Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
This includes education offered to all children (boys and girls at the age of compulsory education). Это касается и образования детей (мальчиков и девочек, находящихся в том возрасте, когда они должны посещать учебные заведения в рамках системы обязательного образования).
Leaders endorsed the Forum Basic Education Action Plan - 2002 Review and noted that funding basic education was a priority. Участники поддержали план действий Форума в области базового образования - обзор 2002 года и отметили, что финансирование начального образования является одной из первоочередных задач.
Yet many countries lack adequate resources to expand coverage and improve the quality of education and are especially challenged in providing free universal primary education. Тем не менее многие страны не располагают достаточными ресурсами для расширения деятельности в области образования и повышения ее уровня, сталкиваясь с особенно серьезными трудностями в отношении обеспечения всеобщего бесплатного начального образования.
They also support humanist volunteers on the local Standing Advisory Councils on Religious Education which currently determine the Religious Education syllabus for each local authority. Они также поддерживают волонтеров-гуманистов в Постоянном Консультативном Совете по вопросам духовного образования, который в настоящее время определяет учебный план религиозного образования для каждого местного органа власти.
Where the State finances and provides education, limits on the financial and manpower competence of the Government have constrained the development of education. Там, где государство финансирует сферу образования и обеспечивает его получение, рамки, ограничивающие компетенцию правительства в области финансовых и людских ресурсов, сдерживают развитие системы образования.
The main objectives of the Conference were to obtain a regional consensus on girls education as priority for education development in Africa. Основные цели Конференции заключались в достижении на региональном уровне консенсуса в отношении того, что обеспечение образования для девочек является первоочередной задачей в рамках развития системы образования в Африке.
For instance, research on economic growth and education show that failing to invest in the education of girls lowers gross national product. Например, исследования в области экономического роста и образования свидетельствуют о том, что отсутствие инвестиций в сферу образования девочек ведет к снижению объема валового национального продукта.
Higher education policy in Morocco aims to make education at this level accessible to everyone according to his abilities. Политика государственных властей Марокко в области высшего образования направлена на обеспечение доступа к этому уровню системы образования всем лицам в зависимости от способностей каждого.
There were two unions for higher education and research and two for primary and secondary education. Два профсоюза существуют в секторе высшего образования и научных исследований, и два - в секторе начального и среднего образования.
The recent educational reform had incorporated a gender perspective into education policy and had also provided for bilingual education in Spanish and indigenous languages. В рамках проведенной недавно реформы образования в политику в области образования была включена гендерная проблематика, а также предусмотрено двуязычное образование на испанском языке и языках коренного населения.
The government has adopted an inclusive policy under the Second Primary Education Development Programme, following which children with special needs are slowly graduating to mainstream education. В рамках второй Программы развития начального образования правительство приняло направленную на преодоление социальной изоляции политику, в соответствии с которой обеспечивается постепенная интеграция детей с ограниченными возможностями в общую систему образования.
Under the policy of giving top priority to education, the State spares nothing for the education of the new generation. В соответствии с проводимой политикой в области образования государство уделяет ему самое приоритетное внимание и не жалеет ничего для обеспечения образования подрастающего поколения.
The Union would share examples of good practice and strategies for education for sustainable development, focusing in particular on non-formal adult education. Союз может поделиться своим опытом применения передовых методов и стратегий в области образования по пропаганде целей устойчивого развития, в частности в сфере неформального образования для взрослых.
Secondary education is not co-educational unlike primary education and higher secondary educational institutions. В отличие от начального образования и образования, предоставляемого в высших учебных заведениях, среднее образование не входит в систему совместного обучения.
Public spending on education also includes the resources allocated by the local authorities for education and training, as indicated in the following table. Кроме того, государственные расходы на цели образования включают средства, выделяемые местными властями для образования и профессиональной подготовки, как это показано в следующей таблице.
Public funds for education had been increased, teachers recruited, school infrastructures constructed and special programmes and incentives to support girls' education introduced. Увеличен объем государственных ассигнований на цели образования, набраны учителя, ведется строительство школьной инфраструктуры и внедряются специальные программы и стимулы в поддержку образования для девочек.
Through the Refugee Education Trust, an initiative of my predecessor, Sadako Ogata, we are trying to spread education further. Благодаря инициативе по созданию фонда образования для беженцев, с которой выступила моя предшественница Садако Огата, мы стремимся обеспечивать дополнительные возможности в области образования.
Safeguarding HUMAN RIGHTS THROUGH EDUCATION by adapting education to the enjoyment of all human rights Гарантирование ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ПЕРИОД ОБРАЗОВАНИЯ посредством приведения процесса образования в соответствие с требованиями по обеспечению всех прав человека
Rural Education Activities Programmes (REAPs) have now been placed on contracts to the Ministry of Education, allowing better accountability and information on outputs. Программы мероприятий в области образования в сельских районах (РИАП) в настоящее время осуществляются по контрактам с министерством образования, что позволяет улучшить отчетность и информацию о результатах.
In 1997, the Native Council helped establish an Aboriginal Education Committee with the Department of Education. В 1997 году при содействии Совета по делам исконных народов при министерстве образования был учрежден Комитет по вопросам образования представителей коренных народов.
We have made a special commitment to education because we recognize that all deep changes in a country's social structure begin with education. Мы приняли на себя особое обязательство в отношении образования, поскольку мы признаем, что все радикальные перемены, касающиеся социальной структуры общества, начинаются с образования.
There are Traveller Education Services supported by the programme in some 120 Local Education Authorities in England. В рамках этой программы оказывается поддержка службам по вопросам образования детей лиц, ведущих неоседлый образ жизни, которые были созданы при приблизительно 120 местных органах народного образования в Англии.
IGES has set up a research programme on environmental education to contribute to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. В порядке оказания содействия в проведении Международного десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций ИГЭС подготовил исследовательскую программу образования по экологическим вопросам.
Country reports were examined at six regional conferences which adopted regional education action plans and made recommendations for the World Education Forum. Страновые доклады были рассмотрены на шести региональных конференциях, которые приняли региональные планы действий по вопросам образования и разработали рекомендации для Всемирного форума по вопросам образования.
The State ensures the right to choose the language of education and training at all levels of education. Государственная политика в области образования основывается на таких принципах, как гуманистический характер образования, его общедоступность, способность к адаптации, развитие творческих способностей и плюрализм.