Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
In 2006, the Ministry of Education initiated the education project "Minority Integration Centres". В 2006 году Министерство образования дало старт образовательному проекту "Центры интеграции меньшинств".
Roma children education constitutes a central objective of the Greek education policy. Обучение детей рома является главной целью политики Греции в сфере образования.
Government funding of primary education guarantees compulsory access to primary education for the whole population. Финансирование начального образования правительством Республики дает возможность предоставлять его бесплатно и гарантирует доступ к нему всего населения.
Reforms have been carried through in education, fostering awareness about human rights through the education process. Проведенные в системе образования реформы позволяют повышать осведомленность о правах человека в процессе обучения.
It promotes access to education, including primary education for all. Она содействует доступу к образованию, в частности обеспечению всеобщего начального образования.
Agreements have been made with the various education authorities that provide formal education. Были заключены соглашения с различными органами образования, которые предоставляют формальное образование.
Centralization of education under the ministry of education is worthwhile. Целесообразно, чтобы централизованное управление образованием осуществлялось Министерством образования.
The Special Rapporteur on the right to education commended Kazakhstan for achieving almost universal enrolment at the primary and secondary levels of education. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование воздал должное Казахстану за достижение практически всеобщего начального и среднего образования.
JS7 stated that inclusive education was introduced in the framework of the Program of Education Development for 2011-2020. Авторы СП7 заявили, что в рамках программы развития образования на 2011-2020 годы внедряется инклюзивное образование.
The 2013 - 2015 interim plan for education is designed to improve access to education without discrimination. Промежуточный план в области образования на 2013-2015 годы направлен на расширение доступа к образованию без проявлений дискриминации.
Investment in education remained low, particularly for secondary education in rural areas. Инвестиции в образование по-прежнему остаются на низком уровне, особенно в отношении среднего образования в сельских районах.
The Law provides for a transition to common inclusive education re-organizing the existing special schools into psychological and pedagogical centers for inclusive education support. Закон предусматривает переход к общему инклюзивному образованию с реорганизацией имеющихся специальных школ в центры психологической и педагогической поддержки инклюзивного образования.
CEDAW expressed concern at the Ministry of Education instructions preventing married female students from continuing their education in day schools. КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу распоряжений Министерства образования, запрещающих состоящим в браке учащимся женского пола продолжать образование в дневных школах.
The Inspectorate of the Ministry of Education and Training rolled out a campaign to disseminate the Education Act 2010. Инспекционное управление Министерства образования и профессиональной подготовки развернуло кампанию по распространению закона об образовании 2010 года.
Education services are provided to every child of compulsory education age on the basis of equal means and opportunities. Образовательные услуги предоставляются каждому ребенку в возрасте получения обязательного образования на основе равенства средств и возможностей.
Education personnel including counselors and teachers provide counseling to young mothers to encourage them to continue their education. Работники системы образования, включая воспитателей и учителей, консультируют молодых матерей, убеждая продолжать обучение.
UNESCO encouraged the Government to strengthen efforts to guarantee indigenous people's right to education and CRC recommended implementing the Intercultural Bilingual Education policy. ЮНЕСКО призывала правительство активизировать свои усилия по обеспечению права коренных народов на образование, а КПР рекомендовал претворить в жизнь политику межкультурного двуязычного образования.
His Government was devoting the lion's share of the national budget to education, and provided free education at all levels. Правительство его страны выделяет львиную долю национального бюджета на цели образования и предоставляет бесплатное образование на всех уровнях.
There is an important informal traditional education system known as mahadra, which provides education for more than 70,000 pupils. Существует важная неофициальная традиционная система образования, известная как махадра, в рамках которой получают образование более 70000 учащихся.
The Education Act of 1995 guarantees the strategic position of education in social and economic development. Закон об образовании Китайской Народной Республики 1995 года обеспечивает стратегическую роль образования в социально-экономическом развитии.
Continue work on the development of the national education system, ensuring access to quality and free education (Belarus). Продолжить работу над совершенствованием национальной системы образования, обеспечив доступ к качественному и бесплатному образованию (Беларусь).
Higher education and teacher training institutions are particularly encouraged to increase their cooperation on human rights education. Высшим учебным заведениям и педагогическим институтам особо рекомендуется расширять сотрудничество в области образования в сфере прав человека.
It acknowledged improvements to the education system and efforts to improve equal access to education. Он с удовлетворением отметил улучшения в системе образования и усилия по содействию равному доступу к образованию.
In 2005, the Ministry of Education and Science introduced inclusive education and the concept of inclusive schools. В 2005 году министерство образования и науки внедрило инклюзивное образование и концепцию инклюзивных школ.
By 2015, all pupils in general-education schools will be provided with free textbooks and digital education resources, funded from local budgets. В 2015 году все учащиеся общеобразовательных организаций образования будут обеспечены бесплатными учебниками и цифровыми образовательными ресурсами за счет местных бюджетов.