The Government of India has introduced a scheme for the integrated education of disabled children and the District Primary Education Programme. |
Правительство Индии ввело схему комплексного образования детей с инвалидностью и разработало систему районных программ начального образования. |
At the initiative of the Natural Environment and Education Ministries, the National Strategy of Environmental Education was formed. |
По инициативе министерств окружающей среды и образования была разработана национальная стратегия экологического образования. |
The U.S. National Center for Research in Economic Education is a resource for research and assessment in economics education. |
Американский Национальный центр научных исследований экономического образования является ресурсом для исследований и оценки экономического образования. |
In 1931, the Institute of Education was renamed the Pedagogical Institute of Vocational Education. |
В 1931 году Институт народного образования переименовали в педагогический институт профессионального образования. |
He was awarded with the medal of "Distinguished education worker" by the Ministry of Education of the Republic of Azerbaijan in 2009. |
Был награждён медалью «Передового работника образования» Министерством Образования Азербайджанской Республики (2009). |
Accordingly, reforms have been carried out in all systems of education following the confirmation of Education Reform Program in 1999. |
Соответственно, реформы были проведены во всех системах образования после подтверждения Программы реформы образования в 1999 году. |
In 1992 the Minister of Education Cecilia Gallardo de Cano embarked on a reform program of basic education. |
В 1992 году министр образования Сесилия Галлардо де Кано приступила к реформированию системы базового образования. |
Costa Rica indicated that a subsystem of indigenous education had been established by the Ministry of Public Education. |
Коста-Рика сообщила, что Министерство образования создало субсистему образования для коренного населения. |
But the education system has been unable to provide enough of the labor force with the necessary education. |
Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования. |
Swiss Federal Institute for Vocational Education and Training (SFIVET): Provides training for vocational education professionals. |
Швейцарский Федеральный институт профессионального образования и обучения (обеспечивает подготовку профессиональных специалистов образования). |
Harmonization between the UNRWA Education Department and the Ministry of Education is taking place at all levels. |
Департамент образования БАПОР и министерство образования согласовывают свою деятельность на всех уровнях. |
The main objective of general secondary education is to prepare pupils to continue their studies in higher education. |
Основной целью общего среднего образования является подготовка учащихся к продолжению обучения в системе высшего образования. |
To implement compulsory education in the Department of Education and homeland schools, an additional 18,059 teachers would be needed. |
Для введения обязательного образования в школах министерства образования и хоумлендов потребуется дополнительно 18059 учителей. |
The Ministry of Education provides guidance, assistance etc. to these organizations by way of an Officer for Adult Education. |
Министерство образования оказывает содействие и помощь этим организациям через должностное лицо, занимающееся вопросами образования для взрослых. |
38/ Data on education in East Timor provided by the Regional Office of the Department of Education and Culture in East Timor. |
38/ Данные о системе образования Восточного Тимора представлены Региональным отделением Департамента образования и культуры в Восточном Тиморе. |
The official education of the Greek population at all levels is provided by the Ministry of Education. |
Официальная система образования для населения Греции на всех уровнях находится в ведении Министерства образования. |
Strategy: Reorientation of the education system, universalization of early and primary education. |
Стратегия: переориентация системы образования, обеспечение всеобщего дошкольного и начального образования. |
Alongside general economic competitiveness, the existence of a market in education enhances education-specific competitiveness. |
Параллельно общей экономической конкурентоспособности наличие рынка образования способствует активизации конкурентоспособности образования. |
The corresponding obligation to make education available has been devolved to the local education authorities. |
Соответствующее обязательство по обеспечению образования было передано местным органам образования. |
This high visibility of education in public life fuelled constant questioning of any and every facet of education. |
Такое повышенное внимание к системе образования вызвало постоянный поток вопросов в отношении различных аспектов образования. |
In the education sector, UNICEF and UNESCO observers have maintained full coverage of all commodities delivered to the four central warehouses of the Ministry of Education. |
В секторе образования наблюдатели ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО продолжали проверять доставку всех товаров, поступающих на четыре центральных склада министерства образования. |
The Ministry of Education implements national policies in the sphere of education and applies the official educational standards. |
Министерство образования проводит единую государственную политику в сфере образования, контролирует государственные образовательные стандарты. |
Primary-level vocational education can be received together with general secondary education or without it. |
Получение начального профессионального образования допускается вместе с получением общего среднего образования либо без него. |
The shortage of budgetary financing is stimulating the commercialization of education and limiting the availability of high-quality education. |
Дефицит бюджетного финансирования способствует активизации процессов коммерциализации образования, ограничивает доступность образования высокого качественного уровня. |
The Education Department continues to be in charge of public education in Gibraltar. |
Вопросами государственного образования в Гибралтаре по-прежнему ведает Департамент образования. |