Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The amounts they can charge are capped by the Ministry of Education and give rise to a proportional reduction in the State subsidy received. Размер платы ограничивается Министерством образования и пропорционально вычитается из суммы государственной субсидии.
Improvements in women's education and the overall health care infrastructure are also tied to substantial reductions in maternal mortality. Совершенствование системы образования женщин и системы здравоохранения в целом также способствует значительному сокращению материнской смертности.
This reduction is linked to significant improvements in Paraguayan women's education. Это снижение сопровождалось существенным повышением уровня образования женщин в Парагвае.
The correlation between a high level of education and a reduction in fertility rates has been proven. Наличие связи между высоким уровнем образования и сокращением коэффициента фертильности уже доказано.
Changes in the structure of education and location of the population are important components of poverty reduction. Важными компонентами деятельности по сокращению нищеты служат изменения в структуре образования и размещения населения.
The concept of inclusive education is provided for in the Poverty Reduction Strategy for 2007 - 2009. Концепция инклюзивного образования предусмотрена Стратегией борьбы с бедностью на 2007-2009 годы.
Specific attention should therefore be given to the education sector in the development of disaster risk reduction strategies. Поэтому при разработке стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий конкретное внимание следует уделять сектору образования.
Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. Получение образования также значительно способствует снижению показателей материнской и младенческой смертности.
He emphasized the importance of education, promoting multiculturalism and mutual understanding, economic development and poverty reduction in eradicating terrorism. Он подчеркнул важность образования, поощрения культурного плюрализма и взаимопонимания, экономического развития и сокращения масштабов нищеты в деле искоренения терроризма.
Consequently, the directorates established local disaster risk reduction committees comprised of students, community members, the Ministry of Education and UNICEF. Впоследствии управления создали местные комитеты по вопросам уменьшения опасности бедствий в составе учащихся и представителей общин, министерства образования и ЮНИСЕФ.
To illustrate this, she presented statistical data which highlighted poverty reduction, increased economic growth and improved education outcomes in her country. В качестве иллюстрации она привела статистические данные о сокращении бедности, ускорении экономического роста и улучшении результатов образования в ее стране.
Other goals such as increased gender equality in education and reduction of infant mortality still needed more effort. Достижение других целей, таких как расширение гендерного равенства в сфере образования и сокращение детской смертности, по-прежнему требует приложения дополнительных усилий.
Local communities contributed to the reduction of prejudice and xenophobia through education and the facilitation of contact between individuals from different groups. Местные общины вносят свой вклад в борьбу с предрассудками и ксенофобией посредством образования и содействия в установлении контактов между представителями различных групп.
This reduction is largely due to better education for women and girls. Это сокращение во многом обусловлено более высоким уровнем образования женщин и девочек.
Regular education: in the national education system, apart from formal education, regular education is also provided. Регулярное образование: в национальной системе образования наряду с формальным образованием предоставляется также так называемое регулярное обучение.
The education sector is also prioritised in the Second Poverty Reduction Strategy Paper, which is called "Sustainable Development Programme". Сектору образования придается первостепенное значение и в рамках второго Документа по стратегии сокращения бедности, который называется Программой устойчивого развития.
It welcomed progress in education, including a reduction in illiteracy, and efforts to promote gender equality. Она приветствовала прогресс в сфере образования, включая сокращение неграмотности, и усилия по поощрению гендерного равенства.
Kyrgyzstan noted the recent reduction in poverty and the provision of free education and health care. Кыргызстан отметил снижение уровня бедности в последнее время и обеспечение бесплатного образования и здравоохранения.
It praised the attainment of the MDGs relating to hunger alleviation and poverty reduction, malaria prevention and universal primary education. Он приветствовал достижение страной ЦРТ в области борьбы с голодом и сокращения масштабов нищеты, профилактики малярии и обеспечения всеобщего начального образования.
Cambodia is making progress to achieving universal 9 year basic education and poverty reduction as scheduled. В соответ-ствии с намеченным графиком Камбоджа добилась определенного прогресса в обеспечении всеобщего девятилетнего базового образования и сокращения масштабов нищеты.
The efforts to promote education are part of the Poverty Reduction Strategy Framework Priority Action Programme. Усилия, направленные на развитие образования, являются частью Программы приоритетных действий Стратегических рамок сокращения масштабов нищеты.
The Government has recently shown fresh interest in the areas of education, information technology, administrative development, unemployment reduction and the improvement of government administration. В последнее время усилилось внимание правительства к сфере образования, информационным технологиям, административному развитию, сокращению безработицы и совершенствованию государственного управления.
Human resources development, particularly the promotion of education and health, and debt relief were other vital poverty reduction measures. Другими важными мерами по сокращению масштабов бедности являются развитие людских ресурсов, особенно содействие развитию образования и здравоохранения, и ослабление бремени задолженности.
The reason for the reduction in the duration of mandatory education was that unnecessary subjects such as scientific communism had been dropped. Причина сокращения срока получения обязательного образования заключается в том, что из программы были изъяты такие ненужные предметы, как научный коммунизм.
There is a need to identify effective drug demand reduction approaches through formal and non-formal education. Необходимо найти эффективные подходы к решению проблемы сокращения спроса на наркотики посредством формального и неформального образования.