| The efficiency of the measure depends on the application of the retorts. | Эффективность меры зависит от применения реторт. |
| The efficiency and effectiveness of the use of financial resources are affected by the lack of coordination, coherence, consistency and permanence in cooperation mechanisms. | Отсутствие координации, согласованности, последовательности и постоянных механизмов сотрудничества снижает эффективность и действенность использования финансовых ресурсов. |
| The next version of the dashboard will permit online client reporting, improving timeliness and efficiency. | В следующей версии «приборной панели» будет предусмотрена возможность информирования клиентов в режиме реального времени, что повысит оперативность и эффективность этой работы. |
| This efficiency is highly dependent on the type of coal. | Эффективность этого процесса в значительной мере зависит от типа угля. |
| The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. | В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них. |
| It is also a mercury free alternative, which further increases the efficiency. | Это также безртутный вариант, еще больше повышающий эффективность. |
| BCA collapses all health-related benefits and costs into a single, monetary metric from which economic efficiency can be evaluated. | ВСА позволяет выразить все связанные со здоровьем выгоды и издержки единой денежной мерой, на основании которой можно оценить экономическую эффективность. |
| HID lamp applications require long lamp life, high light output and high efficiency. | В сферах применения разрядных ламп высокой интенсивности требуются продолжительный срок службы лампы, высокая светоотдача и высокая эффективность. |
| Security Assistants (Tracking) at sector headquarters performing all these functions are overburdened, thus affecting their operational efficiency. | Младшие сотрудники по вопросам безопасности (отслеживание перемещений персонала) в секторальных штаб-квартирах, которые выполняют эти функции, перегружены, и это снижает эффективность их работы. |
| Large stockpiles and flexible pipelines will in turn enhance efficiency. | Эффективность будет повышена благодаря использованию крупных запасов и гибких систем поставки. |
| The quality and efficiency of Secretariat reporting to Member States is another aspect of effective communication. | Качество и эффективность работы Секретариата по представлению отчетов государствам-членам являются еще одним аспектом поддержания эффективной связи. |
| The construction of dams in developing countries has proved its efficiency in alleviating drought and flood impacts. | Сооружение плотин в развивающихся странах доказало свою эффективность в деле смягчения последствий засух и наводнений. |
| The revitalization of the Scientific Committee would ensure that it maintained its dynamism, scientific quality, effectiveness and efficiency in the future. | Активизация деятельности Научного комитета обеспечит ему возможность сохранить в дальнейшей работе динамизм, научное качество, результативность и эффективность. |
| Although the Department had taken steps to streamline its operations, it must continue to increase efficiency, and to reduce the cost of meetings. | Хотя Департамент предпринял шаги для упорядочения своей деятельности, он должен продолжать повышать эффективность и сокращать расходы на заседания. |
| The mandate and budget of each special political mission should be examined thoroughly in order to ensure efficiency and effectiveness. | Надо тщательно анализировать мандаты и бюджет каждой специальной политической миссии, с тем чтобы обеспечить надлежащую эффективность и результативность. |
| The Advisory Committee encouraged the Mission to use its resources prudently and to increase its operational efficiency with a view to possible savings. | Консультативный комитет призывает Миссию рачительно использовать свои ресурсы и повысить эффективность своих операций в целях достижения возможной экономии. |
| His delegation rejected any attempt to impose artificial spending limits which would impede the Organization's work without improving its efficiency. | Его делегация отвергает любые попытки ввести искусственные ограничения на расходы, которые будут препятствовать работе Организации, не повышая ее эффективность. |
| The timely issuance of documents in all six official languages had a direct impact on the efficiency of the Organization's work. | Своевременный выпуск документов на всех шести официальных языках непосредственно влияет на эффективность работы Организации. |
| We must definitively remove from verification any undue pressure or interference that would undermine the efficiency and credibility of the Agency. | Мы должны решительно освободить контроль от любого неоправданного давления или вмешательства, которые подрывают эффективность и авторитет Агентства. |
| In this regard, the efficiency and effectiveness of the Agency's safeguards system are of utmost importance. | В этой связи эффективность и результативность системы гарантий Агентства приобретают исключительное значение. |
| We believe in the viability and efficiency of the United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. | Мы верим в целесообразность и эффективность инструментов Организации Объединенных Наций в создании доверия и содействии региональному диалогу и сотрудничеству. |
| UN-SPIDER would have a greater impact if it coordinated regularly with other programmes using space data and improved its efficiency and cost-effectiveness. | СПАЙДЕР-ООН будет иметь еще большее значение, если она будет регулярно координировать свою деятельность с другими программами, использующими космические данные, и повысит свою результативность и экономическую эффективность. |
| Member States must ensure that decisions on the Organization's resources promoted effectiveness and efficiency. | Государства-члены должны обеспечить, чтобы решения, касающаяся ресурсов Организации, повышали эффективность ее работы. |
| We will continue to promote renewable energy and efficiency - and share new technologies - with countries around the world. | Мы будем и впредь разрабатывать возобновляемые источники энергии, повышать эффективность энергопотребления и делиться новыми технологиями со странами мира. |
| Donors still needed to improve the effectiveness and efficiency of the assistance provided. | Доноры еще должны повышать эффективность и действенность предоставляемой ими помощи. |