Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The Ministry of Education (MINEDUC) has developed a Special Needs Education Policy which was adopted by the Cabinet. Министерство образования (МИНОБРАЗ) разработало политику в области образования учащихся с особыми потребностями, которую утвердил кабинет.
In 2011, the Ministry of Education had established the Directorate-General for Multilingual Intercultural Education. В 2011 году Министерство образования создало Генеральный директорат по вопросам межкультурного и двуязычного образования.
The Ministry of Education was working to design and develop primary-school curricula in seven languages and train teaching staff in intercultural bilingual education. Министерство образования занимается разработкой и усовершенствованием учебных программ для начальной школы на семи языках и подготовкой преподавательского состава для двуязычного межкультурного образования.
Referring to the integration of education across ethnic communities, the delegation highlighted the strategy for integrated education with five thematic areas. В связи с внедрением инклюзивного образования в этнических общинах делегация выделила стратегию по организации инклюзивного образования в пяти тематических областях.
Innovative programmes for revamping teacher education and development are necessary to devise novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education. Инновационные программы, предусматривающие модернизацию педагогического образования с учетом потребностей развития, необходимы для разработки новых форм подготовки учителей параллельно с процессом реформирования образования.
Universally recognized human rights values and democratic principles should be embedded in any education system, and incorporated into national curricula for basic education. Общепризнанные ценности прав человека и принципы демократии должны быть неотъемлемой частью любой системы образования и должны включаться в национальные учебные программы базового образования.
It noted the progress made in primary education and in promoting gender parity in education. Она отметила прогресс, достигнутый в области начального образования и поощрения гендерного равенства в системе образования.
We encourage international education exchanges and partnerships, including the creation of fellowships and scholarships to help to achieve global education goals. Мы рекомендуем развивать международные обмены и партнерства в сфере образования, включая предоставление стипендий, для содействия достижению общемировых целей в области образования.
Concerning education levels and occupational categories, returns from investments in human capital, namely through education and work experience, increase earnings. Что касается уровней образования и категорий профессий, то поступления от инвестиций в человеческий капитал, а именно посредством образования и трудового опыта, увеличивают заработок.
UNESCO recommended adopting measures to combat discrimination in the area of education, to protect minorities and to promote gender equality in education. ЮНЕСКО рекомендовала принять меры по борьбе с дискриминацией в области образования, защите беженцев и повышению уровня гендерного равенства в сфере образования.
The intermediate strategy for education and literacy (SIPEA) places special emphasis on disparities between boys and girls in the education system. В Промежуточной стратегии в области образования и обучения грамоте особое внимание уделяется проблеме неравенства между девочками и мальчиками в системе образования.
UNESCO stated that Cambodia should pursue its efforts to promote the quality of education and to further expand bilingual education for non-Khmer speakers. ЮНЕСКО заявила, что Камбодже следует прилагать усилия для повышения качества образования и дальнейшего расширения двуязычного образования для лиц, не говорящих на кхмерском языке.
In this context, the Ministry of Education adopted a set of measures to strengthen adult education, to reduce illiteracy, especially in rural areas. В этом контексте министерство образования приняло ряд мер по совершенствованию образования взрослых и уменьшению уровня неграмотности, особенно в сельской местности.
The priority of the Government of Tajikistan in education is general secondary school education. Приоритетной задачей правительства Таджикистана в сфере образования является обеспечение общего среднего школьного образования.
Efforts have been put in place to bridge gender disparity in education and enhance quality of girls' education. Прилагаются усилия по ликвидации гендерного неравенства в системе образования и повышению качества образования, получаемого девочками.
The Committee also notes as positive the adoption of the Education and Training Strategy 2007-2017 which provides for inclusive education schemes. Комитет также отмечает в позитивную сторону принятие Стратегии в области образования и подготовки кадров на 2007 - 2017 годы, которая включает программы инклюзивного образования.
It further notes that there is some confusion between "inclusive" education and "integrated" education. Он также отмечает, что наблюдается смешение понятий "инклюзивного образования" и "интегрированного образования".
10.9.1 Government does not have a special programme targeting education or special education for women with disabilities. 10.9.1 У правительства нет специальной программы, целевым образом рассчитанной на предоставление образования или специального образования женщинам с ограниченными возможностями.
The Education Department in 2012 endorsed its Education Policy which is inclusive of children with disabilities. Департамент образования в 2012 году одобрил разработанную им политику в области образования, которая охватывает детей-инвалидов.
Adult education centres, basic education centres and university language centres offer courses in Dutch as a second language. Центры образования взрослых, центры базового образования и университетские языковые центры предлагают курсы по изучению голландского языка как второго.
The Ministry of Education does not apply any legislation that is discriminatory on grounds of gender in the field of education, from kindergarten to university. Министерство образования не применяет законы, которые допускают дискриминацию на основании пола в области образования, начиная от детских садов и заканчивая университетами.
Multicultural education programmes are being introduced in secondary and further education. Программы поликультурного образования внедрены в учреждениях среднего и дополнительного образования.
The National Commission on Intercultural Bilingual Education is helping with development of the Strategic Plan for Intercultural Bilingual Education. Национальная комиссия по вопросам межкультурного двуязычного образования (КОНЕИБ) участвует в разработке Стратегического плана развития межкультурного двуязычного образования.
In addition to core education funding, significant additional resources have been provided for local authorities to assist them with the delivery of Gaelic education. Помимо основного финансирования образования, существенные дополнительные средства предоставляются и местным властям для оказания им помощи в организации образования на гэльском языке.
However the government through the Secondary Education Development programme is expanding secondary education. В целях повышения доступности среднего образования государством осуществляется Программа развития среднего образования.