Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Recognizing education as a basic component of development, Bangladesh had taken steps to ensure education for all by establishing an education assistance trust for underprivileged students and providing free textbooks. Признавая образование в качестве важнейшего элемента развития, Бангладеш предприняла шаги по обеспечению образования для всех посредством создания Фонда для оказания помощи в области образования малоимущим студентам и предоставления бесплатных учебников.
There is a need for building and strengthening education infrastructure and increasing investment in education, particularly investment to improve the quality of education for all. Существует необходимость в создании и укреплении инфраструктуры образования и увеличении объема инвестиций в образование, особенно в повышение качества образования для всех.
It thus welcomed the Education First initiative, which would help to raise the political profile of education and strengthen the global education for all movement. По этой причине она приветствует инициативу «Образование прежде всего», которая должна помочь повысить политическую значимость образования и упрочить глобальное движение за обеспечение образования для всех.
One of the Government's efforts in promoting the right to education for all people is the 9-year compulsory education programme as the basic education. В рамках своих усилий по поощрению права на образование для всех правительство разработало программу девятилетнего обязательного образования в качестве базового образования.
Under the Adult Education Act, the provision of courses is the responsibility of the respective education authorities at the various levels of education. Согласно закону об образовании для взрослых организация курсов входит в обязанности соответствующих органов образования, отвечающих за разные ступени образования.
A three-year pre-vocational education stream has been created in secondary schools alongside mainstream secondary education to provide an alternative general education to these children. Для получения альтернативного общего образования такими детьми в программе средней школы для них помимо базового среднего образования предусмотрен трехгодичный курс подготовки к профессионально-техническому обучению.
Starting from the academic year 2007/2008, free education was extended to senior secondary education; thus, the period of free education lasts for 15 years. Начиная с 2007/08 учебного года бесплатность образования распространена на старшие классы средней школы; таким образом, продолжительность бесплатного образования составляет 15 лет.
These non-formal education centers provide education to those who did not attend school, dropped out or left with no primary and secondary education. Эти центры неформального образования предназначены для обучения тех лиц, которые не посещали школу, отсеялись из школы или бросили ее, не получив начального и среднего образования.
The Law on the Fundaments of the Education and Instruction System has created the basis for inclusive education and an equal approach to education for children from vulnerable social groups. Закон об основах системы образования и воспитания создал базу для инклюзивного образования и равного доступа к образованию для детей из уязвимых социальных групп.
There are about nine cultural colleges in vocational education sector, where the education is provided on the basis of basic and secondary education. В секторе профессионального образования действует примерно девять колледжей культуры, в которых обучение ведется на базе основного и среднего образования.
Law 3299 stipulated that Special Education is an integral part of compulsory and free public education and specified the minimum duration thereof, promoting meaningful and functional support for inclusive education. Закон 3299 гласит, что специальное образование является неотъемлемой частью обязательного и бесплатного государственного образования, и устанавливает его минимальную продолжительность, обеспечивая значимую и функциональную поддержку инклюзивного образования.
In Georgia, the first inclusive education project implemented by the Ministry of Education and Sciences was funded by the Norwegian Ministry of Education and Research. Первый проект по переходу к инклюзивному образованию, осуществленный Министерством образования и науки Грузии, финансировался норвежским Министерством образования и по вопросам исследований.
A particular focus was given to inclusive education, and the State programme to develop the education system included targets for establishing zones of inclusive education. Особое внимание уделяется инклюзивному образованию, и в Государственную программу по развитию системы образования включены задачи по созданию зон инклюзивного образования.
The Ministry of Education, in its decentralization process, established the National Council of Adult Education headed by the Department of Continuing Education at the University of Liberia. Министерство образования, осуществляя процесс децентрализации, создало Национальный совет по обучению взрослого населения, возглавляемый факультетом непрерывного образования в Либерийском университете.
School education (article 12) comprises the subsystems of basic, secondary and higher education and also includes special education and leisure time activities. Школьное образование (статья 12) включает подсистемы начального, среднего и высшего образования, а также охватывает специальные формы получения образования и досуговые мероприятия.
The Committee welcomes the implementation of the State party's National Education Plan 2002-2013 which provides for a special education programme integrating children with special education needs. Комитет приветствует осуществление Национального плана государства-участника в области образования на 2002 - 2013 годы, которым предусматривается особая программа образования для детей с особыми образовательными потребностями.
Studies on Education for Democratic Citizenship are being developed in several higher education institutions as well as in other institutions, namely the Ministry of Education. Исследования вопросов образования в духе демократической социальной ответственности проводятся в нескольких высших учебных заведениях, а также в других учреждениях, в частности в Министерстве образования.
Questions such as how basic education differed from education; what the legal parameters of lifelong education were, for instance, must have a common conceptual framework. Такие вопросы, как, например, отличие базового образования от общего образования, правовые параметры обучения на протяжении всей жизни, должны иметь общие концептуальные основы.
In the context of implementing education policies, Nepal has declared basic education for all as a fundamental goal and school education has now been made free. В контексте осуществления политики образования Непал провозгласил задачу достижения базового образования для всех в качестве основополагающей цели, и в настоящее время школьное образование является бесплатным.
In formal education, it is integrated into all stages of the education system, from pre-school to higher education. В сфере формального образования эти виды обучения являются частью системы образования на всех ее этапах от дошкольного до высшего.
Regarding education, the establishment of education systems promoting equality had continued and various higher education institutions had introduced specialized courses and revised their study programmes to eliminate stereotypes. В сфере образования продолжилось создание систем образования, содействующих равенству, ряд высших учебных заведений ввели специализированные курсы, кроме того, были пересмотрены учебные планы с целью устранения стереотипов.
As stated in the previous report, the Ministry of Education established the Department of Indigenous Education in April 1995 to promote specialized education. Как указывалось в предыдущем докладе, министерство образования в целях поощрения специального образования учредило Департамент по образованию коренных народов, которому в апреле 2005 года исполнилось десять лет.
Documents for elementary education are also used in the lower grades of multi-year academic secondary schools, in which students complete compulsory education and receive elementary education. Кроме того, материалы курса начального образования используются в младших классах многолетней академической средней школы, в которых учащиеся завершают период обязательного образования и получают начальное образование.
The ministry is not responsible for tertiary education which comes under the Ministry of Higher Education; however, an institute of higher education does come under the purview of the ministry. Министерство не несет ответственности за высшее образование, которое подпадает под Министерство высшего образования, однако институт система высшего образования лежит на плечах министерства.
UNESCO, with UNFPA support, expanded its population education programmes to more levels of the education system, including non-formal education. При поддержке ЮНФПА ЮНЕСКО расширила программы просвещения населения на различных уровнях системы образования, в том числе в рамках неформального образования.