Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
A new Education Law had been adopted in 1998, containing provisions to introduce minority education programmes. Новый закон об образовании был принят в 1998 году, и в нем содержатся положения о введении программ школьного образования для меньшинств.
UNESCO combats gender discrimination in education, working under the umbrella of the United Nations Girls' Education Initiative. ЮНЕСКО борется с гендерной дискриминацией в сфере образования, действуя в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении обучения девочек.
The Government of Bangladesh through the Ministry of Education is making efforts to protect and promote the right to education despite monumental challenges. Несмотря на значительные трудности правительство Бангладеш через министерство образования прилагает усилия по защите и поощрению права на образование.
The Bilingual Cross-Cultural Education Act was adopted with a view to establishing a special policy on bilingual education. Принят Закон о двуязычном образовании в многокультурной среде, целью которого является разработка специальной политики в области двуязычного образования.
They could invite Education Ministers also to join the EfE to develop and implement the Strategy for Education for Sustainable Development. Они могли бы предложить министрам просвещения также присоединиться к процессу ОСЕ в целях разработки и осуществления стратегий образования в интересах устойчивого развития.
The Ministry of Education supervises education up to the end of the secondary stage. Министерство просвещения осуществляет руководство обучением вплоть до окончания ступени среднего образования.
This problem is currently being addressed by providing population education classes at all levels of education establishments. В настоящее время эта проблема решается путем введения программы просвещения в вопросах народонаселения на всех уровнях системы образования.
MOES has also implemented a special education programme for children with special education needs. Кроме того, Министерство образования и спорта реализует специальную программу обучения для детей с особыми потребностями.
The share of primary education as a percentage of total expenditure allocated to education is 55 per cent (2000/01). Доля начального образования в виде процента от общих расходов на образование составляет 55 процентов (2000/2001 учебный год).
In collaboration with the Ministry of Education, the Lao Women's Union is promoting basic education for women and children. В сотрудничестве с министерством образования Союз лаосских женщин способствует охвату женщин и детей начальным образованием.
Standards of education at various levels provide a possibility for the student to continue further education and for life-long learning. Стандарты образования на различных уровнях обеспечивают учащимся возможность продолжать образование и приобретать знания в течение всей жизни.
The Government was strengthening its initiatives in several areas, including prenatal counselling, education of indigenous communities and public education. Правительство расширяет свои инициативы в ряде сфер, в том числе дородового консультирования, просвещения коренных общин и образования общественности.
Family life education should be introduced in that context, and an extensive public education programme implemented. В этой связи необходимо организовать обучение по вопросам семейной жизни и осуществлять широкую программу публичного образования.
Furthermore, the Health Education Centers operating under the Ministry of Education, provide information and counseling on a regular basis. Кроме того, регулярным распространением информации и оказанием консультационных услуг занимаются центры медицинского просвещения, подведомственные министерству образования.
Continuing Education or opportunity for life-long education must be provided for all women of Samoa. Всем женщинам Самоа должны быть предоставлены возможности для продолжения учебы или получения непрерывного образования.
The implementation strategy addresses primarily the ministries of education, which have the main responsibility for primary and secondary education at national level. Стратегия осуществления касается в первую очередь министерств образования, которые несут главную ответственность за начальное и среднее образование на национальном уровне.
Several countries guaranteed equal access to education and the elimination of gender disparities in education. Несколько стран гарантировали равный доступ к системе образования и ликвидацию гендерных различий в этой сфере.
The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy. Программы обучения представителей коренных народов основываются на 21 цели национальной политики в области образования аборигенов и жителей островов Торресового пролива.
Primary education is mandatory, providing general knowledge and skills and establishing a basis for any further education. Начальное образование является обязательным - оно дает детям самые общие знания и навыки и закладывает основу для любого дальнейшего образования.
During the period, investments in second cycle education have not grown compared to that of basic education. В течение отчетного периода инвестиции в систему образования второй ступени практически не увеличились по сравнению с базовым образованием.
Basic education and gender equality: Fully implement CCCs for education during declared emergencies. Базовое образование и равенство между мужчинами и женщинами: полностью осуществить ОКО в сфере образования во время чрезвычайных ситуаций, объявленных правительствами.
Primary education is obligatory and has a general educational character and serves as a basis for further education. Начальное образование является обязательным, носит общеобразовательный характер и служит основой для получения дальнейшего образования.
In military schools, students receive the secondary education needed for work or continued education. В военных школах учащиеся получают среднее образование, необходимое для их работы или для продолжения образования.
Private establishments of primary education and general secondary education have the right to establish tuition fees. Частные учебные заведения системы начального и общего среднего образования имеют право взимать плату за обучение.
Professional qualifications of a teacher are upgraded through self-education and at establishments that implement respective programmes of further education. Повышение профессиональной квалификации преподавателя ведется через самостоятельные занятия и занятия в учебных заведениях, предлагающих соответствующие программы дальнейшего образования.