Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The legal framework for education in Cook Islands is the Education Act 1986-87. Нормативно-правовым актом по вопросам образования на Островах Кука является Закон об образовании 1986-1987 годов.
Human rights education should also be incorporated at every level of general education (art. 2). Обучение по правам человека должно быть также включено во все уровни общего образования (статья 2).
The major problem in the education system is the effective division of the education system along ethnic lines. Самая острая проблема в системе образования - обеспечение справедливого распределения ресурсов этой системы между этническими общинами.
The Education Act was promulgated in 1995, establishing, inter alia, free compulsory primary education. В 1995 году был принят Закон об образовании, который, в частности, установил обязательный и бесплатный характер начального образования.
Law on Education for Adults provides various possibilities for adults to acquire formal, non-formal and informal education. Закон об образовании для взрослых предоставляет разные возможности получения формального, неформального и «неофициального» образования.
85% of the pupils, having completed compulsory primary education, enrol in some type of secondary education. 85% учащихся, завершивших цикл обязательного начального образования, поступают в средние учебные заведения того или иного типа.
Although it has not yet had a strong influence on national education systems, this comprehensive approach to quality education shows promise. Хотя этот всеобъемлющий подход к качественному образованию еще не оказывает значительного влияния на национальные системы образования, он является многообещающим.
Rising costs of education services and supplies have prevented access to basic education for the most vulnerable. Растущая стоимость образования и учебных принадлежностей закрывает доступ к базовому образованию для наиболее уязвимых слоев населения.
The Ministry of Education runs special general education schools for children with mild forms of disability, illness or pathological condition. Для детей с легкими формами отклонений, заболеваний и патологических состояний функционируют специальные общеобразовательные школы, подведомственные Министерству образования Украины.
Integration of special education into mainstream education. Включение специального образования в основное образование.
We are seeking to improve the quality of education by including ecological education as a comprehensive part of the curriculum. Мы стремимся повысить качество образования за счет включения в него экологического просвещения в качестве неотъемлемого элемента учебного плана.
The Government's long-term vision is to achieve quality education and training, while paying special attention to alternative approaches to basic education. В долгосрочной перспективе цель правительства состоит в обеспечении качественного образования и подготовки с уделением особого внимания альтернативным подходам к базовому образованию.
Significant progress has been made towards achieving certain education targets, as set out in our policy on education. Достигнут заметный прогресс в плане достижения некоторых целей, изложенных в нашей политике в области образования.
The Constitution guarantees freedom of education, and requires the State to oversee and promote private education facilities. Политическая конституция гарантирует свободу образования, возлагая на государство надзор за частными учебными центрами и стимулирование их дальнейшего развития.
The Ministry of Education and its coordinating council on human rights education periodically monitor instruction in this subject. Министерством образования и функционирующим при нем координационным советом по обучению правам человека периодически осуществляется проверка положения с обучением этой дисциплине.
The Bank's own education lending does not prioritize primary education nor the poorest countries. Политика финансирования Банком деятельности в области образования не предусматривает уделение приоритетного внимания ни начальному образованию, ни беднейшим странам.
It has also strengthened the district-level capacity of the Ministry of Education to monitor the five-year education plan. Он также содействовал укреплению потенциала министерства образования на районном уровне для контроля за осуществлением пятилетнего учебного плана.
(b) Development of basic education, particularly improvement of access to secondary education for rural students. Ь) развитие базового образования, особенно улучшение доступа к среднему образованию для сельских учащихся.
Officially launched by the Minister of Education in 2001 in the new Pasifika Education Plan. Который министерство образования официально начало осуществлять в 2001 году в рамках нового Плана действий по образованию жителей тихоокеанских островов.
Beyond primary and secondary education, government can fund or provide incentives for more specialized tertiary education and vocational or apprentice schemes and skill development. Помимо начального и среднего образования правительство может финансировать специализированное высшее образование и программы профессионально-технического или ремесленного обучения и развития навыков или же создавать стимулы для этого.
The Section for Combating Exclusion through Education is working on measures to include concerns of persons with disabilities within the entire education sector. Секция по борьбе с исключениями из системы образования принимает меры по учету потребностей инвалидов в рамках всего образовательного сектора.
Article 8 of the Education Law provides: Making all members of society intellectuals is the long-term objective of socialist education. Статьей 8 Закона об образовании предусмотрено, что долгосрочной задачей социалистического образования является интеллектуальное развитие всех членов общества.
The long-term gain in terms of secondary education, vocational/technical education and entrepreneurial training should also be recognized. Следует также признать долгосрочный позитивный эффект в плане вторичного образования, профессионально-технической подготовки и обучения навыкам предпринимательской деятельности.
Technical and vocational education is often the prime incentive for completing primary education. Профессионально-техническое образование часто является основным стимулом для завершения курса начального образования.
The development of human resources virtually depends on education and training, with education being the priority. Развитие людских ресурсов по существу зависит от образования и подготовки, причем образованию принадлежит приоритетная роль.