Английский - русский
Перевод слова Eduction

Перевод eduction с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Образование (примеров 20000)
Non-formal education is provided in permanent literacy and training centres and non-formal education centres. Неформальное образование осуществляется в постоянных центрах обучения грамотности и подготовки и в центрах неформального образования на местах.
One of the aims set out in article 3 of the Education Act of 15 August 2009 is to guarantee and protect citizens' constitutional right to education. Одной из задач в области образования, предусмотренных статьей 3 Закона Туркменистана "Об образовании" (15.08.2009), является обеспечение и защита конституционного права граждан на образование.
In a review of the impact of conflict on children's education, a recent study noted that 45 per cent of the schools and education-related infrastructure had been destroyed during the conflict. В рамках обзора, посвященного воздействию конфликтов на образование детей, одно из проведенных недавно исследований отметило, что 45 процентов школ и объектов инфраструктуры, имеющих отношение к образованию, были разрушены в ходе конфликта.
Girls' education is one of the main achievements of the post-apartheid education system, with girls and boys enrolling in school in almost equal numbers. Образование девочек относится к числу основных достижений системы образования в период после освобождения от апартеида: число поступающих в школу девочек и мальчиков сравнялось.
Although they hold great potential for linking youth to the world of work, traditional technical and vocational education and training systems are often considered second-rate, separate-track education, characterized by underinvestment and a lack of relevance. Традиционные системы профессионально-технического обучения и подготовки, хотя они и имеют большие возможности в плане связывания молодежи с миром труда, часто рассматриваются как второсортное, обособленное образование, характеризующееся недостаточными инвестициями и неактуальностью.
Больше примеров...
Образования (примеров 20000)
In 1931, the Institute of Education was renamed the Pedagogical Institute of Vocational Education. В 1931 году Институт народного образования переименовали в педагогический институт профессионального образования.
It also notes the measures taken by the State party to ensure equal access to education for girls and women at all levels of education. Он также отмечает меры, принимаемые государством-участником к тому, чтобы обеспечить девочкам и женщинам равный доступ к образованию на всех ступенях образования.
The Law On General Education provides that the acquisition of primary education starts in the calendar year when the child reaches the age of 7. Согласно Закону об образовании, получение начального образования начинается в календарном году, в котором ребенку исполняется семь лет.
UNICEF is also encouraging Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education and to find ways of reducing the unit costs of education while improving access and quality. ЮНИСЕФ призывает также правительства пересмотреть свои бюджетные ассигнования на цели базового образования и изыскать пути сокращения удельных расходов на образование при одновременном повышении его доступности и качества.
In 1989 for instance, the Federal Government established the National Commission for Nomadic Education designed to provide education for the children of the nomadic population. Так, в 1989 году федеральное правительство учредило Национальную комиссию по вопросам образования детей кочевников.
Больше примеров...
Выявление (примеров 131)
Entrepreneurship in education and training is concerned with establishing new activities and recognising new opportunities to make them work in a number of social areas. Обучение навыкам предпринимательства в различных учебных заведениях ставит целью выявление новых видов деятельности и осознание новых возможностей, с тем чтобы открыть путь к их практическому использованию в ряде социальных областей.
(b) To identify gaps in disaster reduction policies and programmes and recommend remedial action; Ь) выявление недочетов в стратегиях и программах уменьшения опасности стихийных бедствий и вынесение рекомендаций в отношении мер по их исправлению;
Education and training awareness: A security awareness programme should be provided to employees including recognizing possible security risks, maintaining cargo integrity, and determining and addressing unauthorised access. Обучение и профессиональная подготовка: Следует предусмотреть программу информирования по вопросам безопасности для сотрудников, включая оценку возможных рисков нарушения системы безопасности, сохранение целостности груза, а также выявление и предотвращение несанкционированного доступа.
The programme is linked to the national priorities for health, education, HIV/AIDS prevention and governance, and also supports the three priorities of the UNDAF, which are: improved basic social services; decentralized governance; and identification of, and support to, vulnerable groups. Эта программа связана с функциональными приоритетами в области здравоохранения, образования, профилактики ВИЧ/СПИДа и управления, при этом она обеспечивает поддержку трех приоритетов РПООНПР, а именно: улучшение базовых социальных служб; децентрализованное управление; и выявление и поддержка уязвимых групп.
Areas of women's health covered by the health care system include screening for early detection of cancer, health education, health needs of working women and environmental issues affecting women. Система охраны здоровья женщин предусматривает оказание таких услуг, как раннее выявление раковых заболеваний, медико-санитарное просвещение, удовлетворение потребностей работающих женщин в области охраны здоровья и решение экологических проблем, влияющих на состояние здоровья женщин.
Больше примеров...