Current government ministers of R. Acorns and V. Makarova led areas enhances the efficiency of the EU funds environmental and regional development programs, achieving environmental improvement. |
Нынешнее правительство министры Р. Желуди и В. Макарова привела районах повышает эффективность средств ЕС экологические и региональные программы развития, обеспечение улучшения состояния окружающей среды. |
A material with a higher boiling point can be run at higher temperatures, increasing the efficiency of the power extraction and allowing the core to be smaller. |
Материал с более высокой температурой кипения может работать при более высоких температурах, повышая эффективность извлечения энергии и позволяя ядру быть меньше. |
Optimal modulation of both CAF-1 and transcription factor levels increases reprogramming efficiency by several orders of magnitude and facilitated iPS cell formation in as little as 4 days. |
Подбором оптимального уровня CAF-1 и факторов транскрипции можно повысить эффективность репрограммирования на несколько порядков и сократить продолжительность репрограммирования в ИПСК до всего лишь 4 дней. |
Alternatively, the efficiency of bows and arrows in hunting may have decimated the large game animals, forcing the tribes to break apart into smaller clans to better use local resources, thus limiting the trade potential of each group. |
Согласно альтернативной точке зрения, эффективность луков и стрел в охоте могла сильно сократить поголовье крупной дичи, из-за чего крупные племена вынужденно раскололись на мелкие кланы, чтобы оптимальнее осваивать местные ресурсы, что в свою очередь снижало торговый потенциал мелких групп. |
Blois was an intelligent general, and he had already seen and noted the ruthless efficiency of the English longbow at Morlaix and in numerous smaller skirmishes. |
Блуа был умным генералом, и он отметил безжалостную эффективность английского лука в битве при Морле и в многочисленных небольших стычках. |
Time management, the process of planning and exercising conscious control over the amount of time spent on specific activities, especially to increase effectiveness, efficiency or productivity. |
Управление временем - это действие или процесс тренировки сознательного контроля над временем, потраченным на конкретные виды деятельности, при котором специально увеличиваются эффективность и продуктивность. |
Thus, as a rocket climbs through the atmosphere its efficiency, and thus thrust, changes fairly dramatically, often as much as 30%. |
Таким образом, по мере того как ракета-носитель поднимается через атмосферу, эффективность её двигателей вместе с их тягой претерпевает значительные изменения, которые достигают 30 %. |
To avoid excessively large query region after expansion in skewed datasets, an optimization of the query algorithm exists, which improves the query efficiency by avoiding unnecessary query enlargement. |
Во избежание чересчур больших запросов по диапазону после расширения окна запроса в асимметричных данных существует алгоритм оптимизации, который улучшает эффективность запроса путём исключения излишних расширений. |
If we were to take one characteristic focusing on efficiency, it would seem like Weber is promoting unhealthy work conditions, when in fact, he wanted the complete opposite. |
Если бы мы взяли характеристику с упором только на эффективность, казалось бы, что Вебер продвигает нездоровые условия работы, когда на самом деле, он хотел абсолютно другого. |
A local trucking firm, which employs nearly 450 people, has installed computers that track fuel efficiency and have cut diesel use by 10 percent, paying off the cost of the devices in just a year. |
Местная компания со штатом примерно 450 человек, занимающаяся грузоперевозками, установила компьютеры, которые отслеживают эффективность использования топлива и сокращают использование дизельного топлива на 10 процентов, заплатив за оборудование всего на год. |
If 'tenure for life' or a 'right to the office' develops, there is a decrease in career opportunities for ambitious new hires and overall technical efficiency becomes less guaranteed In a bureaucracy, salaries are provided to officials. |
Если «срок управления» или «права на офис» увеличивается, то уменьшается возможность карьерного роста для амбициозных новых сотрудников и общая техническая эффективность становится менее гарантированной В бюрократии, зарплаты предоставляются должностным лицам. |
Edington's reforms of the administration - in particular of royal finances - had wide-ranging consequences, and contributed to the English military efficiency in the early stages of the Hundred Years' War. |
Проведённые Эдингтоном административные реформы - особенно в области королевских финансов - имели далеко идущие последствия и внесли вклад в эффективность английской армии на ранних стадиях Столетней войны. |
Malaysian Prime Minister Najib Razak praised the team for their efficiency in dealing with the crisis; the captured pirates were eventually brought to Malaysia to be tried. |
Премьер-министр Малайзии Наджиб Разак дал высокую оценку команде за их эффективность в борьбе с кризисом; Захваченные пираты были в конечном итоге доставлены в Малайзию для судебного разбирательства. |
