It recognized increased literacy and free obligatory primary education. |
Она констатировала возросший уровень грамотности и бесплатный характер обязательного начального образования. |
Expanding access to quality academic and vocational education and skills training and promoting entrepreneurship also remained priorities. |
Расширение возможностей доступа к получению качественного академического и профессионального образования и развитие профессиональных навыков и обучение навыкам предпринимательской деятельности также относятся к числу приоритетов. |
Lastly, elementary education in the Tindouf camps must be improved. |
В заключение оратор отмечает, что качество начального образования в лагерях Тиндуфа необходимо повысить. |
Human resource development was crucial, including increased investment in academic and vocational education and training. |
Крайне важное значение имеет развитие людских ресурсов, в том числе увеличение объема инвестиций в сферу научного и профессионального образования и профессиональной подготовки. |
Special needs education coverage was 100 per cent. |
Уровень охвата системой образования лиц с особыми потребностями составляет 100 процентов. |
Despite gains in education and employment, women remained significantly under-represented in politics and government. |
Несмотря на достижения в области развития образования и обеспечения занятости, по-прежнему существенно ограниченно представительство женщин в политической жизни и государственных органах управления. |
A national literacy plan aimed to improve primary and secondary education and increase school enrolment rates. |
Цель национального плана по борьбе с неграмотностью заключается в совершенствовании системы начального и среднего образования и расширении охвата детей школьным образованием. |
Promote education, training and professional development for women. |
Содействовать женщинам в получении образования, учебной подготовки и повышении квалификации. |
Both the Government and families are financially responsible for education. |
Финансирование образования входит в обязанности как правительства, так и семей учащихся. |
Currently, there is no free higher education. |
В настоящее время в Индонезии не существует бесплатного высшего образования. |
Norway's main channel for supporting primary education is UNICEF. |
Норвегия оказывает содействие в развитии начального образования, главным образом через ЮНИСЕФ. |
The organization also lobbied and campaigned for education. |
Организация проводила также лоббистскую работу и кампании в поддержку образования. |
The quality of teachers, trainers, lecturers and education planners is a prerequisite. |
Обязательным условием для этого является наличие квалифицированных учителей, преподавателей, лекторов и специалистов по планированию в сфере образования. |
Equity and inclusiveness also cut across all education and training sectors. |
Еще одной отличительной особенностью всех секторов образования и профессиональной подготовки должны быть равенство возможностей и общедоступность. |
Yet education receives just 2 per cent of all humanitarian aid. |
Тем не менее в сферу образования поступает всего 2 процента от суммарного объема гуманитарной помощи. |
Research focused on education, population and society. |
Исследовательская работа была в основном связана с вопросами образования, народонаселения и общества. |
Countries should set forth initiatives to launch universal primary education. |
З. Страны должны выступить с инициативами, нацеленными на достижение всеобщего начального образования. |
Elementary education centres are pluralistic and operate as non-profit associations. |
Центры базового образования, созданные в форме некоммерческих организаций, предусматривают использование самых различных подходов. |
They are assigned to government institutions mainly in the education and health sectors. |
Добровольцы приписаны к правительственным учреждениям, главным образом к тем, которые действуют в секторах образования и здравоохранения. |
Beside that I developed educational material for education for peace. |
Кроме этого я подготовил учебное пособие по вопросам образования в интересах мира. |
Global funds have been important in supporting health, education and environmental programmes. |
Глобальные фонды играют важную роль в оказании поддержки программам в сфере здравоохранения, образования и охраны окружающей среды. |
Education must incorporate men and boys alongside women and girls. |
Системой образования должны быть охвачены как мужчины и мальчики, так и женщины и девочки. |
Increased media attention to women working in higher education. |
Привлечение внимания средств массовой информации к женщинам, работающим в системе высшего образования. |
This aims to consolidate reading writing and arithmetic skills and develop elementary education knowledge. |
Целью данного этапа является сведение воедино навыков чтения, письма и основных арифметических действий и развитие знаний уровня начального образования. |
Pre-elementary education must be expanded to include kindergarten. |
Сфера дошкольного образования должна быть расширена таким образом, чтобы охватывать детские сады. |