Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Simplicity was suggested as a factor to enhance space education for the public. Было высказано мнение о том, что простота является одним из факторов улучшения космического образования широкой общественности.
Health and education, however, were ongoing challenges. В то же время по-прежнему сохраняются трудности в областях здравоохранения и образования.
It enquired about legislative and administrative measures to guarantee education for all, including migrants. Он задал вопрос о том, какие были приняты законодательные и административные меры с целью гарантирования образования для всех, включая мигрантов.
Indonesia had no policy or alternative education opportunities for girls in these circumstances. В Индонезии отсутствует какая-либо стратегия или альтернативные возможности для получения образования девочками, оказавшимися в подобной ситуации.
Better education promotes integration and prevents social segregation. Более высокий уровень образования способствует интеграции и предотвращает социальную сегрегацию.
Few schools have facilities for their continuous education. Лишь некоторые школы имеют возможности для их интеграции в процесс непрерывного образования.
It also entails education instilling a spirit of scientific inquiry. Это также влечет за собой необходимость образования, прививающего дух научных исследований.
It welcomed progress in providing primary education. Она приветствовала прогресс, достигнутый в рамках организации начального образования.
However, education and international exchange of information on cultural heritage could be enhanced. Вместе с тем, можно было бы активизировать деятельность в области образования и международного обмена информацией о культурном наследии.
It recommended ensuring that no child faced obstacles regarding education. Он рекомендовал добиться того, чтобы ни один ребенок не сталкивался с препятствиями при получении образования.
Moreover, children accompanying their migrant parents were entitled to State compulsory education. Кроме того, дети, сопровождающие своих родителей-мигрантов, имеют право на участие в государственной обязательной системе образования.
Poverty had been reduced through health, education and housing programmes. С помощью программ в области здравоохранения, образования и жилищного строительства были сокращены масштабы нищеты.
The assistance provided included basic health, education and relief and social services. Оказывалось содействие в предоставлении основных видов услуг в области здравоохранения в сфере образования, в оказании чрезвычайной помощи и в обеспечении социального обслуживания.
Other priorities were eliminating corruption and reforming education. К другим первоочередным задачам относятся искоренение коррупции и реформа образования.
Adult education programmes were also being stepped up. Кроме того, были усовершенствованы программы ускоренного образования для взрослых.
Furthermore, the Constitution provides quality education. Помимо этого, Конституцией предусматривается обеспечение образования высокого уровня.
Young women generally have better education than men. Как правило, молодые женщины имеют более высокий уровень образования, чем мужчины.
The voucher system in education takes various forms involving both public and private schools. В сфере образования система ваучеров используется в различной форме применительно как к государственным, так и к частным школам.
This situation limits their education attainment and future career choices. Такое положение ограничивает их возможности в плане получения образования и выбора будущей профессии.
The programme is guided by a national steering committee with education and health representatives. Руководство выполнением программы осуществляет национальный координационный комитет, в состав которого входят представители системы образования и системы здравоохранения.
These centres also play a role in health care and education. Кроме того, эти учреждения играют свою роль в решении проблем здравоохранения и образования.
Kazakhstan had achieved the Millennium Development Goal relating to education. Казахстан добился успехов в осуществлении Цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в отношении образования.
The Strategy attaches great importance to bilingual intercultural education. Новая стратегия сотрудничества Испании с коренными народами уделяет особое внимание вопросам двуязычного межкультурного образования.
Our policy targets the media and education, particularly religious schools. Мы работаем со средствами массовой информации и представителями системы образования, в особенности религиозных школ.
Again, improving education comes with institutional strengthening and capacity-building. Я хотел бы еще раз отметить, что повышение качества образования должно сопровождаться укреплением институтов и развитием потенциала.