| The judges of the Constitutional Court pursue their work with efficiency and professionalism. | Судьи Конституционного суда продолжали свою работу, демонстрируя эффективность и профессионализм. |
| This coordination has enhanced the efficiency of operations and prevented the duplication of activities. | Эта координация позволяет повысить эффективность операций и предотвратить дублирование усилий. |
| Competition is a fundamental factor stimulating companies to achieve efficiency and to offer goods and services in ever-increasing numbers and at lower prices. | Конкуренция является одним из важных элементов, стимулирующих предприятия повышать свою эффективность и предлагать все более широкий круг товаров и услуг по более низким ценам. |
| For this, it was suggested, firms in a grouping must achieve collective efficiency or share common threats. | Как было отмечено, для этого фирмы, входящие в такое объединение, должны коллективными силами обеспечивать эффективность или испытывать общие проблемы. |
| However, it was not possible to assess quantitatively the impact on the efficiency of trade or SMEs' development. | Дать же количественную оценку влиянию программы на эффективность торговли или развитие МСП оказалось невозможным. |
| Thus the efficiency of the power production could be raised from about 25% to more than 40% average. | Таким образом эффективность производства электроэнергии удалось повысить в среднем с приблизительно 25% до более чем 40%. |
| Reform is supposed to improve the quality and efficiency of regulations. | Реформа призвана повысить качество и эффективность предписаний. |
| The situation also causes outside assistance to lose its focus and efficiency. | В результате этого также снижается эффективность внешней помощи и теряется ее целенаправленность. |
| The efficiency of that project, however, should be judged by the yardstick of the presence of MIPONUH. | Однако эффективность этого проекта следует оценивать в контексте присутствия ГПМООНГ. |
| At the same time, we call for greater solidarity and efficiency in addressing the pending issues. | В то же время мы призываем крепить солидарность и повышать эффективность для решения остающихся вопросов. |
| The ongoing dialogue with these partners enhances the efficiency and the effectiveness of the programme. | Постоянный диалог с этими партнерами повышает действенность и эффективность программы. |
| In most subsectors, the efficiency of delivery and distribution has improved. | В большинстве подсекторов повысилась эффективность доставки и распределения. |
| Preparatory work had intensified and as a result the efficiency of the Committee had increased. | Была активизирована подготовительная работа, в результате чего повысилась эффективность Комитета. |
| The view that liaison officers must improve their focus and efficiency and must be provided with dedicated budgets was expressed. | Было выражено мнение о том, что сотрудники по связи должны уточнить направленность и повысить эффективность своей деятельности и что их работа должна финансироваться из специальных бюджетов. |
| The efficiency and effectiveness of the ongoing monitoring and verification activities of IAEA are dependent upon the continuing availability of such assistance and cooperation. | Эффективность деятельности МАГАТЭ в рамках плана постоянного наблюдения и контроля зависит от продолжения оказания ему такого содействия и сотрудничества. |
| The treaty bodies are endeavouring to maximize their efficiency by improving their methods of work in the light of their increasing workloads. | Ввиду увеличения рабочей нагрузки договорные органы стремятся максимально повысить свою эффективность за счет улучшения своих методов работы. |
| The efficiency of the combustion of fossil fuels for electricity must be considerably improved. | Необходимо в значительной степени повысить эффективность сжигания ископаемых видов топлива для производства электроэнергии. |
| However all power plants, in particular those using combustion processes, have to increase their efficiency. | Вместе с тем всем электростанциям, в частности тем, которые используют процессы сжигания, необходимо повышать свою эффективность. |
| These changes aim to cut down bureaucracy and enhance the efficiency of State machinery. | Эти изменения имеют своей целью уменьшить бюрократизм и повысить эффективность государственного аппарата. |
| It is commonly accepted that economic efficiency is best promoted through decentralized and liberalized energy markets, with freely determined market prices. | Общепризнано, что экономическая эффективность лучше всего достигается за счет децентрализации и либерализации энергетических рынков и введения на них свободных цен. |
| As a result, the United Nations system had been forced to cut administrative costs and increase its efficiency. | В результате система Организации Объединенных Наций была вынуж-дена сократить свои административные расходы и повысить эффективность. |
| In the forthcoming staff reduction exercise, it was necessary to ensure fairness to all the staff members affected, transparency and operational efficiency. | В предстоящей процедуре сокращения численности сотрудников необходимо обеспечить объективность для всех затронутых сокращением сотрудников, открытость и оперативную эффективность. |
| It hoped that those measures and the recently introduced process of delegation of authority would improve financial efficiency and simplify procedures in general. | Она выражает надежду на то, что эти меры и начатый недавно процесс делегирования полномочий позволят повысить финансовую эффективность и упростить процедуры в целом. |
| The efficiencies presented below refer to the option's assumed technical efficiency. | Приведенные ниже показатели эффективности отражают предполагаемую техническую эффективность варианта. |
| Its efficiency is well understood (category 1). | Ее эффективность хорошо изучена (категория 1). |