Примеры в контексте "Effect - Силу"

Примеры: Effect - Силу
The Convention will come into effect after the fifteenth instrument of ratification has been deposited. Конвенция вступит в силу после сдачи на хранение пятнадцатого документа о ратификации.
Once this provision comes into effect, police officers violating this provision would now be committing a disciplinary offence. По вступлении этого положения в силу сотрудники полиции, нарушающие его, будут отныне считаться совершающими дисциплинарное правонарушение.
Many administrative obstacles, which may appear insignificant at first, also hinder returns owing to their cumulative effect. Мешают возвращению - в силу совокупного эффекта своего действия - и многие препятствия административного характера, на первый взгляд, возможно, представляющиеся несущественными.
A similar effect is created by the continued suspension of special constitutional provisions for the protection and promotion of minority rights in Croatia. Аналогичный эффект имеет сохраняющее свою силу решение о приостановке действия специальных конституционных положений о защите и поощрении прав меньшинств в Хорватии.
It is therefore to be hoped that it will soon be put into full effect. Поэтому можно надеяться, что вскоре оно полностью вступит в силу.
The legislation making an authorization for temporary stay a statutory requirement entered into effect on 11 December 1998. Законодательство, устанавливающее порядок получения разрешения на временное проживание в стране, вступило в силу 11 декабря 1998 года.
As from 1 June 1994, the Compulsory Identification Act entered into effect. 1 июня 1994 года вступил в силу Закон об обязательном установлении личности.
According to the Macedonian constitution, that law needed eight days after the moment of its adoption to come into effect. Согласно конституции Македонии закон вступает в силу через восемь дней после его принятия.
On 1 March 1965, the Rules on Appeals in Cassation for the Netherlands Antilles came into effect. 1 марта 1965 года вступили в силу Правила подачи кассационных жалоб на Нидерландских Антильских островах.
The amended Constitution comes into effect on 27 July 1998. Конституция с поправками вступает в силу с 27 июля 1998 года.
In 1986, the Compact between the United States and the Republic of the Marshall Islands came into effect. В 1986 году соглашение между Соединенными Штатами и Республикой Маршалловы Острова вступило в силу.
As members are aware, the General Assembly has adopted certain understandings - even rules; these will come into effect next year. Как известно членам, Генеральная Ассамблея приняла определенные нормы, даже правила; они вступят в силу в следующем году.
When the settlement plan came into effect in 1990, the complexity and sensitivity of the identification process were not foreseen. Когда в 1990 году план урегулирования вступил в силу, нельзя было предположить, насколько сложным и деликатным окажется процесс идентификации.
A law takes effect upon its promulgation. Закон вступает в силу с момента его опубликования.
The exemption is deemed to have effect from the date of the grant of the government lease. Это изъятие считается вступившим в силу со дня предоставления государственной аренды.
On 1 January 1994, the new Civil Code of Quebec came into effect. 1 января 1994 года вступил в силу новый Гражданский кодекс Квебека.
A new Code of Police Conduct will also come into effect. Ожидается вступление в силу и нового Кодекса поведения для сотрудников полиции.
The month was also marked by the coming into effect of sanctions against the Taliban in Afghanistan. Этот месяц ознаменовался также вступлением в силу санкций против движения «Талибан» в Афганистане.
Both those resolutions came into effect after the August conflict and after Russia recognized the separatist entities. Обе эти резолюции вступили в силу после августовского конфликта и после того, как Россия признала сепаратистские образования.
This law came into effect on 12 March 1997, following its publication in the Official Gazette. Это законодательство вступило в силу 12 марта 1997 года после его опубликования в "Правительственном вестнике".
The basic provisions of the Code took effect on 1 July 2002. В основных своих положениях УПК РФ вступил в силу с 1 июля 2002 года.
Those guidelines will come into effect in the second half of 2002. Эти руководящие принципы вступят в силу во второй половине 2002 года.
The discussions were followed by information on the two conventions of the Council of Europe that take effect that year. После дискуссии была распространена информация о двух конвенциях Совета Европы, которые вступят в силу в этом году.
According to plan, the new system will come into effect during autumn 2003. Как ожидается, новая система вступит в силу осенью 2003 года.
Apart from the effect of these judicial decisions, problems with the administration of the NTA became apparent soon after it came into operation. Наряду с последствиями этих судебных решений проблемы, связанные с его исполнением, стали очевидны вскоре после вступления в силу ЗЗТ.