Английский - русский
Перевод слова Eduction

Перевод eduction с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Образование (примеров 20000)
Education is important for women's empowerment. Образование играет важную роль для расширения прав и возможностей женщин.
Furthermore, the benefits of education include children living to adulthood and mothers surviving childbirth, as well as people enabled through quality education to protect themselves from disease or to be more likely to seek professional help. Помимо этого образование способствует тому, чтобы дети дольше жили и матери успешно переносили роды; также благодаря качественному образованию люди смогут лучше защитить себя от болезней и с большей вероятностью будут обращаться за квалифицированной медицинской помощью.
One of modern methods are used by 17.6% of women with high or higher education, and only 6.5% of women with primary education. Тот или иной современный способ контрацепции используют 17,6 процента женщин со средним или высшим образованием и только 6,5 процента женщин, имеющих начальное образование.
Furthermore, the benefits of education include children living to adulthood and mothers surviving childbirth, as well as people enabled through quality education to protect themselves from disease or to be more likely to seek professional help. Помимо этого образование способствует тому, чтобы дети дольше жили и матери успешно переносили роды; также благодаря качественному образованию люди смогут лучше защитить себя от болезней и с большей вероятностью будут обращаться за квалифицированной медицинской помощью.
The Ministry of Higher Education is trying to increase rural girls' participation in universities, higher and semi-higher education institutions. Министерство высшего образования пытается шире привлекать сельских девочек к учебе в университетах и в учебных заведениях, предоставляющих высшее и неполное высшее образование.
Больше примеров...
Образования (примеров 20000)
The Law On General Education provides that the acquisition of primary education starts in the calendar year when the child reaches the age of 7. Согласно Закону об образовании, получение начального образования начинается в календарном году, в котором ребенку исполняется семь лет.
The National Agreement for the Modernization of Education stipulates that, as from the 1992/93 school year, secondary education shall also be compulsory and free. В соответствии с национальным соглашением по модернизации системы образования начиная с 1992/93 учебного года среднее образование также будет обязательным и бесплатным.
The Ministry of Education and Higher Education has placed the rehabilitation and development of its material resources - the construction, upgrading and equipping of educational facilities - at the top of its priorities. Министерство среднего и высшего образования придает первостепенное значение восстановлению и развитию своих материальных ресурсов - строительству, реконструкции и оснащению оборудованием учебных заведений.
To promote education in astronomy, the Centre will be launching a weekend programme for science teachers in consultation with the Department of Education. Для содействия преподаванию астрономии Центр в консультации с Министерством образования приступит к осуществлению рассчитанной на выходные дни программы для преподавателей естественных наук.
As for education, we have made it possible for the poorer segments of the population to obtain demand subsidies, and use them for either public or private education. Что касается образования, мы предоставили возможность бедным слоям населения получать субсидии и использовать их для обучения в государственных или частных школах.
Больше примеров...
Выявление (примеров 131)
Entrepreneurship in education and training is concerned with establishing new activities and recognising new opportunities to make them work in a number of social areas. Обучение навыкам предпринимательства в различных учебных заведениях ставит целью выявление новых видов деятельности и осознание новых возможностей, с тем чтобы открыть путь к их практическому использованию в ряде социальных областей.
As for textbooks, the selection strategies introduced by the Ministry of Education seem appropriate merely to capture rude and adult expressions of sexism and racism. Что касается учебников, то предложенная Министерством образования стратегия их отбора нацелена, как представляется, на выявление очевидно грубых и оскорбительных для женщин и этнических групп проявлений дискриминации.
Cluster analysis Dimensionality reduction Feature detection Feature selection Data mining Connected-component labeling Segmentation (image processing) Space mapping Dynamic texture "What is Feature Extraction?".. Кластерный анализ Снижение размерности Выявление признаков Отбор признаков Data mining Маркировка связных компонент Сегментация (обработка изображений) What is Feature Extraction? (неопр.)..
Introduction Identifying victims, detecting, processing and sanctioning perpetrators of offences in relation to trafficking in persons Victim help and protection Prevention Education International co-operation Co-ordination of activities выявление жертв, обнаружение, судебное преследование и наказание лиц, виновных в преступлениях в связи с торговлей людьми
Using statistics and a series of studies to identify reasons for the deterioration in education, the plan has set a number of strategic goals for the concerned bodies to work towards achieving, as follows: После изучения статистических данных и проведения цикла исследований, направленных на выявление причин ухудшения качества образования, в план был включен ряд стратегических задач, поставленных перед соответствующими органами и нацеленных на достижение следующих результатов:
Больше примеров...