| On 8 February 2006, a plan to relaunch priority education was put forward by the Ministry of Education. | 8 февраля 2006 года План оживления приоритетного образования был представлен министром национального образования. |
| The Government has introduced free and compulsory primary education and created special incentives for promoting the education of the girl child. | Правительство ввело систему бесплатного и обязательного начального образования и создало особые стимулы для получения образования девочками. |
| Some countries have adopted a decentralized system of education which allows schools to develop their own human rights education programmes. | Некоторые страны приняли децентрализованную систему образования, которая позволяет школам разрабатывать собственные программы образования в области прав человека. |
| The Ministry of Education has also requested support from UNICEF in improving the quality of education. | Министерство образования также обратилось к ЮНИСЕФ с просьбой помочь улучшить качество образования. |
| Overall, the country's education system has been feminized, and female teachers predominate in education organizations. | В целом система образования страны феминизирована, в организациях образования преобладают преподаватели женского пола. |
| There is an Adult Education Unit within the Ministry of Education. | В министерстве образования имеется отдел по вопросам образования взрослых. |
| Also, the quality of education, particularly higher education, in the region is cause for great concern. | Большую озабоченность также вызывает качество образования, особенно высшего образования, в регионе. |
| Art education is an academic subject at all stages of public education and exhibitions are held in which the drawings and artistic work of female students are displayed. | Художественное воспитание входит в программу образования на всех ступенях государственного образования, а также проводятся выставки рисунков и художественных работ учащихся-женщин. |
| The education sector is overseen by the Ministry of Education, Aviation and Planning. | Сектор образования контролируется министерством образования, авиации и планирования. |
| Sinhala Tamil Source: Statistics Branch, Ministry of Education and Higher Education. | Источник: Отдел статистики министерства образования и высшего образования. |
| The influence of environmental education in promoting interdisciplinary inquiries can be seen at all levels of education. | Влияние экологического образования на содействие проведению междисциплинарных исследований можно проследить на всех уровнях образования. |
| Responsibility for the establishment and administration of schools within the framework of compulsory education is divided between the Ministry of Education and the local authorities. | Ответственность за открытие и управление учебными заведениями в рамках системы обязательного образования разделена между министерством образования и местными властями. |
| The first priority of the education policy is to address the question of equal education. | Первейшей задачей политики в области образования является обеспечение сбалансированного образования. |
| Financing education is governed by positive regulations for each individual education level. | Финансирование образования регулируется соответствующими нормами для каждой отдельной ступени образования. |
| The direct effect of this program was the understanding of the importance of education by mothers thereby encouraging their daughters to enroll in basic education. | Непосредственным результатом этой программы было осознание важности образования матерями, которые стали поощрять дочерей к получению базового образования. |
| The regional strategies for girls' education will focus on improving the quality of education and expanding access and improving relevance for adolescents. | Региональные стратегии образования девочек будут посвящены улучшению качества образования и повышению их привлекательности для подростков. |
| Apart from making education available to all, emphasis should be focused on enhancing the quality of education. | Помимо обеспечения образования для всех внимание необходимо уделять повышению качества образования. |
| To combat them, the State has made primary education compulsory and has instituted the principle of free public primary education. | В целях их преодоления государство ввело систему обязательного начального образования и принцип бесплатного государственного начального образования. |
| It strives continuously to improve the quality of education for all students at the different levels of education. | Оно постоянно стремится к улучшению качества образования для всех учащихся на различных уровнях системы образования. |
| Today, the general education system can no longer afford to leave adult education aside. | В наши дни общая система образования уже не может обходиться без образования взрослых. |
| At the Federal Government level, the Federal Ministry of Education, Science and Culture is responsible for promoting adult education. | На федеральном уровне за развитие образования взрослых отвечает федеральное министерство образования, науки и культуры. |
| In Azerbaijan, UNICEF worked with the development banks and the Ministry of Education on education system reform. | В Азербайджане ЮНИСЕФ работал совместно с банками развития и министерством образования над реформой системы образования. |
| The Ministry of Education carried out analyses based on 18 indicators regarding gender and discrimination cases in basic and secondary education levels in the country. | На основании 18 показателей Министерство образования Азербайджана проанализировало факты дискриминации и гендерного неравенства в сфере базового и среднего образования. |
| The Government of China administers a regimen of nine years of compulsory education, which it regards as the most important aspect by far of its work in education. | Правительство Китая осуществляет программу девятилетнего обязательного образования, которую оно считает наиважнейшим аспектом своей работы в области образования. |
| Adult education at university level is regulated by the law governing the area of university education. | Порядок получения взрослыми высшего образования регламентируется законодательством, касающимся высшего образования. |