Английский - русский
Перевод слова Eduction

Перевод eduction с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Образование (примеров 20000)
Education should be integrated into sector-wide approaches and poverty reduction strategy papers. Образование должно быть частью общесекторальных подходов и документов, содержащих стратегии сокращения нищеты.
They identified HIV/AIDS, education for every child, poverty reduction and investing in children as the first priorities in Namibia, thus directing our focus to the implementation of the Global Movement for Children. Они определили ВИЧ/СПИД, образование для каждого ребенка, сокращение масштабов нищеты и инвестиции в детей в качестве первоочередных задач Намибии, тем самым конкретизировав наше участие во Всемирном движении в поддержку детей.
One of modern methods are used by 17.6% of women with high or higher education, and only 6.5% of women with primary education. Тот или иной современный способ контрацепции используют 17,6 процента женщин со средним или высшим образованием и только 6,5 процента женщин, имеющих начальное образование.
The Education Act (1996) provides for the education of every child in the Bahamas from the age of 5 to 16 years. В Законе об образовании 1996 года предусматривается обязательное образование для всех детей на Багамских Островах в возрасте от 5 до 16 лет.
Those rates mean that Qatar is close to having achieved universal education among students registered at the primary level, which is attributable to its commitment to compulsory primary education. Эти показатели означают, что Катар близок к достижению цели обеспечения всеобщего начального образования благодаря тому, что страна неуклонно следует курсу на всеобщее начальное образование.
Больше примеров...
Образования (примеров 20000)
Source: Information provided by the Department of Basic School Education, Ministry of Education. Источник: информация, представленная Департаментом базового школьного образования министерства образования и культуры.
In an effort to mobilize additional resources to reach the decade goals, UNICEF will encourage Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education, especially primary education. Стремясь мобилизовывать дополнительные ресурсы для достижения целей десятилетия, ЮНИСЕФ будет содействовать пересмотру правительствами их бюджетных ассигнований на нужды базового образования, особенно начального.
Short of setting in motion the logistics aimed at compulsory education, there is legal and policy support for compulsory primary education (see sect. 2 below). Помимо материально-технического обеспечения обязательного образования, обязательному начальному образованию оказывается правовая и политическая поддержка (см. раздел 2, ниже).
In 1989 for instance, the Federal Government established the National Commission for Nomadic Education designed to provide education for the children of the nomadic population. Так, в 1989 году федеральное правительство учредило Национальную комиссию по вопросам образования детей кочевников.
UNICEF is also encouraging Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education and to find ways of reducing the unit costs of education while improving access and quality. ЮНИСЕФ призывает также правительства пересмотреть свои бюджетные ассигнования на цели базового образования и изыскать пути сокращения удельных расходов на образование при одновременном повышении его доступности и качества.
Больше примеров...
Выявление (примеров 131)
Risk identification provides key baseline information for the development of disaster risk reduction measures. Выявление факторов риска позволяет получить важнейшую базовую информацию для выработки мер по уменьшению опасности бедствий.
It is important to ensure their enrolment in schools and to identify skills-building for healthy relationships, through community mobilization and other non-formal education programmes, including in sporting clubs and organizations. Важно обеспечить их зачисление в школу и выявление возможностей формирования навыков для создания здоровых отношений посредством мобилизации общин и осуществления других программ неофициального образования, в том числе в спортивных клубах и организациях.
Public education, identification and support for pregnant mothers who may be abusing such substances are just some of the measures that may be taken to prevent such causes of disability among children. Повышение информированности общественности, выявление беременных женщин, употребляющих алкоголь и наркотики, и оказание им помощи являются лишь некоторыми из мер, которые могут быть приняты для предупреждения этих причин инвалидности среди детей.
Ideally, an ex ante macroeconomic policy framework that focuses on long-term investments in disaster risk reduction should have four distinct components: risk identification; risk mitigation; risk-preparedness; and financial protection. В идеальном случае рамки макроэкономической политики, нацеленной на долгосрочные инвестиции в уменьшение опасности бедствий, должны включать четыре конкретных компонента: выявление рисков; уменьшение рисков; готовность к рискам; и меры финансовой защиты.
2.3.01 IFSs identify investment opportunities for NAP priorities in national development processes such as Poverty Reduction Strategy Papers and relevant sectoral and investment plans and policies 2.3.01 Выявление в рамках КСФ инвестиционных возможностей для учета приоритетов НПД в контексте процессов национального развития, например в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты, а также соответствующих секторальных и инвестиционных планах и стратегиях.
Больше примеров...