Примеры в контексте "Effect - Силу"

Примеры: Effect - Силу
These are expected to come into effect by November 2001 and January 2003. Как ожидается, они вступят в силу к ноябрю 2001 года и январю 2003 года.
The Convention took effect in Hong Kong on 1 September 1997. Эта Конвенция вступила в силу в Гонконге 1 сентября 1997 года.
It doesn't go into effect until tomorrow. Оно вступит в силу только завтра утром.
They all take effect on the 14th. Все они вступят в силу 14 числа.
It is likely that without such exposure, the effect slowly wears off. Похоже, что без воздействия газа эффект понемногу утрачивает силу.
Now, they only go into effect in six months if we don't reach a budget agreement. Они вступят в силу только через 6 месяцев, если мы не достигнем соглашения.
This injunction will take immediate effect. Данный судебный запрет вступает в силу немедленно.
No problem, your new policy will go into effect the first of the month. Без проблем, ваш новый тариф вступит в силу в начале следующего месяца.
It will take effect in a minute. Он вступит в силу в минуту.
By order of the Sheriff, a county-wide curfew goes into effect tonight at sundown. По приказу шерифа, комендантский час по всему округу вступит в силу сегодня после заката.
These regulations generally conform with EC regulation 345/92, which took effect on 1 January 1992. Эти правила в целом соответствуют Постановлению ЕС 345/92, которое вступило в силу 1 января 1992 года.
Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect. Такое заявление, по получении его Депозитарием, вступает в силу немедленно.
Revised instructions for the monitoring and verification of the cease-fire came into effect on 1 April 1993. Пересмотренные инструкции для наблюдения и контроля за соблюдением прекращения огня вступили в силу 1 апреля 1993 года.
The Decree also explicitly provides in paragraph 4 that the punishment of tattooing shall have retroactive effect. В пункте 4 декрета также прямо предусмотрено, что наказание в виде нанесения татуировки имеет обратную силу.
The cease-fire agreement comes into effect 72 hours after the agreement is signed and announced. Соглашение о прекращении огня вступает в силу через 72 часа после подписания и обнародования соглашения.
However, at the end of 1993, the preferential scheme had not yet taken effect for industrial goods. Однако в конце 1993 года преференциальная схема еще не вступила в силу для промышленных товаров.
The agreement is expected to come into effect in 1995. Соглашение, как ожидается, вступит в силу в 1995 году.
The date of effect of the Statute is tentative. Дата вступления статута в силу является предварительной.
I can confirm that the freeze has been put into effect and has been maintained to date. Я могу подтвердить, что мораторий вступил в силу и поддерживается и по сегодняшний день.
On 1 April 1988, an amendment to the Prisons Act came into effect. 1 апреля 1988 года вступила в силу поправка к Закону о тюрьмах.
On 19 November 1986 an Act of parliament providing for a revision of the hospital order system came into effect. 19 ноября 1986 года вступил в силу принятый парламентом Закон о пересмотре системы принудительной госпитализации.
It will take effect at a later stage throughout the Netherlands. Позднее он вступит в силу на всей территории Нидерландов.
The Data Protection (Police Files) Act entered into effect in part on 17 August 1990. С 17 августа 1990 года частично вступил в силу Закон об охране данных (Дела полиции).
The following Acts concerning protection of the family came into effect during the reporting period. За отчетный период вступили в силу законы о защите семьи, перечисляемые ниже.
The Convention against Torture came into effect for the entire Kingdom on 20 January 1989. Конвенция Организации Объединенных Наций против пыток вступила в силу для всего Королевства в целом 20 января 1989 года.