The education programme no longer provides funding for scholarships. |
В рамках программы образования более не предусматривается выделение средств на предоставление стипендий. |
The only non-primary education available is training for nurses. |
Единственный вид образования выше начального уровня - это подготовка младшего медицинского персонала. |
Education, health, nutrition, employment and incomes all declined. |
Снизилось качество образования, здравоохранения, питания, уменьшились возможности в области занятости и сократились доходы. |
Adult Education morning and evening classes are popular with women, in particular. |
Популярностью среди женщин, в частности, пользуются утренние и вечерние занятия в рамках образования для взрослых. |
Equal opportunity work applies to all areas of education on all levels. |
Мероприятия по обеспечению равных возможностей осуществляются во всех областях и на всех уровнях системы образования. |
Apprenticeship agreements are included in this secondary education. |
В рамках такого среднего образования предусмотрен механизм получения рабочих специальностей. |
The Ministry of Education and Research implements some. |
Некоторые из таких мер осуществляются министерством образования и научных исследований. |
Gender disparities in primary education have been reduced further. |
Еще больше сократился разрыв между мальчиками и девочками в сфере начального образования. |
Affirmative action for girls and women's education and literacy. |
Позитивные действия в целях ликвидации неграмотности среди девочек и повышение уровня их образования. |
Participation in higher education also remains lower for Maori than the average population. |
Участие в системе высшего образования также остается для маори ниже, чем в среднем по всему населению92. |
Law on basic schooling and national education system drafted. |
Подготовка проекта закона о начальном школьном обучении и национальной системе образования. |
Primary education remains local and this is unlikely to change. |
Управление системой начального образования по-прежнему осуществляется на местном уровне, и подобная ситуация вряд ли изменится. |
World Education also provides support for formal schooling, apprenticeship and vocational training. |
Организация «За всемирное просвещение» также оказывает поддержку в сферах формального образования, ученичества и профессионально-технического обучения. |
Nevertheless, education is commonly discussed in quantitative terms. |
Тем не менее состояние образования, как правило, анализируется посредством количественных показателей. |
Mainstreaming human rights in global education strategies necessitates overcoming two obstacles. |
Для включения вопросов прав человека в основные разделы глобальных стратегий в области образования необходимо преодолеть два препятствия. |
Monitoring social exclusion in education and labour markets. |
Контроль за социальной изоляцией в сфере образования и на рынках труда. |
This fact has recently informed education policy in some countries. |
С недавнего времени данное обстоятельство стало учитываться в проводимой некоторыми странами политике в области образования. |
Financial resources for bilingual and intercultural education have also been cut back. |
Кроме того, сократился объем финансовых ресурсов, выделяемых на цели двуязычного и межкультурного образования. |
He called for more indigenous professionals and outlined initiatives in education. |
Он призвал к подготовке большего числа специалистов из числа коренных народов и описал инициативы в области образования. |
Economically active feminine population working in agriculture is aged and has a low education level. |
Возраст экономически активного женского населения, работающего в сельском хозяйстве, довольно высок, и они имеют низкий уровень образования. |
A number of national and political instruments address education for sustainable development. |
В Кыргызстане существует ряд национальных и политических документов, рассматривающих вопросы образования для устойчивого развития. |
Education and training must be improved. |
Кроме того, необходимо повысить эффективность образования и профессиональной подготовки. |
The Territory needed resources and training in health and education. |
Территория нуждается в ресурсах и профессиональной подготовке кадров в области здравоохранения и образования. |
According to education officials, IDEAL has introduced a new management and planning culture. |
По информации работников системы образования, в ходе реализации проекта ИДЕАЛ была внедрена новая культура управления и планирования. |
Subjects like ethics and civics have become compulsory in primary and secondary education. |
В рамках начального и среднего образования стало обязательным изучение таких предметов, как этика и гражданское право15. |