Strategies to address human rights education in the education and professional development of higher education teaching personnel include: |
ЗЗ. К числу стратегий по реализации образования в области прав человека в процессе обучения и профессионального развития преподавательских кадров высших учебных заведений относятся следующие: |
Ministry of Education is striving to improve access to education for all children and promote the quality of education in both the Basic Education and the Higher Education Sectors. |
Министерство образования стремится расширить доступ к образованию для всех детей и способствует повышению качества образования как в секторе базового образования, так и в секторе высшего образования. |
The main issues or challenges that the Uruguayan youth still face are those linked to the reduction of youth poverty, the promotion of healthy lifestyles, and education, in particular, improving education sustainability, reintegration and completion of education cycles. |
Основными проблемами или вызовами, с которыми по-прежнему сталкивается уругвайская молодежь, являются проблемы, связанные с сокращением уровня нищеты среди молодежи, поощрением здорового образа жизни и стремления к получению образования, в частности укрепления целостности образования, и возможностью возвращения в образовательный цикл и его завершения. |
The Committee recommends that the State party take steps to increase the budget for the public education system for all education levels, in particular primary and lower secondary education, and to remedy the recent staff reductions, merging of class groups and cancellation of courses. |
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на увеличение бюджетных расходов на систему образования на всех ее уровнях, особенно на начальную и младшую среднюю школу, а также на устранение последствий проведенных недавно сокращений кадров, объединений классов и отмены предметов. |
Reduction of abandonment in the obligatory education of 9-years, as well as the problem of quitting the general high education are a priority of the Ministry of Education and Science (MES). |
Сокращение числа детей, не закончивших обязательное 9-летнее образование, а также решение проблемы учащихся, выбывающих из старших классов общеобразовательных школ, являются приоритетными направлениями работы Министерства образования и науки (МОН). |
In May 2008, Central American and Dominican Republic ministries of education and other national authorities approved the Regional Strategic Framework for Education on Disaster Risk Reduction to regulate the education sector throughout Central America and the Dominican Republic. |
В мае 2008 года представители министерств образования и других национальных ведомств центральноамериканских стран и Доминиканской Республики утвердили основные принципы региональной стратегии в области обучения по вопросам уменьшения опасности бедствий в интересах регулирования образовательного сектора во всех странах Центральной Америки и в Доминиканской Республике. |
The Ministry of Education is in charge of the subsystem of general education, which comprises the programmes of initial education, primary education, special education, adult education, secondary education and teacher training. |
В нее входят программы первоначального, начального, специального и среднего образования, образования взрослых и подготовки учителей. |
This holistic approach includes all levels of education: early childhood education and development, primary education, secondary education, vocational education and training, higher education and adult education. |
Этот комплексный подход охватывает все уровни образования: обучение и развитие детей раннего возраста; начальное образование; среднее образование; профессионально-техническое образование и обучение; высшее образование; и образование взрослых. |
Azerbaijan's education system has the following structure: pre-school education; general education - primary education, basic education, secondary education; specialized vocational education, vocational and technical education, specialized secondary education and specialized tertiary education. |
Устанавливается следующее устройство системы образования: дошкольное воспитание; общее образование - начальное образование, основное образование, среднее образование; специальное профессиональное образование, профессионально-техническое образование, среднее специальное образование, высшее специальное образование. |
Education system reforms have accelerated the development of specialized and vocational secondary education and buttressed the high level of instruction in general education schools. |
Реформа системы образования обеспечила ускоренное развитие системы среднего специального, профессионального образования и поддержание высокого уровня общего (школьного) образования. |
The ongoing education reform process is primarily focused on improving the quality of education and ensuring accessible and affordable education at different levels. |
Продолжающийся процесс реформы системы образования в основном сосредоточен на улучшении качества образования и обеспечении доступного и приемлемого по стоимости образования на различных уровнях. |
The municipal councils are responsible for providing compulsory comprehensive school education, upper secondary school education and adult education. |
Муниципальные советы отвечают за обеспечение обязательного среднего образования, полного среднего образования и образования для взрослых. |
In order to ensure quality education for children, our Ministry of Education and Science increased the duration of compulsory education for children. |
В целях обеспечения качественного образования детей наше министерство по вопросам образования и науки увеличило сроки обязательного образования для детей. |
A draft statement on national education policy was presented to the minister of education and Higher Education in February 1995. |
В феврале 1995 года на рассмотрение министра образования и высшего образования был представлен проект заявления о национальной политике в области образования. |
In Madagascar, the Ministry of National Education and the National Council of Education in partnership with eight national directorates for private education approve the curriculum. |
На Мадагаскаре учебная программа утверждается министерством национального образования и Национальным советом образования в партнерстве с восемью национальными директоратами по вопросам частного образования. |
Through the Special Education Administrative Unit in the Ministry of Education and support from other State Agencies, budgetary allocations are made to support special education. |
Через административную группу по вопросам специального образования Министерства образования и поддержку других государственных учреждений выделяются бюджетные средства для поддержки специального образования. |
It commended measures to ensure equality in education, compulsory, free education programmes and adequate education in remote areas. |
Он положительно отметил меры по обеспечению качества образования, организацию программ бесплатного образования и качественного образования в отдаленных районах. |
The Ministry of Education is responsible for the delivery of education and education services to schools, pre-schools and training centres. |
Министерство образования отвечает за предоставление образования и услуг в области образования школам, дошкольным учреждениям и учебным центрам. |
Vocational education after a higher vocational institution makes it possible for citizens to enhance the level of their education on the basis of higher vocational education. |
Профессиональное образование после высшего профессионального учреждения позволяет гражданам повышать уровень своего образования на базе высшего профессионального образования. |
Education in Lebanon is regulated by the Ministry of Education and Higher Education (MEHE). |
Образование в Ливане регулируется Министерством образования и высшего образования (МОВО). |
Effective environmental education has been hindered by the rigidity of the traditional education systems and the lack of dialogue between environment and education ministries. |
Эффективному экологическому обучению препятствует консервативность традиционных систем образования и отсутствие диалога между министерствами охраны окружающей среды и образования. |
"Education as a WholeEducation with a Systemic and Comprehensive Approach": From regular basic education to higher education. |
Образование на основе систематизированного и комплексного подхода: от начального образования до уровня высшего образования. |
The public education system in Liechtenstein comprises compulsory education and various forms of further education. |
Система государственного образования Лихтенштейна состоит из обязательного и различных видов последующего образования. |
The Ministry of Education and Science has taken over the functions of the former Ministries of Education and Higher Education. |
Министерство образования и науки исполняет функции действовавших до этого министерства высшего образования и министерства просвещения. |
This is demonstrated by the Government's commitment to reducing unemployment by promoting education and access to education through the Maldives College of Higher Education. |
Это демонстрируется приверженностью правительства к снижению безработицы посредством поощрения образования и доступа к нему через Мальдивский колледж высшего образования. |