| The Government of India has introduced a scheme for the integrated education of disabled children and the District Primary Education Programme. | Правительство Индии ввело схему комплексного образования детей с инвалидностью и разработало систему районных программ начального образования. |
| At the initiative of the Natural Environment and Education Ministries, the National Strategy of Environmental Education was formed. | По инициативе министерств окружающей среды и образования была разработана национальная стратегия экологического образования. |
| The U.S. National Center for Research in Economic Education is a resource for research and assessment in economics education. | Американский Национальный центр научных исследований экономического образования является ресурсом для исследований и оценки экономического образования. |
| In 1931, the Institute of Education was renamed the Pedagogical Institute of Vocational Education. | В 1931 году Институт народного образования переименовали в педагогический институт профессионального образования. |
| He was awarded with the medal of "Distinguished education worker" by the Ministry of Education of the Republic of Azerbaijan in 2009. | Был награждён медалью «Передового работника образования» Министерством Образования Азербайджанской Республики (2009). |
| Accordingly, reforms have been carried out in all systems of education following the confirmation of Education Reform Program in 1999. | Соответственно, реформы были проведены во всех системах образования после подтверждения Программы реформы образования в 1999 году. |
| In 1992 the Minister of Education Cecilia Gallardo de Cano embarked on a reform program of basic education. | В 1992 году министр образования Сесилия Галлардо де Кано приступила к реформированию системы базового образования. |
| Costa Rica indicated that a subsystem of indigenous education had been established by the Ministry of Public Education. | Коста-Рика сообщила, что Министерство образования создало субсистему образования для коренного населения. |
| But the education system has been unable to provide enough of the labor force with the necessary education. | Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования. |
| Swiss Federal Institute for Vocational Education and Training (SFIVET): Provides training for vocational education professionals. | Швейцарский Федеральный институт профессионального образования и обучения (обеспечивает подготовку профессиональных специалистов образования). |
| Harmonization between the UNRWA Education Department and the Ministry of Education is taking place at all levels. | Департамент образования БАПОР и министерство образования согласовывают свою деятельность на всех уровнях. |
| The main objective of general secondary education is to prepare pupils to continue their studies in higher education. | Основной целью общего среднего образования является подготовка учащихся к продолжению обучения в системе высшего образования. |
| To implement compulsory education in the Department of Education and homeland schools, an additional 18,059 teachers would be needed. | Для введения обязательного образования в школах министерства образования и хоумлендов потребуется дополнительно 18059 учителей. |
| The Ministry of Education provides guidance, assistance etc. to these organizations by way of an Officer for Adult Education. | Министерство образования оказывает содействие и помощь этим организациям через должностное лицо, занимающееся вопросами образования для взрослых. |
| 38/ Data on education in East Timor provided by the Regional Office of the Department of Education and Culture in East Timor. | 38/ Данные о системе образования Восточного Тимора представлены Региональным отделением Департамента образования и культуры в Восточном Тиморе. |
| The official education of the Greek population at all levels is provided by the Ministry of Education. | Официальная система образования для населения Греции на всех уровнях находится в ведении Министерства образования. |
| Strategy: Reorientation of the education system, universalization of early and primary education. | Стратегия: переориентация системы образования, обеспечение всеобщего дошкольного и начального образования. |
| Alongside general economic competitiveness, the existence of a market in education enhances education-specific competitiveness. | Параллельно общей экономической конкурентоспособности наличие рынка образования способствует активизации конкурентоспособности образования. |
| The corresponding obligation to make education available has been devolved to the local education authorities. | Соответствующее обязательство по обеспечению образования было передано местным органам образования. |
| This high visibility of education in public life fuelled constant questioning of any and every facet of education. | Такое повышенное внимание к системе образования вызвало постоянный поток вопросов в отношении различных аспектов образования. |
| In the education sector, UNICEF and UNESCO observers have maintained full coverage of all commodities delivered to the four central warehouses of the Ministry of Education. | В секторе образования наблюдатели ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО продолжали проверять доставку всех товаров, поступающих на четыре центральных склада министерства образования. |
| The Ministry of Education implements national policies in the sphere of education and applies the official educational standards. | Министерство образования проводит единую государственную политику в сфере образования, контролирует государственные образовательные стандарты. |
| Primary-level vocational education can be received together with general secondary education or without it. | Получение начального профессионального образования допускается вместе с получением общего среднего образования либо без него. |
| The shortage of budgetary financing is stimulating the commercialization of education and limiting the availability of high-quality education. | Дефицит бюджетного финансирования способствует активизации процессов коммерциализации образования, ограничивает доступность образования высокого качественного уровня. |
| The Education Department continues to be in charge of public education in Gibraltar. | Вопросами государственного образования в Гибралтаре по-прежнему ведает Департамент образования. |