The project also considered policy measures to maximize the efficiency of the use of those resources. |
В рамках проекта также прорабатываются меры политики, призванные максимально повысить эффективность использования этих ресурсов. |
The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall. |
Способность оперативного рассмотрения таких дел позволила избежать каких-либо задержек и повлияла на эффективность работы Трибунала в целом. |
By taking into consideration the decisions of the Social Summit, we have significantly increased the efficiency of social policy. |
Ориентируясь на решения социального саммита, мы существенно повысили эффективность проводимой социальной политики. |
In addition it offers the required flexibility and inclusiveness, and has demonstrated its efficiency. |
Кроме того, он позволяет обеспечить необходимую гибкость и представительность и уже доказал свою эффективность. |
Improving the balance between core and non-core resources should strengthen the efficiency and effectiveness of the United Nations at the country level. |
Совершенствование сбалансированности между основными и дополнительными источниками финансирования позволит повысить эффективность и действенность Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
An improved monitoring and evaluation framework could greatly enhance programme efficiency and effectiveness. |
Благодаря совершенствованию принципов мониторинга и оценки может быть существенно повышена эффективность и действенность программы. |
The impact of intergovernmental grants on efficiency, fiscal discipline and equity largely depends on their design. |
Степень воздействия межбюджетных трансфертов на эффективность, налогово-бюджетную дисциплину и равномерность бюджетной обеспеченности в значительной степени зависит от их нормативного построения. |
We also congratulate Ambassador Erdenechuluun of Mongolia for his efficiency and dedication at the last session. |
Мы также воздаем честь послу Монголии гну Эрдэнэчулууну за его эффективность и самоотверженность в ходе прошлой сессии. |
It also needs participation in development for all countries and peoples and efficiency in economic relations by encouraging transparency, predictability and stability in international relations. |
Необходимо также обеспечить всем странам и народам возможность для участия в процессе развития и повысить эффективность их экономических отношений посредством содействия транспарентности, предсказуемости и стабильности в международных отношениях. |
The efficiency of social workers and educational professionals should be improved and their work supported. |
Следует повышать эффективность деятельности работников социальной сферы и специалистов сферы образования и оказывать поддержку в их работе. |
Judicial institutions should be strengthened to increase their efficiency for conflict resolution. |
Чтобы повысить эффективность деятельности судебных органов по урегулированию конфликтов, необходимо их укреплять. |
It is structured around the customary evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. |
Они сгруппированы по традиционным критериям оценки - актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость. |
It is in our collective interest for IAEA to continue to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system. |
Мы все заинтересованы в том, чтобы МАГАТЭ продолжало повышать эффективность и действенность системы гарантий. |
However, resources have been spread too thin, which has reduced not only effectiveness but also efficiency. |
В то же время ресурсы приходилось расходовать слишком экономно, что снижало не только эффективность, но и действенность. |
This would allow the OAU to develop a more programmatic approach to its activities, which could enhance the organization's efficiency. |
Это позволит ОАЕ разработать более прагматичный подход к своей деятельности, что могло бы повысить эффективность усилий организации. |
However, better education, health and other services would enhance efficiency, productivity and economic opportunities for beneficiaries of microfinance programmes. |
Однако улучшение систем образования и медико-санитарного обслуживания позволит, в частности, повысить эффективность, производительность и экономические возможности бенефициариев планов микрофинансирования. |
Quality and efficiency were also important criteria. |
Важными критериями являются также качество и эффективность. |
This will only add to the efficiency of their irresponsible use, creating more intolerable misery. |
Это лишь повысит эффективность их безответственного применения и приведет к еще большим невыносимым страданиям. |
Argentina supported the economic restructuring of the Institute because it would improve its efficiency and help to surmount the crisis. |
Аргентина поддерживает экономическую реструктуризацию Института, поскольку это повысит его эффективность и поможет преодолеть кризис. |
At worst, the efficiency costs would be minor; at best, the tax would discourage excessive short-term speculation. |
В худшем случае, затраты на эффективность будут незначительны, в лучшем - налог предотвратит чрезмерные краткосрочные спекуляции. |
Reform of human resources management aimed to strike a major blow for excellence, efficiency and effectiveness. |
Цель реформы системы управления людскими ресурсами состоит в том, чтобы существенно повысить качество и эффективность работы и практическую отдачу от нее. |
He urged them to continue those efforts, noting that the efficiency of the procurement process also depended on other units of the Secretariat. |
Он настоятельно призывает их продолжать осуществлять эти усилия, отмечая, что эффективность процесса закупок зависит и от других подразделений Секретариата. |
Sarkozy believes in the efficiency of markets and will shy away from state intervention in the economy. |
Саркози верит в эффективность рынков и воздержится от государственного вмешательства в экономику. |
The promptness and efficiency with which the Commission had produced the comprehensive set of draft articles was another source of satisfaction. |
Вызывает также удовлетворение оперативность и эффективность, с которой Комиссия подготовила общую подборку проектов статей. |
The present study reviews empirical evidence of the benefits of competition for efficiency, welfare, international competitiveness and growth. |
Исследование содержит обзор эмпирических данных о положительном влиянии конкуренции на эффективность, благосостояние, международную конкурентоспособность и экономический рост. |