Preparatory education is also considered an integral part of the basic education cycle. |
Неотъемлемой частью цикла базового образования считается также подготовительное обучение. |
Education in minority languages may be arranged for smaller groups of students with the approval of the Republic's Ministry of Education. |
С разрешения Министерства образования Республики может быть организовано обучение на языках меньшинств для более мелких групп учащихся. |
In 1995 the Ministry of Education had launched a new education programme targeting Roma children. |
В 1995 году министерство образования разработало новую учебную программу для детей-цыган. |
The goal of quality education has to be pursued in tandem with the objective of ensuring universal access to education. |
Достижение цели качественного образования должно осуществляться совместно с целью обеспечения всеобщего доступа к образованию. |
In Colombia, OHCHR provided advice to the Minister on Education on the National Plan for Education in Human Rights. |
В Колумбии УВКПЧ проконсультировало министра по образованию относительно национального плана образования в сфере прав человека. |
The Committee also noted preparations by the Ministry of Education for a draft bill to make primary education compulsory. |
Комитет отметил также подготовку министерством образования законопроекта, предусматривающего обязательное начальное образование. |
In other words, gender education has only been an element of official education. |
Другими словами, гендерное просвещение является одним из элементов официального образования. |
Religious education curricula were designed by the Ministry of Education, in consultation with the Costa Rican Episcopal Conference. |
Учебные программы для целей религиозного обучения составляются министерством образования в консультации с коста-риканской Епископальной конференцией. |
The Law on Secondary Education furthers democratization of this segment of education. |
Закон о среднем образовании содействует дальнейшей демократизации данного сегмента образования. |
Furthermore, special education is being integrated into the regular education system. |
Специализированное обучение предусмотрено также в рамках обычной системы образования. |
Botswana continues to review its entire education system, with the aim of improving the quality and the relevance of basic education. |
Ботсвана продолжает проводить обзор всей своей системы просвещения в целях повышения качества и актуальности базового образования. |
Girls have benefited in particular from improved access to the second cycle of basic education and to secondary education. |
Расширение доступа ко второму этапу базового образования и среднему образованию касается прежде всего девочек. |
With regard to education, the Lebanese parliament adopted a law relating to free and compulsory primary-school education. |
В области образования ливанский парламент принял закон, касающийся бесплатного и обязательного начального обучения. |
Education is mandatory up to the third cycle, or the ninth year of basic education. |
Образование является обязательным до третьего цикла или девятого года базового образования. |
The Law on Higher Education of the Republic of Lithuania establishes the sector of non-university higher education. |
Закон о высшем образовании Литовской Республики определяет сектор неуниверситетского высшего образования. |
The rapid development of distance education programmes and educational technologies in Greece makes education accessible to literally every part of the country. |
Быстрое развитие заочного образования и образовательных технологий в Греции делает образование доступным практически в любой части страны. |
Health education is rapidly becoming an important component of basic education. |
Медико-санитарное просвещение быстро становится важным компонентом базового образования. |
Based on the above principles, the Ministry of Education and Culture has already organized 25 seminars focusing on anti-drug education. |
Руководствуясь вышеуказанными принципами, Министерство образования и культуры уже провело 25 семинаров по антинаркотическому просвещению. |
Apart from the State higher education sector, there was a non-State higher education one. |
Кроме государственного сектора высшего образования, существовал и негосударственный сектор. |
In the State education system, members of minorities have a right to free education in their native language. |
В государственной системе образования представители меньшинств имеют право обучаться на своем родном языке бесплатно. |
This enables the Minister of Education to monitor the private education sector. |
Это позволяет министерству образования контролировать сектор частных школ. |
This is a function of the Ministry of Education's policy commitment to provide this level of education. |
Предоставление образования на этом уровне является первейшей задачей министерства просвещения. |
The Ministry of National Education formed the legal and organizational basis to provide education to children with all types of disabilities. |
Министерство национального образования сформировало правовую и организационную основу для обучения детей со всеми видами инвалидности. |
In order to achieve universal and fair access to quality education, a 10-year education programme was designed. |
Для достижения всеобщего и справедливого доступа к качественному образованию была разработана 10-летняя программа образования. |
Promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. |
Содействие с помощью образования осознанию позитивной роли культурного разнообразия и соответствующее совершенствование школьных программ и подготовки преподавателей. |