Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Each annual monitoring report might focus on a different aspect, such as gender parity, rights-based education or the quality of education. Каждый ежегодный доклад о контроле за осуществлением мог бы уделять внимание одному конкретному аспекту, например гендерному равенству, образованию, основанному на правозащитном подходе, или качеству образования.
Where legislation does not exist, a mandate for education and for human rights education can be found in administrative actions. В тех случаях, когда соответствующего законодательства не имеется, мандат для деятельности в области образования и просвещения по правам человека можно обнаружить в решениях административных органов.
Use of J-F investment in education growth rates would make a very significant difference in the education output series. Использование указанного в проекте "Й-Ф" показателя темпов роста инвестиций в образование приведет к весьма существенным различиям в рядах выпуска в сфере образования.
They concluded that human rights education should go beyond formal education so as to encompass all forms of learning and different modes of socialization. Они пришли к выводу, что образование в области прав человека должно выйти за рамки формального образования и охватить все формы получения знаний и различные способы социализации.
In cooperation with the UNESCO, Asia and Pacific Regional Bureau for Education in Bangkok, the Special Rapporteur has further operationalized rights-based education. Специальный докладчик продолжила деятельность по практическому применению правозащитного подхода к образованию в сотрудничестве с Региональным бюро ЮНЕСКО по вопросам образования для Азии и Тихоокеанского региона в Бангкоке.
Peer education and life-skills development are used to complement other types of education, both formal and informal. Воспитательная работа среди сверстников и овладение жизненно важными навыками используются в дополнение к другим видам образования - как формального, так и неформального.
Town health departments, school health teams and trained staff from the Department of Basic Education provided AIDS education in the schools. Городские отделы здравоохранения, школьные бригады врачей и прошедшие подготовку сотрудники Департамента базового образования провели мероприятия по ознакомлению с проблемой СПИДа в школах.
Education and poverty eradication were inextricably linked, and investment in education was one of the most important determinants of human welfare. Просвещение и ликвидация нищеты неразрывно связаны между собой, и инвестиции в сферу образования являются одним из важнейших факторов, определяющих человеческое благополучие.
Tertiary Education Gender equality efforts in tertiary education have entailed implementation of the 1.5 scheme. В целях обеспечения гендерного равенства в области высшего образования было начато осуществление проекта по стимулированию приема девушек в высшие учебные заведения.
Horizontally, education pertains to a large number of governmental and intergovernmental institutions, ranging from education to finance or gender. В горизонтальном плане образование является функцией значительного количества правительственных и межправительственных учреждений, в компетенцию которых входят вопросы от образования до финансирования или гендерной проблемы.
Provincial governments, churches and communities are education authorities established under the Education Act 1978. По Закону об образовании 1978 года статус руководящих органов системы образования имеют органы управления провинций, церкви и советы общин.
The World Education Forum, held in Dakar in April 2000, reconfirmed the importance of education for all as an international priority. На состоявшемся в Дакаре в апреле 2000 года Всемирном форуме по образованию было подтверждено важное значение образования для всех как одного из международных приоритетов.
Eliminate gender disparity in primary and secondary education by 2005 (reaffirmation of the Dakar Framework for Action on Education for All). Устранить гендерный разрыв в области начального и среднего образования к 2005 году (подтверждение цели, установленной в Дакарских рамках действий: образование для всех).
The purpose of the project is to pilot the establishment of inclusive education, based on integrative education concepts. Цель этого проекта заключается в том, чтобы в экспериментальном порядке организовать «инклюзивное» образование на основе концепций комплексного образования.
The Education Act 1978 assumes that education authorities will provide the capital costs to expand existing facilities and build new schools. По Закону об образовании 1978 года, руководящие органы системы образования покрывают все капитальные затраты на расширение и переоборудование существующих учебных заведений и строительство новых школ.
It will give special emphasis to ECD and girls' education within the context of inclusive quality basic education. Особое внимание в рамках этой программы будет уделяться вопросам развития детей в раннем возрасте и обучению девочек в контексте всеобщего качественного начального образования.
This office is working with school boards, multicultural groups and other education partners in developing anti-racist principles and a provincial education race relations policy. Это бюро работает совместно со школьными советами, межкультурными группами и другими партнерами в процессе образования с целью разработки антирасистских принципов и политики провинции в области межрасовых отношений.
(b) Women generally have a higher education level than men, and predominate primarily in categories requiring completed secondary education. Ь) женщины, как правило, имеют более высокое образование, чем мужчины, и преобладают в основном в категориях, требующих законченного среднего образования.
Successful projects are the computer training centre for older persons and computer education programmes for schools and other education centres. К числу успешных проектов относятся центр по обучению работе с компьютерами для престарелых и компьютерные образовательные программы для школ и других центров образования.
Recourse to positive discrimination regarding education has thus become necessary in order to encourage the education of girls, particularly in rural areas. Таким образом, применение в отношении образования «позитивной дискриминации» стало необходимым для того, чтобы содействовать образованию девочек, особенно в сельских районах.
Cameroon, for example, has adopted a comprehensive AIDS strategy for the education sector, requiring HIV-specific education at every level. Например, в Камеруне принята всеобъемлющая стратегия борьбы со СПИДом для сектора образования, который предусматривает конкретные программы, касающиеся ВИЧ, на каждом уровне обучения.
The Government's Education Sector Support Programme and the Education Strategic Plan 2001-2005 provide for a doubling of salaries over five years. В правительственной программе содействия образованию и в стратегическом плане в области образования на 2001 - 2005 годы предусмотрено двукратное увеличение оклада учителей в течение пяти лет.
Parents finance their children's education through general taxation, sometimes also paying additional charges but always funding the cost of education beyond the Government's contribution. Родители финансируют обучение своих детей через общее налогообложение, иногда они также оплачивают дополнительные сборы, однако во всех случаях ими финансируется та часть стоимости образования, которая превышает сумму государственных ассигнований.
Mr. PILLAI welcomed the attention being paid by Zimbabwe to education, especially human rights education. Г-н ПИЛЛАИ приветствует тот факт, что Зимбабве уделяет внимание вопросу образования, особенно просветительной деятельности в области прав человека.
They are acquired in the formal education system and through apprenticeships, training provided by employers or technical and vocational education. Такие навыки приобретаются в рамках системы формального образования, а также с использованием таких каналов, как ученичество, производственное обучение и профессионально-техническое образование.