Примеры в контексте "Effect - Силу"

Примеры: Effect - Силу
It came into effect on 12 Oct 2005. Этот Закон вступил в силу 12 октября 2005 года.
A ratified settlement is then brought into effect through the enactment of settlement legislation by Parliament. Ратифицированное урегулирование вступает в силу после принятия парламентом закона об урегулировании претензий.
They shall enter into effect after they have been signed, ratified and published in accordance with established procedures. Эти договоры приобретают силу закона после их ратификации, одобрения и опубликования в соответствии с существующими положениями.
SEAFO has established interim arrangements that came into effect with the entry into force of the Convention in 2003. СЕАФО ввела промежуточные договоренности, которые стали действовать с 2003 года, когда вступила в силу ее учредительная конвенция.
Law enforcement officials may on occasion have to use force in order to effect such a removal. Работники правоохранительных органов в отдельных случаях могут быть вынуждены применить силу, чтобы осуществить приказ о таком удалении.
Work was being done on awareness-raising, without waiting for the gender-mainstreaming plan to take effect. Работа по повышению осведомленности ведется, не дожидаясь вступления в силу плана относительно всеобъемлющего учета гендерных аспектов.
Restrictions on human rights and fundamental freedoms go into effect at the moment specified in the Decree. Ограничения прав человека и основных свобод вступают в силу в момент, указанный в постановлении.
These sanctions came into effect on 7 July 2003 for a period of 10 months. Эти санкции вступили в силу 7 июля 2003 года на период в 10 месяцев.
In 2001, the new Common System on Intellectual Property Rights agreed by the Commission of the Andean Community came into effect. В 2001 году вступила в силу новая общая система прав на интеллектуальную собственность, согласованная с Комиссией Андского сообщества.
The courts may declare standards contained in administrative regulations illegal with general obligatory effect by virtue of the Code of Administrative Procedure. Суды могут признать незаконными содержащиеся в административных положениях стандарты своим решением, имеющим общую обязательную силу на основании Административного процессуального кодекса.
Programme managers are required to formulate their programmes in detail three years before their coming into effect. Руководители программ обязаны детально проработать свои программы за три года до их вступления в силу.
The Law went into effect as of 1 June 1995. Этот Закон вступил в силу 1 июня 1995 года.
Security is presumed to take effect as soon as the agreement is constituted, subject perhaps to certain minimal writing requirements. Предполагается, что обеспечение приобретает силу в момент заключения соглашения при условии, возможно, соблюдения определенных минимальных требований в отношении письменной формы.
In that instance, section 12.3, which calls for only the payment of "demobilization fees", was to have overriding effect. В этом случае преимущественную силу имеет статья 12.3, которая предусматривает только оплату "демобилизационного сбора".
An anti-money-laundering law has been put into effect and has had substantial impact. Закон по борьбе с отмыванием денег вступил в силу и имеет значительный эффект.
As you can imagine then the changes will take effect only when you reboot the program. Как вы можете себе представить то изменения вступят в силу только после перезагрузки программы.
On 1 November the new system came into effect. С 1 ноября новая система вступила в силу.
Talks with the Central Powers started in Brest-Litovsk on 3 December 1917 and on the 17th a cease-fire went into effect. Переговоры с Центральными державами начались в Бресте З декабря 1917 года, а 17-го вступило в силу прекращение огня.
The Provincial Assembly must approve all constitutional amendments and new canons before they go into effect. Провинциальная ассамблея должна одобрить все конституционные поправки и новые каноны до их вступления в силу.
The Constitution of the Kingdom, which went into effect on February 8, 2006, provides for freedom of religion. Конституция королевства, вступившая в силу 8 февраля 2006 года, предусматривает свободу вероисповедания.
On 1 February 2012, a free trade agreement between the two nations came into effect. 1 февраля 2012 года соглашение о свободной торговле между двумя странами вступило в силу.
1992 - The current Constitution of Mongolia comes into effect. 1992 - Вступила в силу Конституция Монголии.
The Senate was restructured twice after the original constitutional structures went into effect. Сенат был реструктурирован дважды после вступления в силу первоначальных конституционных поправок.
On July 25, 1952, the new constitution went into effect. 25 июля 1952 года новая конституция вступила в силу.
We think that the entering into force of the Rome Statute will have an important deterrent effect. Мы считаем, что вступление в силу Римского статута будет оказывать значительное сдерживающее воздействие.