Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Preparatory education is also considered an integral part of the basic education cycle. Неотъемлемой частью цикла базового образования считается также подготовительное обучение.
Education in minority languages may be arranged for smaller groups of students with the approval of the Republic's Ministry of Education. С разрешения Министерства образования Республики может быть организовано обучение на языках меньшинств для более мелких групп учащихся.
In 1995 the Ministry of Education had launched a new education programme targeting Roma children. В 1995 году министерство образования разработало новую учебную программу для детей-цыган.
The goal of quality education has to be pursued in tandem with the objective of ensuring universal access to education. Достижение цели качественного образования должно осуществляться совместно с целью обеспечения всеобщего доступа к образованию.
In Colombia, OHCHR provided advice to the Minister on Education on the National Plan for Education in Human Rights. В Колумбии УВКПЧ проконсультировало министра по образованию относительно национального плана образования в сфере прав человека.
The Committee also noted preparations by the Ministry of Education for a draft bill to make primary education compulsory. Комитет отметил также подготовку министерством образования законопроекта, предусматривающего обязательное начальное образование.
In other words, gender education has only been an element of official education. Другими словами, гендерное просвещение является одним из элементов официального образования.
Religious education curricula were designed by the Ministry of Education, in consultation with the Costa Rican Episcopal Conference. Учебные программы для целей религиозного обучения составляются министерством образования в консультации с коста-риканской Епископальной конференцией.
The Law on Secondary Education furthers democratization of this segment of education. Закон о среднем образовании содействует дальнейшей демократизации данного сегмента образования.
Furthermore, special education is being integrated into the regular education system. Специализированное обучение предусмотрено также в рамках обычной системы образования.
Botswana continues to review its entire education system, with the aim of improving the quality and the relevance of basic education. Ботсвана продолжает проводить обзор всей своей системы просвещения в целях повышения качества и актуальности базового образования.
Girls have benefited in particular from improved access to the second cycle of basic education and to secondary education. Расширение доступа ко второму этапу базового образования и среднему образованию касается прежде всего девочек.
With regard to education, the Lebanese parliament adopted a law relating to free and compulsory primary-school education. В области образования ливанский парламент принял закон, касающийся бесплатного и обязательного начального обучения.
Education is mandatory up to the third cycle, or the ninth year of basic education. Образование является обязательным до третьего цикла или девятого года базового образования.
The Law on Higher Education of the Republic of Lithuania establishes the sector of non-university higher education. Закон о высшем образовании Литовской Республики определяет сектор неуниверситетского высшего образования.
The rapid development of distance education programmes and educational technologies in Greece makes education accessible to literally every part of the country. Быстрое развитие заочного образования и образовательных технологий в Греции делает образование доступным практически в любой части страны.
Health education is rapidly becoming an important component of basic education. Медико-санитарное просвещение быстро становится важным компонентом базового образования.
Based on the above principles, the Ministry of Education and Culture has already organized 25 seminars focusing on anti-drug education. Руководствуясь вышеуказанными принципами, Министерство образования и культуры уже провело 25 семинаров по антинаркотическому просвещению.
Apart from the State higher education sector, there was a non-State higher education one. Кроме государственного сектора высшего образования, существовал и негосударственный сектор.
In the State education system, members of minorities have a right to free education in their native language. В государственной системе образования представители меньшинств имеют право обучаться на своем родном языке бесплатно.
This enables the Minister of Education to monitor the private education sector. Это позволяет министерству образования контролировать сектор частных школ.
This is a function of the Ministry of Education's policy commitment to provide this level of education. Предоставление образования на этом уровне является первейшей задачей министерства просвещения.
The Ministry of National Education formed the legal and organizational basis to provide education to children with all types of disabilities. Министерство национального образования сформировало правовую и организационную основу для обучения детей со всеми видами инвалидности.
In order to achieve universal and fair access to quality education, a 10-year education programme was designed. Для достижения всеобщего и справедливого доступа к качественному образованию была разработана 10-летняя программа образования.
Promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. Содействие с помощью образования осознанию позитивной роли культурного разнообразия и соответствующее совершенствование школьных программ и подготовки преподавателей.