Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
They also enhance skills and education in local communities, empowering women and marginalized segments of society. В рамках деятельности кооперативов также осуществляется повышение профессиональных навыков и уровня образования жителей местных общин, при этом расширяются права и возможности женщин и представителей социально неблагополучных групп населения.
The challenges to provide high quality education and health services are still enormous. Перед властями стоит трудоемкая задача, суть которой сводится к тому, чтобы обеспечить высококачественные услуги в области образования и здравоохранения.
Using enrollments as a proxy for education output assumes that every grade of education contributes the same to education output and that education output has not changed over time. Использование численности контингента учащихся в качестве косвенного показателя выпуска в сфере образования связано с допущением того, что каждый уровень обучения вносит вклад в аналогичный объем выпуска в сфере образования и что выпуск в сфере образования не изменился с течением времени.
As a conscientious effort to promote gender equality in education, the Ministry of Education trained the national and sub national level education planners in developing gender responsive education for all levels. В рамках сознательных усилий, направленных на поощрение гендерного равенства в образовании, Министерство образования провело среди специалистов, занимающихся планированием образования, на национальном и субнациональном уровнях подготовку по вопросам развития образования, учитывающего гендерные аспекты, на всех уровнях.
The State systematically guarantees free basic education in specialized institutions for persons who have not followed or completed primary education. В целях создания системы элементарного образования для тех, кто не проходил или не закончил полный курс начального образования, государство гарантирует получение бесплатного основного (базового) образования в заочных общеобразовательных и специализированных образовательных учреждениях.
A national literacy plan aimed to improve primary and secondary school education while recent educational reforms reinforced the commitment to quality education. В стране также действует национальный план ликвидации неграмотности, направленный на повышение качества начального и среднего образования, а недавние реформы в сфере образования стали еще одним подтверждением приверженности страны задаче по обеспечению качественного образования.
Source: Inspectorate Primary Education and Inspectorate Junior Secondary Education Источник: Инспекторский отдел начального образования и инспекторский отдел младшей ступени среднего образования Министерства образования.
Moreover, proposals for further liberalization tend to concentrate on post-compulsory education, as well as emphasizing that trade should supplement rather than displace public education. Кроме того, предложения относительно дальнейшей либерализации, как правило, касаются главным образом вопросов образования, которое дается после получения обязательного образования, и в них также подчеркивается тот факт, что торговля должна скорее дополнять, а не заменять государственную систему образования.
UN-Women and the Ministry of Education and Higher Education partnered to improve health and nutrition at 210 schools, benefiting 62,000 students. Структура «ООН-женщины» в партнерстве с министерством образования и высшего образования способствовала улучшению медицинского обслуживания и питания в 210 школах, что улучшило положение 62000 учащихся.
Such rights require specialist knowledge of minority communities and their needs and pedagogic methodologies relevant to language education, including bilingual education models and their application. Подобные права требуют экспертных знаний об общинах меньшинств и их потребностях, а также педагогических методик, касающихся языкового образования, в том числе моделей двуязычного образования и их применения.
In the Singaporean public education system, various education policies and programmes foster tolerance, understanding and respect among the youth. В сингапурской государственной системе образования "различные стратегии и программы в сфере образования способствуют [...] терпимости, пониманию и уважительному отношению среди молодежи".
However, following the Education Review Office report, New Zealand is considering how it might further support improvement in Education standards. Однако после появления доклада Управления по обзору системы образования Новая Зеландия изучает вопрос о том, какую дополнительную поддержку она может оказать в деле совершенствования стандартов в области образования.
The Government provides free education, including school supplies, notably textbooks, for 4 million pupils at all levels of basic and secondary education. Правительством предусмотрено предоставление бесплатного образования, в том числе школьных принадлежностей, в основном учебников, для 4 млн. учащихся на всех уровнях базового и среднего образования.
It commended polices to develop health care and education and to promote human rights education. Она дала высокую оценку мерам политики, направленным на развитие здравоохранения и образования, а также на поощрение образования в области прав человека.
While noting the introduction of free primary education in 2007, CESCR noted with concern that the quality of education remained unsatisfactory. Принимая к сведению введение в Конго в 2007 году бесплатного начального образования, КЭСКП с обеспокоенностью отметил, что качество образования остается неудовлетворительным.
In January 2012, the Ministry of Education adopted a directive establishing procedures for identifying, recognizing and registering intercultural bilingual education institutions. В январе 2012 года Министерство образования приняло Директиву, определившую порядок определения, аттестации и регистрации образовательных учреждений, работающих по системе межкультурного двуязычного образования.
The education policy framework acknowledges that education and training systems are critical to enable economic growth, improved employment prospects and income-generating opportunities. Политические рамки в области образования признают сферу образования и профессиональной подготовки в качестве важнейшего фактора, обеспечивающего экономический рост, расширяющего возможности трудоустройства и получения дохода.
The project has been developing policy guidelines targeting education policymakers, head teachers and managers of non-formal education settings, as well as teaching materials for educators. Проект обеспечивает разработку стратегических руководящих указаний, адресованных тем, кто формулирует политику в сфере образования, старшим преподавателям и руководителям неформальных просветительских структур, а также разработку материалов методических пособий для работников сферы образования.
However, the Scottish Executive has set National Priorities in Education providing a national vision towards which all education authorities and schools are now working. Однако правительство Шотландии устанавливает национальные приоритеты в сфере образования, формируя тем самым национальную концепцию, над реализацией которой работают в настоящее время все отделы образования и школы.
For these reasons, the Adventist Church supports one of the largest education programs around the world, offering equal education to boys and girls. По этим причинам Адвентистская церковь поддерживает одну из крупнейших в мире программ в области образования, обеспечивающую равные возможности в плане образования для мальчиков и девочек.
The Education for All process is the foremost tool for implementing the UN Millennium Development Goals relating to education. Обеспечение образования для всех является самым основным инструментом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которые касаются образования.
The Ministry of Education, Sports and Culture had addressed special needs education through its policies and strategies for the period 1995-2005. Министерство по делам образования, спорта и культуры уделяет внимание удовлетворению особых потребностей в области образования в рамках своей политики и стратегий на период 19952005 годов.
With respect to basic education, the key challenges identified included increasing enrolment, improving quality and performance and achieving greater gender parity in primary and secondary education. Что касается базового образования, то в число определенных ключевых задач входило расширение охвата базовым образованием, повышение качества и эффективности и достижение большей гендерной сбалансированности на уровне начального и среднего образования.
Its 2006 biennial meeting reviewed the state of all aspects of education in Africa, with particular attention focused on literacy and primary education. На состоявшемся в 2006 году двухгодичном совещании Ассоциации было рассмотрено состояние всех аспектов образования в Африке с уделением особого внимания вопросам грамотности и начального образования.
The 1994 World Conference on Special Needs Education was an important step in promoting inclusive strategies for ensuring that children with disabilities receive education. Проведение в 1994 году Всемирной конференции по специальным потребностям в области образования стало важным шагом вперед в деле содействия осуществлению всеохватывающих стратегий для обеспечения получения образования детьми-инвалидами.