Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
While increasing the amount of humanitarian assistance to Afghanistan, it is also important to ensure its maximum efficiency, including through strengthening coordination of international efforts in this area. Наращивая объемы гуманитарной помощи Афганистану, важно обеспечивать ее максимальную эффективность, в том числе за счет усиления координации международных усилий в этой области.
At the same time, we should preserve the efficiency and agility of the Council, which are critical for promptly responding to emergencies. В то же время мы должны сохранить эффективность и подвижность Совета, которые крайне важны для его способности оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации.
(a) Innovation - the impact of new technologies on efficiency and competitiveness and the implications for developing countries; а) новаторские разработки - воздействие новых технологий на эффективность и конкурентоспособность и последствия для развивающихся стран;
The invention makes it possible to increase the number of gaps between the rollers, which increases the efficiency of the milling process while simultaneously homogenizing the compositions. Изобретение позволяет увеличить число междувалковых зазоров, что повышает эффективность процесса измельчения при одновременной гомогенизации композиций.
The Government had also increased the efficiency of its drug seizure mechanism and had located and eradicated illicit crops through the use of satellite monitoring. Кроме того, правительство повысило эффективность механизма конфискации наркотиков и определило местонахождение и уничтожило посевы незаконных культур, используя систему спутникового наблюдения.
The Advisory Committee urged UNFICYP to make every effort to avoid any duplication of effort and to ensure efficiency and optimum use of resources. Консультативный комитет настоятельно просит ВСООНК приложить все усилия к тому, чтобы избежать дублирования усилий и обеспечить эффективность и оптимальное использование ресурсов.
Concurrently, the General Assembly should improve its efficiency, focusing more on the substance of problems and less on their procedural aspects. В то же время Генеральная Ассамблея должна повысить свою эффективность, сосредоточивая основное внимание не столько на процессуальных аспектах проблем, сколько на их существе.
Managing information resources effectively is not only a major organizational challenge but also provides an opportunity for enhancing efficiency, thus strengthening the United Nations system organizations over time. Эффективное управление информационными ресурсами - это не только большая организационная задача, но и возможность повысить эффективность и соответственно со временем укрепить организации системы Организации Объединенных Наций.
At the national level, transport efficiency must be seen as a strategic necessity and Governments should take the necessary action to ensure a framework within which transport operators can provide least cost services. На национальном уровне эффективность транспорта должна рассматриваться как стратегическая императива, и правительствам следует принять необходимые меры для создания основы, позволяющей операторам транспортного сектора оказывать услуги по минимальной стоимости.
The true test of the United Nations is, however, not the efficiency of its structures, but the effectiveness of its actions. Однако истинным критерием для Организации Объединенных Наций может служить не действенность работы ее подразделений, а эффективность ее деятельности.
The terms of reference establish that the five assessment criteria of relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability should be applied to the Trainmar evaluation. В круге ведения предусматривается, что при оценке программы "Трейнмар" должны приниматься во внимание пять критериев: актуальность, эффективность, экономичность, отдача и устойчивый эффект.
Better representation and participation can bolster the effectiveness and efficiency of the relevant international forums and committees with responsibilities for the governance of the international economy. Более широкое представительство и участие может повысить эффективность и результативность соответствующих международных форумов и комитетов, которые отвечают за управление международной экономикой.
This enhances operational reliability and efficiency, reduces hydraulic losses when pumping water through the conduit, and reduces manufacturing, installation and running costs. Повышается надежность и эффективность работы, уменьшаются гидравлические потери при перекачивании воды по трубопроводу, сокращаются затраты на изготовление, установку и эксплуатацию.
The Nairobi Action Plan also contains a commitment on the part of the States Parties to "ensure and increase the effectiveness and efficiency of their efforts" in clearing mined areas. Найробийский план действий также отражает решимость государств-участников "обеспечивать и повышать эффективность и действенность своих усилий" по расчистке минных районов.
However, China had no objection to referring the issue to other United Nations bodies if that would improve the Committee's efficiency. Однако Китай не возражает против передачи данного вопроса в другие органы Организации Объединенных Наций, если это позволит повысить эффективность деятельности Комитета.
trade efficiency involves support services such as customs, transport, banking, insurance and port management эффективность торговли предусматривает вспомогательные услуги, такие, как таможенная служба, транспорт, банковское дело, страхование и управление портами
Objective 1: To enable intergovernmental bodies to determine as systematically and objectively as possible the efficiency and effectiveness of the Organization's activities in relation to their objectives. Цель 1: Обеспечить межправительственным органам возможность оценивать с максимальной систематичностью и объективностью эффективность и результативность деятельности организаций с точки зрения достижения ее целей.
Like Mr. Klein, we believe that it is only by further strengthening coordination and improving the division of labour that efficiency can be improved. Как и г-н Клайн, мы убеждены, что эффективность можно повысить только за счет дальнейшего укрепления координации и совершенствования системы разделения труда.
Information and communication technology should be made available to developing countries to help improve the quality and efficiency of the provision of basic social services. В распоряжение развивающихся стран следует предоставлять информационные и коммуникационные технологии, с тем чтобы помочь им повысить качество и эффективность основных социальных услуг.
The use of the EAN*UCC System improves the efficiency and accuracy of international trade and product distribution by unambiguously identifying goods, services and locations. СЕК повышает эффективность и четкость международной торговли и распределения товаров благодаря безошибочной идентификации товаров, услуг и местонахождения.
Want to bring your company added efficiency and security? Хотите улучшить эффективность и безопасность вашей компании?
Genesi's PegasosPPC MicroATX computer is designed to bring PowerPC technology flexibility and efficiency to the desktop, low-end server and pervasive market segments at an affordable price. Компьютер PegasosPPC MicroATX производства Genesi разработан с целью обеспечить технологии PowerPC гибкость и эффективность в настольных компьютерах и небольших серверах по приемлемой цене.
With arrival of market attitudes the economy of mountain branch became more focused on a production efficiency at a minimum of expenses for a production unit. С приходом рыночных отношений экономика горной отрасли стала более ориентированной на эффективность производства при минимуме затрат на единицу продукции.
The cooling efficiency of new units is higher by 35% than that of standard units. Охлаждающая эффективность новых агрегатов на 35% выше, чем у стандартных агрегатов.
Algorithmic trading has increased the efficiency and liquidity of financial markets by using artificial intelligence, machine learning, and other statistical and numerical techniques on a large scale. Алгоритмическая торговля повысила эффективность и ликвидность финансовых рынков с помощью искусственного интеллекта, машинного обучения и других статистических и численных методов на больших диапазонах данных.