Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Investments in education can play a key role in poverty reduction owing to its growth-promoting effects, although complementary demand-side policies are needed to ensure employment creation in order to realize the productivity-enhancing potential of education. Инвестиции в образование могут играть очень важную роль в сокращении масштабов нищеты благодаря тому, что образование содействует росту, хотя для реализации потенциала образования с точки зрения повышения производительности необходимы дополнительные относящиеся к спросу меры по созданию рабочих мест.
India commended Malaysia's effort to reform the legislation on violence against women and to prevent exploitation of children, as well as achievements in women's education, health care, reduction of poverty and inequalities in income and education. Индия высоко оценила усилия Малайзии по реформированию законодательства в области борьбы с насилием в отношении женщин и недопущения эксплуатации детей, а также ее достижения в деле предоставления женщинам образования, медицинского обслуживания и сокращения масштабов нищеты и неравенства в доходах и образовании.
It is projected that only 30 of the 134 countries and territories considered will reach or exceed Education for All goal 4, a 50 per cent reduction in adult illiteracy rates, with the rest missing the target. По прогнозам, лишь 30 из 134 стран и территорий обеспечат повышение на 50 или более процентов уровня грамотности взрослых в соответствии с целью 4 в области образования для всех, тогда как все остальные не достигнут этого целевого показателя.
The Strategy secretariat has taken steps, through its Incheon-based Global Education and Training Institute, to develop and implement capacity-building modules to help city governments to implement the components of the campaign, and to mainstream disaster risk reduction into development investment. В рамках деятельности Института глобального образования в Инчхоне секретариат Стратегии предпринимал шаги по разработке и осуществлению модулей наращивания потенциала, призванных помочь городским властям в осуществлении компонентов кампании и обеспечить учет мер по уменьшению опасности бедствий в инвестиционной политике в области развития.
Around half of the recent reductions in maternal and infant mortality are attributed to girls' education, especially when mothers have completed primary school and at least lower secondary school. Примерно в половине случаев сокращение уровня материнской и младенческой смертности было за последнее время достигнуто благодаря получению девочками образования, особенно если матери закончили начальную школу и хотя бы младшие классы средней школы.
In Jamaica, where national data show corporal punishment as highly prevalent, UNICEF is working with the Ministry of Education on the reduction of corporal punishment and the promotion of alternative methods of discipline, or "positive parenting". На Ямайке, где отечественные данные указывают на сильную распространенность телесных наказаний, ЮНИСЕФ работает с Министерством образования над сокращением масштабов этого явления и поощрением альтернативных способов дисциплинарного воздействия - «позитивного родительского воспитания».
Data supported some concrete optimism, especially with regard to poverty reduction under Goal 1, but the prognosis was not as optimistic for many of the Goals, such as achieving universal primary education and eradicating extreme hunger. Имеющиеся данные вселяют определенный конкретный оптимизм в отношении результатов работы по сокращению нищеты в рамках первой цели, однако применительно к многим другим целям, таким как обеспечение всеобщего начального образования и ликвидация голода, перспективы не являются столь же оптимистичными.
A representative of UNICEF presented national case studies from Madagascar, Myanmar, Nigeria and Peru on mainstreaming climate change and disaster risk reduction in education. Представитель ЮНИСЕФ представила национальные тематические исследования по Мадагаскару, Мьянме, Нигерии и Перу, посвященные включению вопросов изменения климата и сокращения риска бедствий в систему образования.
Senegal noted the implementation of the 2010-2014 National Development Plan, the strengthening of programmes on poverty reduction and food security as well as free public education at the primary and secondary levels. Сенегал отметил реализацию Национального плана развития на 2010-2014 годы, укрепление программ по сокращению масштабов нищеты и обеспечению продовольственной безопасности, а также по созданию системы бесплатного государственного образования на уровне начальной и средней школ.
The national development plan 2010-2014, supplemented by a poverty reduction strategy developed with the support of the World Bank, had already produced results in education, housing and tourism. Национальный план развития на 2010 - 2014 годы, дополненный разработанной при поддержке Всемирного банка стратегией сокращения масштабов нищеты, уже позволил добиться результатов в сфере образования, жилищного строительства и туризма.
SADC member States had developed, implemented and evaluated strategies aimed at establishing comprehensive and integrated demand reduction programmes and developing community prevention, State school education and research activities to address the underlying causes of drug abuse. Государства - члены САДК разработали, осуществили и провели оценку стратегий, направленных на создание всеобъемлющих и комплексных программ сокращения спроса, а также на организацию предупреждения на уровне общин, образования в рамках государственной школьной системы и исследовательской деятельности в целях устранения первопричин злоупотребления наркотиками.
The organization's projects in 30 developing countries directly contribute to poverty reduction and community development by providing education and vocational training, support for children at risk and nutritional care in humanitarian crises. Проекты организации в 30 развивающихся странах непосредственно содействуют сокращению масштабов нищеты и развитию общин путем предоставления образования и профессиональной подготовки, поддержки для подвергающихся риску детей и снабжение продуктами питания во время гуманитарных кризисов.
