The national system of education must strengthen the quality of the education that it provides to its pupils. |
Необходимо повысить качество подготовки учащихся, обеспечиваемой национальной системой образования. |
Madrasa education is an inseparable part of the national education system in Bangladesh. |
Образование в медресе является неотъемлемой частью национальной системы образования в Бангладеш. |
Continuing education is available to managerial employees and professionals in all fields (areas) of education. |
Повышение квалификации руководящих работников и специалистов осуществляется по всем профилям (направлениям) образования. |
The Ministry of Education includes a directorate dedicated to special education. |
В Министерстве образования имеется управление по вопросам специализированного обучения. |
To promote the effectiveness of Civics and Ethical Education, the Ministry of Education has taken different measures so far. |
Министерство образования принимает различные меры для повышения эффективности преподавания курса гражданского воспитания этики. |
By an order of the Ministry of Education and Science, a plan has been approved for measures to integrate the principles of gender equality into education. |
Приказом Министерства образования и науки утвержден план мероприятий по внедрению принципов гендерного равенства в образование. |
In the field of vocational education, a significant place and role has also been given to adult education. |
В области профессионально-технического образования значительное место, а также роль отводятся образованию взрослых. |
Special education is provided in compliance with all the compulsory and universally available programs of education. |
Специальное образование дается в соответствии со всеми обязательными и общедоступными программами образования. |
The Education Act 1991 has a statutory framework for the education of individuals with disabilities. |
Закон об образовании 1991 года содержит законодательную основу для получения образования инвалидами. |
This education has been expanded to basic six-year primary education. |
Этот уровень образования распространяется на базовое шестилетнее обучение. |
JS1 recommended that Hungary eliminate segregated education within a fixed period of time and draft a strategy for the introduction of an inclusive education. |
В СП1 Венгрии рекомендуется устранить практику раздельного обучения в установленные сроки и разработать стратегию по обеспечению всеобщего образования. |
The 15-year free education programme needs to be strengthened to ensure that children do receive education free of charge without any costs. |
Программа пятнадцатилетнего бесплатного образования нуждается в укреплении для обеспечения того, чтобы дети могли получать бесплатное образование. |
It noted the access to education for disadvantaged persons, the universal primary-education policy and the high literacy rate. |
Она отметила доступ малоимущих к образованию, политику всеобщего начального образования и высокий показатель грамотности. |
In Oman, the World Conference on Education for Sustainable Development was organized by the Education Ministry, in cooperation with UNESCO. |
В Омане министерство образования в сотрудничестве с ЮНЕСКО организовало Всемирную конференцию по образованию в интересах устойчивого развития. |
To that end, it was also important to take a holistic approach to education reform by strengthening national education systems. |
Для этого важно также придерживаться последовательного подхода к реформе образования, укрепляя национальные образовательные системы. |
In the new Education Act it is proposed that this level of education becomes compulsory. |
В новом Законе об образовании предполагается сделать этот уровень образования обязательным. |
Since 1990's non formal education has becoming part of education system. |
С 1990-х годов неформальное образование стало частью системы образования. |
The share of women is high also in the education system, especially in pre-school education. |
Высока доля женщин и в системе образования, особенно дошкольного. |
(b) The expansion of secondary education, which raised the education standards of young and adult Cubans. |
Ь) широкомасштабное распространение среднего образования, поднявшее средний уровень обучения молодых и взрослых кубинцев. |
Issues of particular concern are access to education, the language of educational instruction and the cultural content of education. |
Особое внимание необходимо уделять вопросам доступа к образованию, языку обучения и культурному наполнению образования. |
Education is provided for all prisoners to the level of higher education. |
Всем заключенным предоставляется образование вплоть до уровня высшего образования. |
The county councils have an obligation to ensure that all pupils receive education according to the Education Act. |
Окружные советы обязаны обеспечивать предоставление всем учащимся образования в соответствии с Законом об образовании. |
Algeria welcomed the setting up of a free education system which guarantees compulsory primary education. |
Делегация Алжира приветствовала создание системы бесплатного образования, гарантирующей обязательное начальное образование. |
The importance of securing continual space education throughout all levels of education was emphasized. |
Было подчеркнуто значение обеспечения непрерывного космического образования на всех уровнях обучения. |
Nonetheless, many problems were still facing the education sector, including the education of individuals with disabilities. |
Тем не менее сектор образования продолжает сталкиваться со многими проблемами, включая образование инвалидов. |