Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Although the number of girls in primary education is rising, primary education is not enough. Хотя число девочек, учащихся в начальных школах, увеличивается, одного лишь начального образования недостаточно.
Human rights education should be included in curricula at all educational levels, together with teacher education. Вопросы прав человека необходимо включить в учебную программу на всех уровнях образования, а также обеспечить подготовку учителей в этой области.
It is considered the most widespread new mode of education, offering opportunities for admission to the higher education system. Это считается наиболее широко распространенной новой формой образования, дающей возможность поступления в высшее учебное заведение.
With regard to public education, paragraph 25 of the report stated that "basic education" was free and compulsory. В отношении сферы образования в пункте 25 говорится, что «базовое образование» является бесплатным и обязательным.
Education standards had been enhanced to improve the quality of education institutions by tightening financial viability and student fee protection requirements. В целях повышения качественного уровня учебных заведений совершенствуются стандарты в области образования посредством ужесточения требований по обеспечению финансовой жизнеспособности и получения ими платы за обучение.
The Education Act set out the basic principles governing the fight against discrimination and inequality in the Spanish education system. В Законе об образовании излагаются основные принципы, регулирующие борьбу против дискриминации и неравноправия в системе образования в Испании.
Inclusive education is prominently featured in the national Education Strategy. Инклюзивное образование занимает видное место в национальной стратегии образования.
The pre-school, general education and higher education system incorporated gender issues into the curriculum in 2007. С 2007 года в систему дошкольного, среднего и высшего образования включены соответствующие программы по гендерной проблематике.
The Ministry of Education and Science makes efforts to invest more in girls' education, and with this to achieve greater economic development. Министерство образования и науки стремится вкладывать большие ресурсы в образование девочек, надеясь тем самым достичь более масштабного экономического развития.
The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. Департамент образования содействует их образованию через свою сеть школ и за счет усилий по повышению показателей приема, предпринимаемых на уровне округов.
Madrassas followed the same basic curriculum as general education institutions, with the added component of Islamic education. Школы медресе используют ту же базовую школьную программу, что и обычные учебные заведения, добавляя компонент исламского образования.
In addition, the Basic Act on Education setting forth equal opportunity in education is in place. К тому же в Основном законе об образовании прописываются равные возможности в сфере образования.
Goal 2, to achieve universal primary education, acknowledges that education is a primary factor in overall human development. В рамках цели 2 относительно достижения всеобщего начального образования признается, что образование является одним из основных факторов в общем развитии человека.
In 2013 demand for secondary education is soaring thanks to the higher primary education completion rates. В 2013 году спрос на среднее образование заметно повышается благодаря более высоким уровням завершенности начального образования.
This amendment is of great significance in improving people's education and supports those who need the education. Эта поправка имеет большое значение для улучшения образования населения и поддерживает тех, кому требуется образование.
Over 44.700 students are currently acquiring education in vocational education centers. В настоящее время свыше 44700 учащихся получают образование в центрах профессионально-технического образования.
This is contained in the Government Education policy from primary through to post-primary education. Эта работа проводится в соответствии с политикой правительства в области образования применительно к начальному и посленачальному образованию.
The Law on Education 2005 affirms that primary and secondary education is universal. Закон об образовании 2005 года предусматривает всеобщий характер начального и среднего образования.
Developing countries are facing two major tasks: ensuring universal primary education and improving the quality of formal education. Перед развивающимися странами стоят две основные задачи: обеспечить всеобщее начальное образование и повысить качество формального образования.
In this education model, the schools provide secular education following the national curricula of each country in which they are established. В рамках этой модели образования школы обеспечивают светское образование в соответствии с национальной программой в каждой стране, где они создаются.
Activities are carried out to ensure both the general education and vocational cultural education. Принимаются меры по обеспечению как общего, так и профессионального образования в сфере культуры.
The Czech Education Inspection organises inspections focused on discrimination in the education system. Чешская школьная инспекция проводят проверки на предмет выявления случаев дискриминации в системе образования.
The Ministry of Education founds schools and school facilities in the form of legal entities involved in education or as state contributory organisations. Министерство образования создает школы и школьные учреждения в форме юридических лиц, занимающихся предоставлением образовательных услуг, или государственных вспомогательных организаций.
Framework Education Programmes define binding educational frameworks for its individual stages (pre-school, primary and secondary education). В рамочных образовательных программах определяются обязательные образовательные ориентиры для отдельных ступеней образования (дошкольное, начальное и среднее).
Primary and secondary schools may organise elementary education for persons who have not completed elementary education. Начальные и средние школы могут организовать получение начального образования лицами с незаконченным начальным образованием.