Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Changes were made in the Education Code of the Ministry of Education to allow teenage mothers to return to the school system. В Кодекс об образовании Министерства образования были внесены изменения, позволяющие матерям-подросткам возвращаться в систему школьного образования.
In order to improve education, the Government created the Ministry of State for Higher Education, which then began to coordinate the sector. С целью повышения качества образования правительство создало государственное министерство высшего образования, на которое были возложены координационные функции.
The Ministry of Education, Science and Technology is responsible for the provision of primary, secondary and tertiary education. Министерство образования, науки и технологий отвечает за систему начального, среднего и высшего образования.
The development and monitoring of indicators for the quality of education is essential to maximize the contribution of education to equitable economic growth. Разработка и мониторинг показателей качества образования необходимы для обеспечения максимального вклада образования в справедливый экономический рост.
Education about gender equality is an integral part of pre-school, primary, secondary and university education, as permanent learning. Просвещение по вопросам гендерного равенства является необъемлемой частью дошкольного, начального, среднего и высшего образования в рамках непрерывного образования.
The main focus of development in this area of education is enabling special education to be mainstreamed into the open-access educational system. Основным направлением развития данной отрасли образования является обеспечение трансформации специального образования в открытую образовательную систему.
The content of higher education programmes is determined by the educational standards adopted by the Ministry of Education. Содержание высшего образования регламентируется образовательными стандартами, утвержденными Министерством образования Республики Беларусь.
The private education indicators, as an alternative to public education have been going up. Показатели частного образования как альтернативы государственной системы образования растут.
The Programme is being implemented jointly by the national Ministry of Education, the national Tourism Secretariat and the provincial education ministries. Данная программа осуществляется усилиями Министерства образования, Секретариата по вопросам туризма и министерств образования провинций.
The National Technical and Vocational Education and Training Strategy has also been developed by the Ministry of Education. Министерство образования подготовило также национальную стратегию профессионально-технического образования и подготовки кадров.
The education system is also successful in providing for a substantial expansion of secondary education. Система образования также достигла успехов в деле существенного расширения среднего образования.
Most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education. Большинство задач ЦРДТ в сфере образования выглядят вполне достижимыми, включая устранение гендерного неравенства на всех уровнях образования.
In education, meeting the MDG in respect of universal enrolment in primary school education remains the key priority in many countries. В области образования главной приоритетной задачей во многих странах остается достижение ЦРДТ в отношении обеспечения всеобщего охвата системой начального школьного образования.
The chief prerequisite for a quality education in the countryside is having a network of schools providing proper education for children of school age. Главным условием качественного образования в селе является создание оптимальной сети заведений для полноценного образования детей школьного возраста.
In cooperation with the Ministry of Education, staff of private and public tertiary education establishments were trained to deal with racist or discriminatory behaviour in universities. В сотрудничестве с министерством образования работники частных и государственных учреждений третичного образования обучаются навыкам борьбы против расистского или дискриминационного поведения в университетах.
This measure of education output provides an imperfect measure of productivity performance in the education sector. Этот показатель выпуска образования служит несовершенным показателем производительности сектора образования.
In line with this principle, the Ministry of Education is tasked with the provision of official education to citizens. В соответствии с этим принципом, перед Министерством образования стоит задача предоставления официального образования гражданам страны.
Completion of formal education programs may, for the purposes of special education, take longer than the established period. Прохождение программ формального образования может для целей специального образования потребовать большего времени, чем установленный срок.
With a view to making primary education universal, the Government is considering measures designed to increase the supply of and stimulate demand for education, especially for girls. В перспективе универсализации начального образования правительство предусматривает мероприятия по расширению предложения образования и стимулированию спроса на него, особенно среди девочек.
The Working Group on Education has been established to resolve issues of the Albanian national minority at all levels of education. Создана Рабочая группа по вопросам образования для решения проблем албанского национального меньшинства на всех уровнях образования.
Saudi Arabia highlighted efforts in the area of education, including steps to improve the quality of primary education. Саудовская Аравия отметила усилия в области образования, включая повышение качества начального образования.
It has thus, through the Ministry of Education developed the Education Sector Development Plan. В этой связи силами Министерства образования был разработан План развития сектора образования.
The Committee urges the State party to ensure a sufficient budget allocation to the education sector, in particular with a view to guaranteeing universal free primary education. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить достаточное бюджетное финансирование сектора образования, в частности в целях гарантирования всеобщего бесплатного начального образования.
A nationwide system to assess the quality of education has been set in place to ensure state control of the quality of education. Государственный контроль за качеством образования обеспечивается путем создания и обеспечения функционирования национальной системы оценки качества образования.
In 1995, responsibility for education was transferred to the Ministry of Education. В 1995 году вопросы образования были переданы в ведение министерства образования.