Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The right to education is guaranteed to adults through specific public and private courses for their continuing education. Право на образование гарантируется взрослым через систему целевых государственных и частных курсов для продолжения их образования.
With regard to children's access to education, a universal basic education project has been relaunched. Что касается доступа детей к образованию, то мы приступили к реализации проекта по обеспечению всеобщего начального образования.
In education, Government has given priority to early childhood development and basic primary education. В области образования правительство отводит приоритетное место развитию детей с раннего возраста и начальному образованию.
Our education policy stipulates the provision of at least basic education to all children of school age. Наша политика в области образования предусматривает гарантированное школьное образование для всех детей школьного возраста.
Most of these laws create institutions of education and education-related administrative institutions. На основе большинства из этих законов предусматривается создание учебных заведений и административных учреждений, деятельность которых связана со сферой образования.
Peace education has also been developed at the tertiary education level. Просвещение в области мира развивается также и на уровне высшего образования.
In this area, the Government is advocating increased investment in education, with priority given to basic education and literacy. Правительство выступает за увеличение капиталовложений в сферу образования, уделяя главное внимание начальному образованию и повышению грамотности.
To achieve the increase for basic education, allocations for other education subsectors have been reduced. Для обеспечения этого увеличения расходов на базовое образование были сокращены расходы на другие подсекторы сферы образования.
Under Tokelau's compulsory education system, primary and secondary education is available to everyone. В рамках системы обязательного образования в Токелау начальное и среднее образование являются доступными каждому.
The Ministry of Education, Youth and Sport has created a special advisory board for questions on ethnic education. Министерство образования, по делам молодежи и спорта образовало специальную консультативную коллегию по вопросам обучения этнических меньшинств.
As regards education, this sector has also deteriorated because of the shortage in the most rudimentary requirements for education. Что касается образования, то положение в этой области также обострилось из-за нехватки самых элементарных школьных принадлежностей и оборудования.
It was acknowledged that general and basic education was fundamental and provided the foundation for further education and training. Признано, что общее и базовое образование имеет исключительно большое значение и служит основой для дальнейшего образования и профессиональной подготовки.
About 93 per cent of the total cost of vocational education is provided by the Department of Education. Министерство образования покрывает приблизительно 93% всех расходов, связанных с профессиональным образованием.
The Committee welcomes the measures taken by the Government to reform the education system and improve access to education. Комитет приветствует меры, принимаемые правительством в целях реформы системы образования и расширения доступа к образованию.
In August 1989 the Minister of Education released a ministerial statement on multiculturalism and human rights education. В августе 1989 года руководитель Департамента образования сделал заявление об образовании по вопросам, касающимся многоукладности культуры и прав человека.
The Department of Education has responsibility for basic and post-secondary education. Департамент образования отвечает за начальное, среднее и послешкольное образование.
Examples would be the general availability of different forms of secondary education, including vocational guidance and training, and higher education. Примерами могут служить общее наличие различных форм среднего образования, включая профессиональное наставничество и подготовку, и высшее образование.
Not only are educated miners more productive, but such education will also further enhance national education levels and empowerment. Труд квалифицированных горняков более производителен, при этом такая подготовка приведет также к дальнейшему повышению уровня образования в стране и расширению возможностей.
Basic education provides the foundation for all future education and learning. Базовое образование обеспечивает основу для всего будущего образования и обучения.
Physical education and various scientific subjects have been introduced as core subjects at all levels of girls' education. В учебных заседаниях всех уровней образования девочек в качестве основных предметов были введены физическая культура и различные научные дисциплины.
At present with the exception of higher education, education at all levels is free of charge. В настоящее время за исключением высшего образования обучение на всех уровнях бесплатно.
The Law on Education and other laws relevant to education treat men and women equally. В законе об образовании и других законах, касающихся образования, мужчины и женщины рассматриваются в качестве равноправных индивидуумов.
The compulsory portion comprises six years of basic education and three of secondary education. Обязательный цикл состоит из шести лет базового образования и трех лет среднего.
Education rights (arts. 13-15): National Education Law 1959, Article 2. Право на образование (статьи 13-15); Закон о национальной системе образования 1959 года, статья 2.
Right to education As mentioned in previous reports, in Canada, education is a provincial responsibility. Как упоминалось в предыдущих докладах, в Канаде вопросы образования входят в компетенцию провинций.