Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
It is acknowledged that the difficult financial situation dictates that economy and efficiency be the order of the day. Признанным является тот факт, что тяжелое финансовое положение требует того, чтобы главными рассматриваемыми вопросами были экономия и эффективность.
Consultations with those countries should be strengthened and technical efficiency and training, not simply political criteria, should be the decisive factor in appointing commanders. С другой стороны, следует активизировать процесс консультаций с этими странами, и было бы целесообразно, чтобы при назначении командующих учитывались такие факторы, как эффективность и техническая подготовка, а не исключительно политические критерии.
All the Department's radio production and dissemination resources had recently been consolidated into a single service, resulting in gains in efficiency and cost-effective delivery. Все ресурсы Департамента, задействованные в производстве и распространении радиопродукции, были недавно объединены под началом единой службы, что позволило повысить эффективность и экономию.
Mr. POLITI (Italy) noted with pleasure the efficiency of UNCITRAL and emphasized the importance of its work on independent guarantees and stand-by letters of credit. Г-н ПОЛИТИ с удовлетворением отмечает эффективность работы ЮНСИТРАЛ и подчеркивает важное значение ведущейся ею работы над независимыми гарантиями и резервными аккредитивами.
We are reassured by the initiatives for reform in the Organization and look forward to a new dynamism and efficiency in its operations. Нас обнадеживают инициативы в области реформы Организации, и мы надеемся на то, что ее деятельности будет придан новый динамизм и эффективность.
Our trust in the impartiality, efficiency and transparency of the United Nations led us to authorize it to coordinate the work of the Operation. Наша вера в беспристрастность, эффективность и транспарентность Организации Объединенных Наций побудила нас доверить ей работу по координации Операции.
The ongoing reform of the Secretariat should also be continued in order to enhance the efficiency of the administrative structure of the Organization and to further rationalize its functioning. Нельзя также прекращать продолжающуюся реформу Секретариата с тем, чтобы повысить эффективность административной структуры Организации и еще больше рационализировать ее функционирование.
Indeed, our shared belief in the need to expand and enhance the efficiency of the Security Council imposes a degree of urgency in the identification of solutions. В самом деле, наша общая убежденность в необходимости расширить Совет Безопасности и повысить его эффективность налагает на определение решений определенную степень неотложности.
This would be the case particularly if the investor's competitors respond to the presence of the new market entrant by improving their own efficiency. Это особенно проявляется в тех случаях, когда конкуренты инвесторов в ответ на вступление на рынки новых компаний начинают повышать свою собственную эффективность.
Similarly, the structure and procedures of the PNC Disciplinary Tribunal should be such as to promote the dispatch and efficiency required by its important function. В этих же целях следовало бы разработать такую структуру и процедуры дисциплинарного суда НГП, которые обеспечили бы оперативность и эффективность его деятельности для выполнения возложенных на него важных функций.
The results of such a field based review would undoubtedly assist in completing the picture regarding the issues affecting the efficiency of peace-keeping operations. Результаты такого обзора на местах, несомненно, помогли бы получить полное представление о вопросах, влияющих на эффективность операций по поддержанию мира.
Moreover, the use of maps based on GLCCD will considerably improve analytical power in various steps of the data processing and the cost efficiency of the remote- sensing component. Кроме того, использование карт на основе БДОГЗС существенно расширит возможности анализа на различных этапах обработки данных и повысит эффективность компонента дистанционного зондирования.
Enhancing efficiency and avoiding duplication and inter-agency rivalries was essential in order to increase confidence in the system on the part of Governments and their people. Для укрепления доверия к системе со стороны правительств и народов стран настоятельно необходимо повышать эффективность и не допускать дублирования и межучрежденческого соперничества.
The consumption of energy in this sector is also dependent on how efficiently basic materials are used in the creation of intermediate and final products (material efficiency). Потребление энергии в этом секторе зависит также от эффективного использования сырья в производстве полуфабрикатов и готовой продукции (эффективность материалов).
Several considerations may be included in defining effectiveness of trade measures in MEAs, including legal effectiveness; economic efficiency; transparency and monitoring provisions; and international cooperation. При определении эффективности торговых мер в рамках МПС следовало бы учитывать несколько следующих соображений, в том числе: правовая эффективность; экономическая эффективность; положения, касающиеся транспарентности и контроля, и международное сотрудничество.
In March 1995, the Fund abolished the two posts of division chief, and created a streamlined staff structure that offered both savings in administrative overheads and improved operational efficiency at headquarters. В марте 1995 года Фонд ликвидировал два поста руководителей отделов и создал стройную штатную структуру, которая дала экономию в административных расходах и улучшила оперативную эффективность в штаб-квартирах.
How had the efficiency of the police authorities been so undermined? Почему так понизилась эффективность работы органов полиции?
A series of new memorandums of understanding with UNHCR and key non-governmental organizations had also led to increased coordination and efficiency, resulting in less waste and more mouths fed at lower cost. Кроме того, следует отметить подписание ряда меморандумов о понимании с УВКБ и рядом важных неправительственных организаций, что позволило обеспечить большую степень координации и повысить эффективность, в результате чего были сокращены потери и удалось увеличить число реципиентов продовольственной помощи с меньшими затратами.
However, international civil servants implemented work programmes that were not quantifiable, and she therefore questioned the real value of PAS and its impact on the Organization's efficiency. Однако международные гражданские служащие осуществляют программы работы, которые не поддаются количественной оценке, поэтому она сомневается в реальной ценности ССА и ее влиянии на эффективность деятельности Организации.
Demand in OECD countries has slowed considerably since 1970 as a result of structural changes in their economies and technological progress (materials efficiency). Рост спроса в странах ОЭСР с 1970 года значительно замедлился в результате структурных изменений в их экономике и технического прогресса (эффективность использования материалов).
Through their use, the impact of the Centre's training exercises can be enhanced, their approach and quality standardized and their efficiency maximized. Благодаря их использованию можно повысить отдачу от занятий на подготовительных курсах Центра, стандартизировать подход и их качество и максимально повысить их эффективность.
The efficiency of existing economic instruments has to be analysed for the purpose of reassessing subsidies, consolidating environmental funds and increasing emission charges when necessary. Эффективность действующих экономических инструментов должна быть проанализирована с целью переоценки субсидий, консолидации экологических фондов и, при необходимости, повышения сборов за загрязнение.
Other recoverable reserves are located in prospective or blocked sites where their future possible mining depends on the use of CCT with higher efficiency. Другие извлекаемые запасы расположены в возможных или необустроенных районах месторождений, где их будущая разработка зависит от использования чистых угольных технологий, имеющих высокую эффективность.
Comprehensive assessment of equipment therefore requires the use of a set of technical and environmental norms, including reliability, ecological safety and cost (economic efficiency). Поэтому для всесторонней оценки каждого аппарата следует применять комплекс технических и экономических нормативов, включая надежность, экологическую безопасность и стоимость (экономическая эффективность).
The Judges of the Tribunal have continued to monitor the impact of the Rules of Evidence and Procedure on the efficiency of proceedings at the Tribunal. Судьи Трибунала продолжают следить за влиянием Правил процедуры и доказывания на эффективность судебных разбирательств в Трибунале.