Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Remittances help to increase household consumption and are often used for education and health care, thus contributing to poverty reduction. Денежные переводы способствуют росту потребления домашними хозяйствами и зачастую используются для получения образования и медицинского лечения, что ведет к снижению показателей нищеты.
Otherwise, higher education will become another obstacle to economic development and the reduction of poverty in Honduras. Если этого достичь не удастся, недостаточное развитие высшего образования станет еще одним препятствием на пути экономического прогресса и уменьшения масштабов нищеты населения Гондураса.
Also, sectoral policies for agricultural, industrial or education development have in many cases not taken into account poverty reduction strategies or sound natural resource management. Кроме того, в рамках секторальных стратегий в области развития сельского хозяйства, промышленности или образования во многих случаях не учитываются стратегии сокращения масштабов нищеты или рационального использования природных ресурсов.
The UNICEF/Save the Children-led education cluster continues to promote disaster risk reduction. Действующая под руководством ЮНИСЕФ/Международного альянса «Спасти детей» группа по вопросам образования своей работой продолжает содействовать уменьшению опасности бедствий.
Expenditure reductions on health and education services and/or increases in costs to users directly or indirectly increase the probability of exclusion. Снижение расходов на услуги в области здравоохранения и образования и/или повышение затрат для их пользователей (напрямую или косвенно) повышает вероятность социального отчуждения.
Singapore noted Thailand's reforms undertaken to protect human rights and the progress made in health care, education, poverty reduction and rural development. Сингапур отметил реформы, проведенные Таиландом в целях защиты прав человека, и прогресс, достигнутый в сферах здравоохранения, образования, сокращения масштабов нищеты и сельского развития.
Bangladesh noted the considerable progress made in poverty reduction, education and health, although the national report acknowledged that women had faced discrimination. Бангладеш отметила значительный прогресс, достигнутый страной в области сокращения масштабов нищеты, образования и здравоохранения, хотя в национальном докладе признается, что женщины подвергаются дискриминации.
Rwanda has made efforts to target entrepreneurship education to women and rural populations, as part of its economic development and poverty reduction strategy. Руанда в рамках своей стратегии экономического развития и сокращения масштабов нищеты предпринимает усилия по ориентации образования в сфере предпринимательской деятельности на женщин и население сельских районов.
Promote and support departments of education on emergency preparedness planning, development of appropriate policies, including disaster risk reduction. Информационное обеспечение и поддержка деятельности департаментов образования в области планирования мероприятий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, разработки соответствующей политики, включая уменьшение риска стихийных бедствий.
Reform policy outlined in poverty strategies usually includes education and health sector reforms as these areas are key in the context of poverty reduction. Политика реформ, предусмотренная в стратегиях борьбы с нищетой, обычно охватывает реформы в секторе образования и здравоохранения, поскольку этим секторам отводится ключевое место в контексте сокращения масштабов нищеты.
The panellists reported that remarkable progress had been made in sub-Saharan Africa, providing as examples girls' education and measles mortality reduction. Эксперты сообщили, что в субсахарских африканских странах были достигнуты замечательные успехи, и привели в качестве примера повышение уровня образования девочек и сокращение смертности от кори.
While cities have great potential to address many development issues, from education to poverty reduction to health, urban life also imposes unique threats. Хотя города располагают значительным потенциалом в деле решения многих проблем в области развития - от образования до сокращения масштабов нищеты и обеспечения охраны здоровья, городская жизнь также создает особые угрозы.
Objectives such as reducing poverty, ensuring maternal health and promoting education are all associated with effective armed violence prevention and reduction initiatives. Постановка таких задач, как уменьшение масштабов нищеты, обеспечение материнского здоровья и поощрение образования, также ассоциируется во всех случаях с эффективной реализацией инициатив в области предупреждения и уменьшения масштабов вооруженного насилия.
Without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction would be missed, and inequalities between countries and within societies would widen. Без ускорения прогресса в обеспечении образования для всех согласованные на национальном и международном уровнях целевые задания по сокращению бедности не будут выполнены, а неравенство между странами и внутри стран будет расти.
There had been positive impacts in education, with a reduction of the illiteracy rate and the associated gender disparities. Позитивные результаты были достигнуты в сфере образования, где удалось сократить уровень неграмотности и тем самым уменьшить обусловленные неграмотностью различия в положении мужчин и женщин.
Overarching issues were poverty reduction, securing and extending universal social pensions coverage, health access, and support for education in older age. Глобальными вопросами являлись сокращение масштабов нищеты, обеспечение и расширение сферы охвата системы единых социальных пенсий, доступ к здравоохранению и поддержка процесса образования в пожилом возрасте.
The national poverty reduction strategy also addressed poverty among women, mainly through education. В рамках национальной стратегии сокращения масштабов нищеты также предпринимается попытка решить вопросы, связанные с высоким уровнем женской нищеты, в основном с помощью образования.
Regarding the link between trade and poverty reduction, important factors included the improvement of market access, infrastructure building and education. Что касается связей между торговлей и сокращением масштабов нищеты, то к числу важных факторов относятся, в частности, улучшение доступа к рынкам и укрепление инфраструктуры и системы образования.
The initiative fosters research, education, communication and capacity-building for the reduction of water hazards. В рамках инициативы намечены меры по развитию исследовательской деятельности, системы образования, коммуникации, а также в области создания потенциала в целях сокращения числа опасностей, связанных с гидрологическими факторами.
Other austerity measures affecting the education programme were the general recruitment freeze introduced in August 1997 and a reduction in building maintenance allocations. К числу других мер жесткой экономии, негативно отразившихся на программе в области образования, относились объявленное в августе 1997 года приостановление общего найма персонала и сокращение ассигнований на техническое обслуживание и текущий ремонт зданий.
The Millennium Development Goals for child mortality reduction and education require a foundation of good parental care as well as basic services. Для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных с сокращением детской смертности и обеспечением образования, требуется прочная основа для обеспечения надлежащих родительских услуг, а также базовых услуг.
These are the adoption of common strategies on poverty reduction and girls' education by UNDG and the issuance of guidelines on joint programmes. В число упомянутых мер входит принятие Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития новых стратегий в области сокращения масштабов нищеты и обеспечения образования для девочек, а также разработка руководящих принципов, касающихся совместных программ.
Promote gender and cultural sensitivity training as integral components of education and training for disaster risk reduction. Поощрение обучения, обеспечивающего учет гендерных и культурных факторов, в качестве неотъемлемого элемента образования и обучения по вопросам уменьшения риска бедствий и управления этим риском.
The Special Rapporteur is also worried about the expectations that primary education alone would result in poverty reduction. Комиссия, обратив особое внимание на проблему сокращения разрыва между возрастом завершения школьного образования и минимальным возрастом для трудоустройства), подчеркнула тем самым необходимость учета, в сотрудничестве с МОТ, прав человека в этой области.
Widening wealth and opportunity gaps had slowed poverty reduction and progress in child and maternal health, nutrition and education. Ширящийся разрыв между богатыми и бедными и между теми, кто наделен возможностями, и теми, кто их лишен, вызвал замедление процесса сокращения масштабов нищеты и прогресса в сфере охраны здоровья матери и ребенка, питания и образования.