Английский - русский
Перевод слова Eduction

Перевод eduction с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Образование (примеров 20000)
It has also assisted countries in the area of education, the fight against gender-based violence and the empowerment of women and girls, which contribute to poverty reduction. Кроме того, Фонд оказывал странам помощь в таких областях, как образование, борьба с насилием по признаку пола и расширение прав и возможностей женщин и девочек, что способствовало сокращению масштабов нищеты.
The following levels of education have been established in Turkmenistan: preschool education, general secondary education, vocational education, higher education, career development and staff retraining, and extracurricular tuition and education. В Туркменистане установлены следующие образовательные уровни: дошкольное образование; общее среднее образование; профессиональное образование; высшее образование; повышение квалификации и переподготовка кадров; внешкольное обучение и воспитание.
2.6 Improve the quality of education: Goal 6 of Education for All 2.6 Повышение качества образования: цель 6 инициативы «Образование для всех»
Education & Training which investigates the employment rate of women and men and the impact of education on women's employment rate. Образование и профессиональная подготовка; в рамках исследования был проанализирован уровень занятости женщин и мужчин и влияние образования на занятость женщин.
The Education Act (1996) provides for the education of every child in the Bahamas from the age of 5 to 16 years. В Законе об образовании 1996 года предусматривается обязательное образование для всех детей на Багамских Островах в возрасте от 5 до 16 лет.
Больше примеров...
Образования (примеров 20000)
Costa Rica congratulated Tajikistan for the significant reduction in poverty in the last years, the implementation of human rights education and the moratorium on the death penalty. Коста-Рика поздравила Таджикистан со значительным сокращением масштабов нищеты за последние годы, введением образования в области прав человека и мораторием на применение смертной казни.
At local levels, there are Provincial Branches of Education and District Offices of Education. На местном уровне функционируют управления образования провинций и районные отделы образования.
After 1976 a system of free education was introduced from the nursery to the tertiary level by the Government which assumed full responsibility for formal education. После 1976 года правительство, которое взяло на себя всю ответственность за государственное образование, ввело систему бесплатного образования от дошкольного до высшего уровня.
The North American Association for Environmental Education (NAAEE) is developing guidelines to assist educators in the design and selection of environmental education materials. Североамериканская ассоциация экологического образования разрабатывает руководящие принципы в помощь работникам просвещения в подготовке и отборе материалов по экологическому образованию.
In an effort to mobilize additional resources to reach the decade goals, UNICEF will encourage Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education, especially primary education. Стремясь мобилизовывать дополнительные ресурсы для достижения целей десятилетия, ЮНИСЕФ будет содействовать пересмотру правительствами их бюджетных ассигнований на нужды базового образования, особенно начального.
Больше примеров...
Выявление (примеров 131)
As a result, one important area of demand reduction work consists in identifying those populations that are especially vulnerable to drug problems. В связи с этим одной из важных областей деятельности, направленной на сокращение спроса, является выявление таких групп населения, для которых проблемы, связанные с наркотиками, представляют наиболее серьезную угрозу.
Introduction Identifying victims, detecting, processing and sanctioning perpetrators of offences in relation to trafficking in persons Victim help and protection Prevention Education International co-operation Co-ordination of activities выявление жертв, обнаружение, судебное преследование и наказание лиц, виновных в преступлениях в связи с торговлей людьми
There was also a need to examine the experimental and positive measures which had been undertaken in the field of multicultural education, which highlighted the positive elements of the culture, identity and history of minorities. Была отмечена также необходимость рассмотрения вопроса об экспериментальных и позитивных мерах, принятых в области образования с учетом многообразия культур, которые направлены на выявление положительных элементов культуры, самобытности и истории меньшинств.
The programme is linked to the national priorities for health, education, HIV/AIDS prevention and governance, and also supports the three priorities of the UNDAF, which are: improved basic social services; decentralized governance; and identification of, and support to, vulnerable groups. Эта программа связана с функциональными приоритетами в области здравоохранения, образования, профилактики ВИЧ/СПИДа и управления, при этом она обеспечивает поддержку трех приоритетов РПООНПР, а именно: улучшение базовых социальных служб; децентрализованное управление; и выявление и поддержка уязвимых групп.
Priority contaminated areas within 36 affected communes identified, 120 explosive ordnance disposal initiatives implemented and risk education about explosive threats delivered in affected communities to 60,000 people by UNMAS and mine action partners Выявление тех заминированных районов в 36 пострадавших населенных пунктах, которые требуют расчистки в первую очередь, осуществление 120 инициатив по обезвреживанию боеприпасов и проведение просветительской работы по вопросам опасности, создаваемой взрывными устройствами, в пострадавших общинах для 60000 человек силами ЮНМАС и партнеров по противоминной деятельности
Больше примеров...