Английский - русский
Перевод слова Eduction

Перевод eduction с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Образование (примеров 20000)
The expenditure on public education in 1991/92 totalled £10.2 million. Расходы на образование в 1991/92 финансовом году составили 10,2 млн. фунтов стерлингов.
As regards gender stereotyping in terms of subject of study, there has been a notable rise in the number of girls opting for science and technology at HAVO (senior secondary general education) and VWO (pre-university education) level. Что касается гендерных стереотипных представлений относительно изучаемых предметов, то отмечается заметное увеличение числа девочек, отдающих предпочтение научно-техническим дисциплинам на уровне СОСО (старшая ступень общего среднего образования) и ПУО (предуниверситетское образование).
Education & Training which investigates the employment rate of women and men and the impact of education on women's employment rate. Образование и профессиональная подготовка; в рамках исследования был проанализирован уровень занятости женщин и мужчин и влияние образования на занятость женщин.
2.6 Improve the quality of education: Goal 6 of Education for All 2.6 Повышение качества образования: цель 6 инициативы «Образование для всех»
Although they hold great potential for linking youth to the world of work, traditional technical and vocational education and training systems are often considered second-rate, separate-track education, characterized by underinvestment and a lack of relevance. Традиционные системы профессионально-технического обучения и подготовки, хотя они и имеют большие возможности в плане связывания молодежи с миром труда, часто рассматриваются как второсортное, обособленное образование, характеризующееся недостаточными инвестициями и неактуальностью.
Больше примеров...
Образования (примеров 20000)
Ministry of Education statistics on enrolment in various branches of education indicate that progress has been achieved as regards the acceptability of industrial education in the eyes of girl students. Данные Министерства образования по набору в различные области образования показывают, что в готовности девушек получать образование в области промышленности был достигнут прогресс.
Human rights courses had been incorporated into secondary education curricula. В программы среднего образования включены учебные курсы, посвященные вопросам прав человека.
To promote education in astronomy, the Centre will be launching a weekend programme for science teachers in consultation with the Department of Education. Для содействия преподаванию астрономии Центр в консультации с Министерством образования приступит к осуществлению рассчитанной на выходные дни программы для преподавателей естественных наук.
In 1993-1994, 45 Romas attended primary education classes for adults, approved by the Ministry of Education, Sciences and Technology. В 1993-1994 годах в классах начальной школы для взрослых, одобренных министерством образования, науки и технологии, училось 45 цыган.
The Ministry of Education and Higher Education has placed the rehabilitation and development of its material resources - the construction, upgrading and equipping of educational facilities - at the top of its priorities. Министерство среднего и высшего образования придает первостепенное значение восстановлению и развитию своих материальных ресурсов - строительству, реконструкции и оснащению оборудованием учебных заведений.
Больше примеров...
Выявление (примеров 131)
(b) Identification of future reduction options. Ь) выявление перспективных вариантов сокращения выбросов.
They offer diagnosis and treatment, and their activities are aimed at the early identification, upbringing, education, social adaptation and integration of children with developmental problems. Это диагностико-коррекционные учреждения, деятельность которых направлена на своевременное выявление, воспитание, обучение, социальное согласование и интеграцию в обществе детей с проблемами развития.
This involves identifying and registering disabled persons island wide, providing vocational educational opportunities and facilitating the inclusion of parents in the education of children with special needs. Она включает выявление и регистрацию инвалидов на всей территории острова, создание возможностей в области профессионального обучения и содействие включению родителей в процесс обучения детей с особыми потребностями.
These models involve strategies to actively target persons not in education and strategies to improve student retention rates and education quality, including psycho-emotional support, the school meals programme and the supply of teaching materials. Такие модели предусматривают активное выявление населения, не охваченного образованием, и меры по обеспечению регулярного посещения учащимися занятий и по повышению качества обучения, в том числе путем оказания учащимся психоэмоциональной поддержки, организации школьного питания и обеспечения школьными принадлежностями.
Ideally, an ex ante macroeconomic policy framework that focuses on long-term investments in disaster risk reduction should have four distinct components: risk identification; risk mitigation; risk-preparedness; and financial protection. В идеальном случае рамки макроэкономической политики, нацеленной на долгосрочные инвестиции в уменьшение опасности бедствий, должны включать четыре конкретных компонента: выявление рисков; уменьшение рисков; готовность к рискам; и меры финансовой защиты.
Больше примеров...