| The efficiency, effectiveness, accountability, and impact of the operational activities of the United Nations system must also be enhanced. | Следует также повысить действенность, эффективность, подотчетность и отдачу оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The efficiency of information dissemination and different techniques for that purpose need to be improved. | Необходимо повышать эффективность распространения информации и действенность различных используемых в этих целях методов. |
| In spite of these difficulties, the operational efficiency of the Force has continued to improve. | Несмотря на эти трудности, эффективность операций Сил продолжала повышаться. |
| Finally, the reform is guided by a desire for efficiency. | И наконец, процесс реорганизации обусловлен желанием повысить эффективность. |
| It will also invest further efforts in on-line registration and electronic information dissemination to increase efficiency. | Он также приложит усилия для электронной регистрации и распространения информации в электронном формате, чтобы увеличить эффективность работы. |
| Relative efficiency of stratification was calculated for each crop in each administrative region. | Относительная эффективность стратификации рассчитывалась по каждой культуре в каждом административном районе. |
| Relative efficiency of remote sensing gives a criterion for an economical evaluation of the procedure. | Относительная эффективность дистанционного зондирования служит критерием экономической оценки рассмотренной процедуры. |
| Several delegations noted that the MYFF would be instrumental in producing results, increasing efficiency and mobilizing resources. | Некоторые делегации отметили, что МРФ станут действенным средством достижения результатов, увеличивая эффективность и степень мобилизации ресурсов. |
| It is endeavouring to improve the sector's efficiency so that it can play its carefully designated role more effectively. | Оно стремится повысить эффективность сектора, с тем чтобы он мог более продуктивно играть отведенную ему роль. |
| The efficiency of current expenditure within the public sector can be improved by focusing on outcomes rather than on inputs. | Эффективность текущих расходов государственного сектора может быть повышена за счет переноса акцента с затрат на результаты. |
| ∙ To increase the coverage and quality of public services, in terms of efficiency and equity. | Улучшить охват, качество, эффективность и сбалансированность общественных услуг. |
| Many delegations stressed that the savings measures should enhance efficiency and effectiveness and not undermine them. | Многие делегации подчеркивали, что меры экономии должны повышать эффективность и результативность, а не снижать их. |
| Partnerships between them deserve to be encouraged since they increase considerably the efficiency of their actions. | Необходимо укреплять партнерские связи со всеми этими группами, поскольку такие связи значительно повышают эффективность их действий. |
| Increases in the concentration of greenhouse gases will reduce the efficiency with which the Earth loses energy to space. | Повышение концентрации парниковых газов снижает эффективность передачи энергии от Земли в пространство. |
| Inter-temporal equity, discounting, and economic efficiency (39 pages) | Межвременная справедливость, дисконтирование и экономическая эффективность (39 страниц текста на английском языке) |
| The efficiency of further actions is highly dependent on the success of the social and economic reforms programme initiated in 1999. | Эффективность дальнейшей деятельности особо зависит от успеха осуществления программы социальных и экономических реформ, начатой в 1989 году. |
| Indeed, contradictory as the two concepts may seem, transparency and efficiency do complement each other. | По сути, как бы противоречивыми ни казались эти две концепции, транспарентность и эффективность действительно дополняют друг друга. |
| The completed consolidation of three Secretariat Departments into the new Department of Economic and Social Affairs will promote efficiency and reduce administrative expenses. | Завершение объединения трех департаментов Секретариата в новый Департамент по экономическим и социальным вопросам повысит эффективность и сократит административные расходы. |
| It has the ability to distribute economic resources, increase economic efficiency and provide employment, thus improving the population's standard of living. | Он имеет способность распределять экономические ресурсы, повышать экономическую эффективность и обеспечивать занятость, улучшая таким образом уровень жизни населения. |
| That, in our view, enhances the efficiency of this United Nations mechanism. | Это, с нашей точки зрения, повышает эффективность указанного механизма Организации Объединенных Наций. |
| That would enable all delegations to see their opinions reflected in the resolutions, which would lead to improved efficiency. | Это позволило бы обеспечить отражение в резолюциях мнений всех делегаций и повысить их эффективность. |
| Performance can be measured against a combination of five factors: accuracy; timeliness; efficiency; relevance; coherence. | Эффективность можно оценивать с помощью пяти факторов: точности; своевременности; эффективности; релевантности; согласованности. |
| The Administrator had made it very clear that operations at the country level would reflect focus, efficiency, cost-effectiveness, speed and impact. | Администратор со всей определенностью заявил, что операции на страновом уровне будут отражать направленность, действенность, эффективность с точки зрения затрат, темпы и воздействие. |
| Increased use of modern electronic technologies could increase efficiency in the production of relevant publications. | Более широкое использование современных электронных технологий может повысить эффективность работы по выпуску соответствующих публикаций. |
| The accomplishment of the reform is expected to enhance the effectiveness and efficiency of the Organization. | Мы ожидаем, что в результате проведения реформ повысится эффективность работы нашей Организации. |