The efficiency of the electronic stock trading much depends on the application of the specialized software - user indicators that will inform the trader in time about the occurrence of the market event complying with specific trading signal. |
Эффективность электронной биржевой торговли во многом зависит от применения специализированного программного обеспечения - пользовательских индикаторов, которые своевременно сообщат трейдеру о наступлении на рынке события, соответствующего определённому торговому сигналу. |
Benchmark tests of c't (a renowned German computer magazine), issue 05/2005 and showed that it was the fastest codec among the ones tested, with the disadvantage of a slightly lesser encoding efficiency. |
Тесты производительности немецкого компьютерного журнала c't (за номером 05/2005) и показали, что кодек является самым быстрым из всех тестируемых, однако имеет несколько меньшую эффективность кодирования. |
Natural monopoly, a monopoly in which economies of scale cause efficiency to increase continuously with the size of the firm. |
Естественная монополия - монополия, в которой эффект масштаба чем больше повышает эффективность, тем больше размер компании. |
Recognizes the need to continue to enhance the impact of the Unit on the management efficiency and transparency of the participating organizations within the United Nations system; |
признает необходимость продолжать повышать влияние работы Группы на эффективность и транспарентность управления в участвующих организациях системы Организации Объединенных Наций; |
Recommendation 135.64 - Equatorial Guinea agrees to move forward on the allocation to the judiciary of the necessary financial resources with a view to achieving its full independence, and to guarantee due transparency and efficiency in the administration of justice. |
Рекомендация 135.64 - Экваториальная Гвинея согласна ускорить процесс выделения органам судебной власти необходимых финансовых ресурсов для того, чтобы обеспечить их полную независимость и гарантировать должную прозрачность и эффективность при отправлении правосудия. |
Singapore's humming economy, material comfort, and smooth efficiency seem to confirm the view of many that authoritarianism works better than democracy, at least in some parts of the world. |
Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира. |
This would provide small-scale businesspeople such as farmers and fishermen with market information, enabling them to sell their goods at the highest price - and to boost productivity, increase efficiency, and generate more jobs. |
Благодаря этому представители мелкого бизнеса, такие как фермеры и рыбаки, получат доступ к рыночной информации, что даст им возможность продавать свои товары по наивысшей цене - а также повысить производительность, поднять эффективность и создать больше рабочих мест. |
Lower demand reflects both the current weakness of economic activity, particularly in Europe and China, and, more important, the longer-term changes in technology, which will increase cars' fuel efficiency and induce the use of solar power and other non-oil energy sources. |
Снижение спроса означает как текущую слабость экономической деятельности, особенно в Европе и Китае, так и, что более важно, долгосрочные изменения в технологии, которые позволят повысить эффективность топлива автомобилей и вызовут повышение в использовании солнечной энергии и других не нефтяных энергоносителей. |
The free-market doctrine, which has become almost a religion, reinforced this belief: markets are efficient, and if they pay me so much (a potentially mind-boggling amount, as seen in recent cases), it is because my own efficiency warrants it. |
Доктрина свободного рынка, которая стала почти религией, усилила это убеждение: рынки эффективны, и, если они мне так много платят (потенциально возможное количество, как видно из последних случаев), это потому, что моя собственная эффективность гарантирует это. |
Only it can establish progressive taxes, adequate regulation of privatized public services, support to small and medium size companies, more efficiency in the public spending and a significant improvement in the education and health systems. |
Только оно может установит прогрессивное налогообложение, адекватное регулирование приватизированных общественных услуг, поддержку малым и средним компаниям, большую эффективность общественных расходов и значительное улучшение в системах образования и здравоохранения. |
A similar rule has been in place in Italy since 2005, and there is no sign that efficiency, competition, or capital formation has been affected. |
Похожее правило действует в Италии с 2005 года, и нет никаких признаков того, что эффективность, конкуренция или формирование капитала были подвержены какому-либо воздействию. |
One can only hope that our children's generation will grow up to live in a world that does a better job of balancing efficiency and equity than we do. |
Можно только надеяться, что когда вырастет поколение наших детей, они будут жить в мире, который гораздо лучше нас уравновешивает экономическую эффективность и справедливость. |