Any reduction of arms means greater human security and more money to be addressed to social issues of poverty, hunger, education and improvement in the condition of women. Любое сокращение вооружений повышает уровень безопасности человека, а также позволяет направлять больше денежных средств на решение социальных проблем, касающихся нищеты, голода, образования и улучшения положения женщин.
The world's population reached seven billion in 2011, providing opportunities to highlight the interaction of population dynamics and development, poverty reduction, climate change, food and water scarcity, energy insecurity, education and health. В 2011 году население мира возросло до семи миллиардов человек, что дает повод для уделения особого внимания взаимосвязи между динамикой народонаселения и показателями развития, сокращения масштабов нищеты, изменения климата, нехватки продовольствия и водных ресурсов, энергетической безопасности, образования и здравоохранения.
In recent years, there has been a gradual reduction in the percentage of citizens aged 18 to 24 who have completed the first stage of secondary education (CINE 2) but are no longer studying or in training. Наконец, в последние годы постепенно сокращается процент населения в возрасте от 18 до 24 лет, получившего среднее образование первой ступени (в соответствии с Международной стандартной классификацией образования МСКО 2) и не продолжившего свое обучение.
Kuwait welcomed the efforts regarding women's and children's rights, education, integrity and corruption, and the reduction in the court backlog. Кувейт приветствовал усилия, предпринимаемые в отношении прав женщин и детей, образования, профессиональной этики и коррупции, и сокращение объема накопившихся нерассмотренных судебных дел.
Expansion of programmes for poverty reduction, as well as increasing quality education and ensuring universal access health care and access to safe drinking water, sanitation and electricity can help close those gaps. Решению этих проблем может способствовать расширение программ по сокращению масштабов нищеты, а также повышению качества образования и обеспечению универсального доступа к услугам в сфере здравоохранения, к безопасной питьевой воде, соответствующим санитарным условиям и электричеству.
Panellists agreed that the human impact of those phenomena included loss of earnings, drastic reductions in spending on food, destruction of assets, denial of education, homelessness and destitution. Члены дискуссионной группы согласились в том, что к последствиям этих явлений для людей относятся утрата доходов, резкое сокращение расходов на питание, уничтожение активов, лишение возможности получения образования, бездомность и обнищание.
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни.
The request indicates that demining in Mozambique has been integrated into its Programme for Poverty Reduction as a cross-cutting component, supporting the expansion of housing, education and health-care and the pursuit of investment projects. В запросе указано, что деятельность по разминированию в Мозамбике была включена в его Программу по сокращению масштабов нищеты в качестве одного из сквозных компонентов, подкрепляющих усилия в области расширения жилищного строительства, образования и здравоохранения, а также реализации инвестиционных проектов.
He cited some of the achievements of UNICEF and its partners in 2012 in the areas of immunization, education, access to water and reduction of disparity. Он привел в пример несколько достижений ЮНИСЕФ и его партнеров в 2012 году в области иммунизации, образования, обеспечения доступа к водным ресурсам и сокращения диспропорций.
97.33. Step up the implementation of the current national strategies and action plans, with more priorities to address the challenges of poverty reduction, food security, education, health care, gender equality and social welfare (Viet Nam). 97.33 ускорить осуществление нынешних национальных стратегий и планов действий, предусматривающих большее число приоритетных задач, с целью решения проблем сокращения масштабов нищеты, продовольственной безопасности, образования, здравоохранения, гендерного равенства и социального благополучия (Вьетнам).
In addition, 11 out of 13 P/Ts have committed to or have already developed multifaceted and comprehensive poverty reduction strategies that address health, child development, education, housing, income security, and employment supports. Кроме того, правительства 11 из 13 провинций/территорий Канады твердо намерены разработать или уже разработали многосторонние и комплексные стратегии сокращения масштабов нищеты, охватывающие вопросы здравоохранения, развития ребенка, образования, жилья, гарантированного дохода и содействия в сфере занятости.
However, participation on its own is not a silver bullet for poverty reduction, and must be combined with other inputs such as improvements in public services, education and accountability mechanisms to achieve this end. Вместе с тем участие само по себе не является единственно верным решением проблемы нищеты и для достижения этой цели должно реализовываться параллельно с другими мерами, направленными, в частности, на улучшение системы государственных услуг, образования и механизмов подотчетности.
In 2008-2009, the plan is to extend the previous work to more countries of the region by revising population estimates and projections and assessing the impacts on specific policies, such as those related to social protection, poverty reduction, education and health, including reproductive health. В 2008 - 2009 годах планируется обеспечить более широкий охват стран региона путем пересмотра демографических оценок и прогнозов и оценки воздействия конкретных стратегий, например в сфере социальной защиты населения, борьбы с нищетой, образования и здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья.