The next step is to bring into effect the Western and Central Pacific Tuna Convention. |
Следующий шаг - это обеспечение вступления в силу Конвенции по запасам тунца в западной и центральной частях Тихого океана. |
This came into effect on 18 January 1999 through the Local Government Order 1998. |
Это было закреплено в Указе 1998 года о местном самоуправлении, который вступил в силу 18 января 1999 года. |
It comes into effect between 2004 and 2007 depending on engine power category. |
Он вступает в силу в период 20042007 годов в зависимости от категории мощности двигателя. |
The new contract should take effect on 1 April 2003. |
Новый контракт должен вступить в силу 1 апреля 2003 года. |
This decision takes effect immediately and has not been previously communicated to the States putting forth candidates for this election. |
Это решение незамедлительно вступает в силу, и предварительно о нем не сообщается государствам, выдвигающим кандидатов для выборов. |
This draft was adopted with the addition of a provision in the first paragraph specifying when the withdrawal took legal effect. |
Этот проект был принят с добавлением фразы, уточняющей в первом пункте даты вступления такого снятия в силу. |
Such withdrawal takes effect when notice of it has been received by the other States concerned. |
Это снятие вступает в силу в момент, когда другие заинтересованные государства получают об этом уведомление. |
The Criminal Code has not yet taken effect owing to the need to adopt a special law for its entry into force. |
Уголовный кодекс в действие пока не введен, поскольку для его вступления в силу требуется принятие специального закона. |
The Regulation has direct effect in Ireland and therefore the force of law. |
Постановление имеет прямое действие в Ирландии и, следовательно, силу закона. |
Pending such ratification it shall be given provisional effect by the Parties. |
До ратификации настоящего Соглашения Стороны вводят его в силу на временной основе. |
The Gender Equality Act was passed in 1998 and took effect on 5 May 1999. |
Закон о равенстве мужчин и женщинЗ был принят в 1998 году и вступил в силу 5 мая 1999 года. |
In the second half of 1998 the new Act on Universities went into effect. |
Во второй половине 1998 года вступил в силу новый Закон об университетах. |
If its final version is passed, this Act will go into effect in 2000. |
Если этот закон будет принят в его окончательной редакции, он вступит в силу в 2000 году. |
Since the date that this law came into effect, no activity has yet been undertaken to promote the aforesaid fair representation. |
С даты вступления этого Закона в силу не было предпринято никаких мер с целью поощрения вышеупомянутого справедливого представительства. |
The Act is to be submitted to the Government and go into effect during the second half of 2001. |
Закон будет представлен правительству и вступит в силу во второй половине 2001 года. |
At the international level the Optional Protocol has not yet gone into effect. |
Этот Факультативный протокол еще не вступил в силу на международном уровне. |
The revised Code came into effect during the academic year 2000/01. |
Пересмотренный кодекс вступил в силу в 2000/01 учебном году. |
Once ratified by the parties, these agreements will likely come into effect in 1997. |
После того, как эти соглашения будут подписаны всеми заинтересованными сторонами, они, как ожидается, вступят в силу в 1997 году. |
Moreover, every law requires the approval of the Prince in order to take effect. |
Кроме того, любой закон вступает в силу только после его утверждения Князем. |
The reform of the right to asylum took effect on 1 January 2004. |
Изменения законодательства о праве на убежище вступили в силу 1 января 2004 года. |
The act went into effect on 1 January 2000. |
Он вступил в силу 1 января 2000 года. |
An express prohibition of discrimination is contained in the amendment to the Employment Act, which went into effect on 1 October 1999. |
Четкое запрещение дискриминации содержится в поправке к Закону о занятости, которая вступила в силу 1 октября 1999 года. |
The Act was passed and goes into effect on 1 April 2000. |
Этот закон был принят и вступил в силу 1 апреля 2000 года. |
This amendment was due to have taken effect in January 2001. |
Данная поправка должна была вступить в силу в январе 2001 года. |
The Act goes into effect on 1 January 2000. |
Закон вступает в силу 1 января 2000 года. |