе ее эффективность, надежность и эксплуатационные расходы.
Participants highlighted the importance of standardization and harmonization of reliable and regularly updated indicators which would capture the performance, efficiency, affordability and quality of goods and services. Участники также уделили особое внимание важности стандартизации и согласования надежных и регулярно обновляемых показателей, отражающих результативность, эффективность, доступность и качество товаров и услуг.
(c) Increase water-use efficiency in buildings through building standards/codes; с) повысить эффективность использования воды в зданиях с помощью строительных норм/кодексов;
Most assessments cover well-established themes, such as energy, industry and governance (green economy), and use of natural capital (resource efficiency). В большинстве оценок рассматриваются традиционные темы, в частности энергетика, промышленность и управление ("зеленая" экономика), а также использование природного капитала (эффективность использования ресурсов).
For the green economy, a multitude of documents exist which address the various individual priority areas, broadly grouped under the two categories of resource efficiency and aspects of environmental sectoral integration. По тематике "зеленой" экономики существует большое количество документов, отражающих широкий круг отдельных приоритетных тем, которые в широком смысле можно разделить на две категории, а именно: эффективность использования ресурсов и аспекты отраслевой интеграции природоохранной деятельности.
a/ The capture efficiency of the systems has to be certified by the manufacturer in accordance with relevant technical standards or type approval procedures. а Эффективность пароулавливания систем должна быть подтверждена производителем на основании соответствующих технических стандартов или процедур типовой апробации.
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. Разработанная ЮНКТАД программа развития деловых связей повышает результативность, продуктивность и эффективность деятельности местных поставщиков благодаря профессиональной подготовке, наставничеству, обмену информацией, повышению качества, инновациям и передаче технологий.
10-June-11 Effectiveness and efficiency of implementation of project activities in UNHCR operations in Pakistan 15-June-11 Эффективность и результативность деятельности по осуществлению проектов в рамках операций УВКБ в Пакистане